"Farang ting tong mak mak!"

Derî Peter (edîtor)
Weşandin li Xan Peter
Tags:
July 23 2013

Li Hollandayê hewa xweş e. Sedemek ji bo derketin û derketinê. Hevala min, ku sê mehan Tayland bi welatên nizm re guhertiye, bi eşkere kêfa xwezayê bi tevahî kulîlk dike.

Ew bi taybetî ji ajotina bisiklêtê di nav peyzajê re kêf dike. Ew bi çavnebariyê li gelek riyên bisiklêtan ên xweş û ewle dinêre.. "Şerm e ku em li Taylandê wusa nebin," wê axîn da. Welatê me tê hezkirin. “Hollanda ewqas kesk û paqij e. Hemî wan darên xweşik, "ew ecêbmayî dimîne. Wek keça 'Cotkarekî', ew dikare bi gelek zeviyên ceh yên ku em di rê de pê re rû bi rû dimînin jî dilşa bibe. Lêbelê, ji welatê me re kêmasiyek piçûk heye, ku her Thai dê bala xwe bide, wekî ku careke din derket holê.

Roja yekşemê em bi qasî çar saetan çûn bisiklêtê. Bi navgîniya gundên îdylîk ên wekî Empe û Tonden em gihîştin Zutphen, bajarekî bedew ê Hanseatîk ku bi gelek dîmenên kevnar re heye. Me li ser pira rêhesinê bêhna xwe girt. Li wir xwaringehek 'Het IJsselpaviljoen' heye ku dîmenek li ser IJssel heye. Ji ber ku birçî bû, wê qedehek şorbe xwest. Di vê rewşê de şorba mirîşkê. Min cesedê ku di IJsselê de diherike dît û ji bo ku ez pê ewle bim, min jê re got ku ew 'şorba zelal' bû.

Piştî deh deqeyan şorbe hat dayîn. Kulîlkek piçûk bi hin vermicelli û hin şopên sebzeyan. Wê bi matmayî li min nêrî. - Mirîşk li ku ye? Min şorbe piçekî hejand û rastî 1 perçe mirîşk hat, 2 santîm dirêj û nîv santîmetre fireh. "Ev ew e," min hinekî raveker got. Wê dîsa hewl da: "Di şorbê de lingê mirîşkê tune, tenê ava germ?" "Mmm, baş e, em ji vê re dibêjin şorba mirîşkê," min bersiv da û ecêbmayîna wê fêm kir.

Dema ku me siwariya xwe ya bisîkletê domand û dîsa ji mêrg, ga, pez û dîmenên din ên Hollandî kêfxweş bûn, min jê re got ku ez ji bo kasa şorbê çi bidim. "Min ji bo şorbê 4,75 € hema hema 200 baht da ..."

Ew kenê xwe teqand û demekê dom kir. Hêsir li ser çengên wê yên spehî rijiyan: "Farang ting tong mak mak!" û wê serê xwe hejand.

"Heke hûn dixwazin li Hollandayê bijîn divê hûn bibin mîlyoner" û wê di hemî rûmeta xwe ya havînê de kêfa Hollandayê berdewam kir.

Belê, ew bi tevahî ne xelet e bê guman ...

18 bersiv to “'Farang ting tong mak mak!'"

  1. John Tebbes dibêje jor

    Çîrokek pir xweş. Ez dikarim bifikirim ku ew bi dengekî bilind keniya ji ber tasa şorba mirîşkê ya piçûk û nebaş dagirtî. Vana cûdahiyên çandî yên ecêb in, lê ew Hollanda wekî xwe dibîne, ji ber vê yekê gava ku ew vedigere Taylandê gelek tişt heye ku bêje.
    Din rûniştina xweş.
    Jan

