사망 태국

태국에 영구적으로 거주하는 많은 네덜란드 사람들은 이미 노인입니다. 그러므로 당신이 더 이상 거기에 있지 않을 때 상속과 같은 것에 대해 생각하는 것이 좋습니다. 궁극적으로, 당신은 또한 당신의 (태국) 파트너가 잘 보살펴지기를 ​​원합니다.

또 다른 중요한 주의점은 사망 시 여러 절차를 완료해야 한다는 것입니다. 이 목적을 위해 특히 유용한 시나리오가 작성되었습니다. 이 스크립트는 네덜란드 협회 파타야. Thailandblog는 다소 더 많은 독자층을 가지고 있기 때문에 저는 Dick Koger를 통해 NVP에게 Thailandblog가 웹 사이트에 스크립트를 게시할 수 있는지 물었습니다. Thailandblog의 편집자는 이에 대한 허가를 받았습니다.

시나리오는 네덜란드어와 영어로 제공됩니다. 텍스트 맨 아래에는 스크립트(또한 영어 버전)를 다운로드할 수 있는 링크가 있습니다. 급사 시 대처 방법도 알 수 있도록 파트너와 이 문제를 상의하는 것이 좋습니다.

NVP와 스크립트 작성자에게 감사드립니다.

태국에서 네덜란드 국외 거주자 사망 시나리오

파트너, 가족 또는 가까운 지인의 죽음은 항상 가슴 아픈 문제입니다. 다음은 이 경우 행동하는 방법에 대한 조언입니다. 프로세스는 매우 간단하지만 약간의 시간과 비용이 소요됩니다. 네덜란드 대사관 영사과는 거의 즉시 전문 장의사의 서비스 이용을 권장하지만 이러한 서비스는 비쌉니다. 대부분의 경우 직접 할 수 있습니다.

이 프로세스는 10개의 장으로 설명되어 있습니다.

  1. 집에서의 죽음, 경찰 보고서, 사망 진단서, 안락사
  2. 병원 또는 집 밖의 다른 곳에서 사망
  3. 네덜란드 대사관 및 운송 릴리스 증명서
  4. 태국에서의 운송 및 태국에서의 화장 또는 매장
  5. 네덜란드로의 운송
  6. 보험
  7. 유언장 및 합의 유언장
  8. 네덜란드의 형식
  9. 개요 문서
  10. 이름과 주소

제1장 집에서의 죽음

귀하 또는 의사가 사망을 발견하면 가능한 한 빨리 가장 가까운 경찰서에 알려야 합니다. 그런 다음 경찰이 도착하여 관련 범죄가 없음을 확인합니다. 보고서가 생성됩니다. 어쨌든 경찰은 고인의 여권이 필요합니다. 하루 후 (무료) 경찰 보고서를 역에서 수령할 수 있습니다. 보고서에 이름이 올바르게 기재되어 있고 여권을 돌려받았는지 확인하세요!

태국에서 자택(또는 개인 병원 또는 집 밖의 다른 곳, 2장 참조)에서 사망한 외국인의 시신은 방콕 경찰 병원 법의과로 이송됩니다. 지역 경찰은 일반적으로 지역 Sawang Booriboon Foundation의 (무료) 서비스를 통해 이러한 운송을 주선합니다.

경찰 보고서와 여권을 가지고 시청/시청에 가서 (무료) 사망 진단서를 받습니다. 여기에서도 이름이 올바르게 기재되었는지 확인하고 여권을 돌려받도록 하십시오! 참고: 이 증서에는 다음이 언급되어 있습니다. 의심 가는 사망 원인; 부검 후 확립된 사망 원인은 법의학 부서의 보고서에만 명시되어 있습니다(아래 참조).

여권, 경찰조서, 사망진단서 사본을 여러 장 만들어 한 장 공인 번역 영어로 된 사망 증명서 – 다른 많은 알림에 중요합니다. (인증에 대해서는 10장을 참조하십시오.)

법의학부서에서 자연사로 판명되면(원칙적으로 부검은 2일 이내) 유해는 태국에서 화장 또는 매장하거나 네덜란드로 이송하기 위해 석방됩니다. '부검 보고서'도 제공됩니다(아래 참조).

NB: 법의학 부서의 시신 처리는 정확하고 매우 단순하지만, 외부인에게 금세 무례하다는 인상을 줍니다. 예를 들어 날아간 친척에게 시신을 보여줄 수 있습니다. 먼저 조심하세요 의류 고인의. (현재) 500바트의 수수료로 직원이 몸을 청소하고 옷을 입혀줍니다.  