  2. Cu Chulainn dibêje jor

    Çîrokek xweş e û ez çîrokê nas dikim. Thaiya min jî hema hema her tişt difikire (ji bilî xwarinê, lê hema hema li her deverê Toko heye) ji Taylandê çêtir e. Em çawa bermayên xwe ji hev vediqetînin (li Taylandê her tişt di yek pileyê de ye), pergala meya lênihêrîna bijîjkî (ne bêkêmasî, lê adil) ku ji her kesî re tê gihîştin. Li Taylandê, Taylandiyên xizan dikarin ji bo çend serşokan pasaxanek nexweşxanê ya erzan bistînin, lê ezmûn nîşan dide ku hûn hin dermanan nagirin heya ku hûn zêde bidin. Ji ber vê yekê lênihêrîna bijîjkî li Taylandê bi gelemperî tenê ji farangên dewlemend ên Thai û dewlemend re tê gihîştin. Wekî din, ew di heman demê de dizane ku Taylandiyên li Rojava dê ji farangê dewlemend ên li Taylandê ku divê hema hema ji bo her tiştî du qat bidin û bi çêkirina vîzeyan re wekî çêlekek dravê tê bikar anîn bi dadwerî re were derman kirin. Xwendina xweş e ku Taylandî bi gelemperî li ser Holandayê ji teqawîdan û koçberên ku li Taylandê dijîn erênîtir in. Di heman demê de ez pir caran dibihîzim ku jina min li ser hin binpêkirinên li Taylandê, tevî gendeliyê, gilî dike, di heman demê de ku Hollandî bi gelemperî bi wê re pirsgirêk tune. Xuya ye ku camên gulgulî yên gelek holendîyên ku li Taylandê dijîn divê bi her awayî bêne parastin.

    • Bacchus dibêje jor

      Ez 3 salên din jî didim Hollandayê û paşê tevna meya ewlekariya civakî, di nav de pergala lênihêrîna tenduristiyê, dê di heman astê de be wekî vê şorba mirîşkê.

  3. GerrieQ8 dibêje jor

    Cara yekem min Kanok bir Hollanda zivistan bû. Berf tune, lê dema em li trênê bûn tarî ma. Pirsa yekem; şev e?
    Dema ku ronahî bû, wê dît ku li ser daran pel tune. Pirsa duyem; hemû darên li vir mirine.
    Wê dixwest berfê bibîne, ji ber vê yekê min hefteyek li Winterberg saz kir. Gelek berf bariya û ew sar bû. Piştî du rojan li malê, li Q8'ê berfê dest pê kir. Pirsa sêyem; Ma tu dîn î?, tu 500 kîlometre ajot ku berfê bibînî û niha ew li ber deriyê te ye.
    Divê ew Taylandî di derbarê me de xwedî ramanên xerîb bin.

    • Xan Peter dibêje jor

      Haha, erê, pevçûnek çandan çêdibe. Gava ku em carinan li ser mantiqa Thai diaxivin, heman tişt berevajî rast e. Mantiqa Ferang…

  4. Fred Schoolderman dibêje jor

    Khun Peter, wê hingê ew dikare îşev li benda şorbeyek mirîşkê ya têr û tije û bê guman li gorî rênivîsek Thai.

  5. Hans-ajax dibêje jor

    Wekî mirovek Hollandî, şerm e ku hûn li Taylandê li hêviya xwarinek têr û tije bibin, ecêb e ku Hollandî êdî li Hollandayê naxwin, û ew rast dibêjin, gerînendeyê xwaringeha navborî çêtir e ku bigire. zû. Bihaya ava germ, ya ku mirîşk bi lingên xwe rakirî li ser firiya, bawer nake.
    Ji peyvan re pir dîn, tenê nefret e, jina Taylandî ya navborî rast e ku ew bi wê yekê xweş keniya.
    Şerm li we (xwediyê restorantê) Holandî, ji bo karsaziya we reklamek xirab.
    Silav ji Taylandek tav, bi awayê ku em îşev ji bo şîvek "xweş" derdikevin, ez difikirim ku ez ê mirîşkek taylandî ya xweş ferman bikim.
    Hans-ajax.

    • Ruud dibêje jor

      Divê hûn ji nêz ve li navnîşa bihayê xwaringehek Taylandî ya li Hollandayê binihêrin.
      Ew li gorî navnîşek bihayê ji xwaringehek Hollandî ye.

      • Fred Schoolderman dibêje jor

        Rastiya ku navnîşa bihayê xwaringehek Taylandî ya li Hollandayê divê ji, mînakî, restorantên Hollandî cûda be, tiştek e ku bi tevahî ji min direve. Van bihayan li gorî bazara Hollandayê têne vesaz kirin û ev bi taybetî ji bo kirînê derbas dibe, ku gelek hilber û malzemeyên ji Taylandê têne hinartin, ku ew zêde biha dike!

        Xwaringeha me di beşa bazarê ya bilind de ye, di asta xwaringehên pêjgeha fransî de. Bi kurtasî, xwaringehek ji bo goştxwaran. Em tenê hilberên bi kalîte hildigirin, di nav de birincê Pandan, pelika mirîşkê, ordek, bakonê biraştî, kevçîyê beraz, steak dorê, squîdên piçûk, dewaran (13/15) û çar celeb masî û gelek sebzeyên Thai yên ji derve tên. Her cara ku em diçin kirînê ez bi rastî ditirsim.

        Lêbelê, mîhengên cîhê me baş dagirtî ne û şorba me jî wusa ye!

    • derzî dibêje jor

      Hans Ajax.
      Ez ê ne yê pêşî bim ku xwediyê xwe sûcdar bikim.
      Li vir, li Taylandê, me ew barê bacê yê mezin tune, tenê bifikirin ku hûn neçar in ku baca rê ji bo kûçikê xwe û baca pozê ji bo xwe bidin.
      Hûn ê dîsa li vir kûçikek nebînin.
      Holendî wek mirîşka bê qijik li benda dîkekî ku di dawiyê de ji pêşiyê derkeve diaxivin.
      Dîk Jan û hevjînê wî ne ewqas bextewar bûn
      Qet nebe, Rooster Pim diviya bû ku ji zû de were biraştin.
      Diya mirîşkê Theo divê berê bizanibûya ku wî jî cara dawî xwaribû.

      Gava ku ez her carê dibihîzim, tewra li ser peravên Hollandayê jî hûn carinan neçar in ku ji bo 6 şûşeyek ava avê 1 euro bidin.
      Berî ku tu biqedînî tu direvî malê, ew tên dîsa tacîz li jina te bikin, ew pîsikên qermiçî.
      Ger otomobîla we raweste be jî, heke hûn li ber deriyê we razê bin jî ew drav dide.

      Yê ku heqê cavyara Laheyê bide ne tenê xwediyê wê ye.
      Li wir wek mirîşkên bê serî diaxivin.
      Ger ew di wê odê de caq nekin, ew li ser piyan in.

      Moderator: Ji kerema xwe zêde nebêjin.

  6. Rob V. dibêje jor

    Ez bi temamî bi hevalê te re dipejirînim, şorba ku tu vedibêjî dişibihe danasîna "şorba"ya erzan a ji tenekeya ku tê de hinek goştê mayî jî heye. Helbet meriv nikare jê re bibêje şorba rastîn. Hûn di supermarketek budceyê de tiştek wusa ji marqeya C-yê bikirin û dûv re hûn di berdêlê de ji bo dravê hindik kalîteyê digirin.
    Em hê negihîştine bisiklêtê, em sibeha yekşemê razan, li dikanê hin kirîn kirin û piştî nîvro jî pir germ bû (tav pir zêde bû û ew naxwaze bi tîrêjê bişewite). Lê ew di van şeş mehên borî de bi rastî ji rêwîtiyên piçûk kêfê girt (wek ku min di rojnivîska xwe de nivîsand: kişandina wêneyên giyayan, hwd.). Kirê her tişt biha ye, lê li vir pir tişt li ber çavê hevala min jî baş e. Lê şorbeyek wusa bê guman pir bêaqil e ku meriv bigirî (an jî bikene).
    Enjoy mayîna xwe ya mayî li vir li NL!

  7. Mary dibêje jor

    Dibe ku pirsek bêaqil be, lê wateya "Farang ting tong mak mak!" ?

    • Dick Van der lugt dibêje jor

      @ Meryem Pirsên ehmeqî tune, tenê bersivên ehmeqî hene. Farang=biyanî; ting tong=dîn, xerîb; mak = gelek, lewra mak mak serpereştiya pir e. Ez ê weha wergerînim: Biyanî bi rastî dîn in.

      • Rob V. dibêje jor

        Dick, ew wergerek belaş a hêja ye. Ji bo kesên eleqedar hinekî rasttir be:
        – Farang (ฝรั่ง) = Kesê ne-asyayî, biyaniyên spî. Ji ber vê yekê rojavayî.
        – Khon/chao tang chaat (คน/ชาว ต่างชาติ) = biyanî. Bi rastî: Khon = kes, Chao = netewe / gel. Tang = din, Chaat = welat.
        – Khon tang dao (คนต่างด้าว) = Biyanî. Bi rastî: dao = erd
        – Khon/chao tang prathet (ต่างประเทศ)= ji derve, biyanî(er). Bi rastî: prathet = erd.
        – Baksida (บักสีดา) = Zaravayê Îsayî ji bo biyaniyan.

        Berî demekê blogek li ser wê hebû:
        https://www.thailandblog.nl/taal/farang-geen-guave/

        Bi kurtasî, farang bi îhtîmaleke mezin ji peyva farisî "Farangi" ye, ku ji bo Ewropiyan dihat bikar anîn. Ev dikare bi Franksên Germanî ve were girêdan, ku navê Fransa bi wan ve girêdayî ye.

        Ez hêvî dikim ku ez zêde ji mijarê dûr neketim.

        Axaftina li ser tingtong û dirêjbûnê (Tai: peng). Em vê dawiyê li bajêr bûn, em bi gelemperî bi hevalan re an tenê li derveyî navendê park dikin. Vê carê nerehet bû, li gorî hevjîna min pirsgirêk tune, heya ku wê dît ku hûn ji bo lêçûnên parkkirinê çi xerc dikin… em carinan ew qas biha dibînin, li gorî standardên Taylandî di wan makîneyan de hema hema dukatên zêr hene! Ji ber vê yekê carek din ger gengaz be em ê ji garajên parkkirinê û makîneyên dravdanê dûr bixin.

  8. Rick dibêje jor

    Ya herî xirab ev e ku di beşa paşîn de hêjmarek rastiyê zêde dibe.
    Ger hûn bixwazin li vir demek xweş derbas bikin, pêdivî ye ku hûn pir pereyên an jî meaşek bi comerdî hebin.

  9. Hans-ajax dibêje jor

    Birêz Fred Schoolderman, daxuyanî li ser şorba mirîşka avî ya bi tam 1 perçe mirîşk e. Dema ku mirov tên li xwaringeha we xwarinê bixwin, ez fam dikim ku ger hewce bike qertek pê ve heye. malzemeyên îthalatî, nexasim VAT-ya ku di bihayê de tê de heye (niha jî 21%, heke ez rast agahdar bim), û gel bi xwe wê hilbijartinê dike. Careke din skandal e, xizmetkirina tasek şorba mirîşkê ku tê de tiştek tune ye bi bihayê 4,75 euro, bi dîtina min ne hewce ye ku meriv mirîşkek îtxal bike, heta li Hollandayê, û ne jî hin vermicelli û hin kerfes û çîçek parsley dibihîzin.
    Silav ji Taylandê.

    • Fred Schoolderman dibêje jor

      Hans-ajax delal, ez ne ji şorba mirîşka avî re, lê ji şîroveya Ruud re bersiv didim. Xwarin di bin rêjeya kêm de ye, ango 6%.

  10. Hans-ajax dibêje jor

    Moderator: Sohbet qedexe ye.


Leaveîroveyek bihêlin

Thailandblog.nl çerezan bikar tîne

Malpera me bi saya cookies çêtirîn dixebite. Bi vî awayî em dikarin mîhengên we bi bîr bînin, ji we re pêşniyarek kesane bikin û hûn ji me re bibin alîkar ku kalîteya malperê çêtir bikin. Pêtir bixwîne

Erê, ez malperek baş dixwazim