중요: 몸을 들 수 있는 것은 하나 운송 해제 티켓 (태국어로) 주 방콕 네덜란드 대사관 영사과에서 요구함(무료). 3장을 참조하십시오. 여기에는 시간이 좀 걸릴 수 있습니다(아래 참조).

이송권을 받은 후 (대사관 방문 직후 가능) 경찰병원 법의과로 이동합니다. 입구는 Rama I Road(Siam Square 뒤)에서 멀지 않은 Henri Dunant Road에 있습니다. 아무도 영어를 할 줄 모르기 때문에 태국인 도우미가 함께하세요!

운송 해제 티켓 외에도 태국 사망 증명서와 여권이 필요합니다. (그리고 여권도, 운송출차권에 이름이 기재된 경우!)

법의학 부서는 태국어로 된 부검 보고서를 제공하고 있습니다. 실제 사망 원인 언급된다. 이를 위해 수천 바트(현재 약 5000 바트)를 지불해야 합니다(의무). 유산에 대해 나중에 필요할 수 있으므로 부검 보고서 사본을 만드십시오(인증 및 합법화된 번역 포함)!

대사관의 운송 해제 문서(및 언급된 다른 문서)를 사용하면 추가 운송을 위해 시체를 귀하에게 해제할 수 있습니다. 운송 릴리스 문서 및 기타 문서를 다시 받으십시오!

아직 수행하지 않은 경우: 고인에게 의복을 제공하십시오. 오늘 500바트의 수수료로 직원이 몸을 청소하고 옷을 입혀줍니다. 추가 운송에 대해서는 4장과 5장을 참조하십시오.

요약하면 사망 시 추가 조치를 위해 7개의 문서가 중요합니다.

  • 고인의 여권
  • 경찰 보고서
  • 시/시청의 사망 증명서(태국어)
  • 태국 사망 증명서의 영어 공증 번역본
  • 모든 운송에 필요한 대사관의 운송 릴리스 슬립
  • 법의학 부서(또는 주립 병원)의 부검 보고서 – 유언 등에 필요
  • 유언장(7장 참조)

문서에서는 항상 성을 먼저 기재하고 그 다음 이름을 기재하십시오 = 여권에 있는 것과 정확히 동일하며 대문자로 기재하십시오(태국 공무원은 종종 실수를 하기 때문입니다). 또한 네덜란드어 이름의 태국어 '번역'이 항상 같은지 확인하세요!

안락사

네덜란드에서는 비인간적이거나 절망적인 상황에서의 안락사가 법으로 규제됩니다. 태국이 아닙니다. 따라서 네덜란드 코디실은 여기서 가치가 없습니다. 태국의 의사들은 개별적으로 자신의 관점을 제시하고 싶지만 확실하지 않습니다. 이 경우 의사와 약속을 잡거나 필요한 경우 안락사를 위해 해당 사람을 네덜란드로 이송하도록 준비해야 합니다. 다만, 태국 국민건강법 Art. 12, 1부, 20년 2550월 XNUMX일.

제2장 병원 또는 집 밖의 다른 곳에서 사망

사립병원에서 사망한 경우 제1장과 동일한 절차를 밟는다. 공립병원에서 며칠간 있다가 사망한 경우 시신을 방콕 법의과로 보낼 필요가 없다. .

이 경우 국립병원의 의사가 사망 보고서(경찰 보고서와 부검 보고서의 조합)를 제공하고 24시간 이내에 시청/시청에 보고해야 하며 공식 사망 진단서가 발급됩니다. 그러나 태국에서의 화장이나 매장 또는 네덜란드로의 운송을 위해서는 대사관의 운송 허가 증명서가 필요합니다(1장 및 3장 참조).

보험 회사나 친척이 모든 청구서를 지불할 때까지 병원에서 시신을 석방하지 않습니다. 3장 '주의'도 참조하십시오.

범죄의 경우 유해가 풀려나기까지 시간이 걸릴 수 있습니다. 부채 문제가 먼저 해결되어야 합니다. 이는 집 밖에서 치명적인 사고가 발생한 경우에도 마찬가지입니다. 그런 다음 시신은 가장 가까운 주립 병원으로 이송되고 그곳에서 (때로는 직접) 방콕의 법의학 부서로 이송됩니다(1장 참조).

3장. 네덜란드 대사관 및 운송 문서 공개

 사망 장소에 관계없이 주 방콕 네덜란드 대사관 영사과에 즉시 통보해야 합니다(10장 참조). 처음에는 전화로, 나중에는 중요한 (무료) 운송 허가 문서를 얻기 위해 대사관을 방문합니다. 이 문서는 법의학 부서에서 시신을 석방하고 태국에서 시신을 운송하거나 화장 또는 매장하거나 네덜란드로 운송할 때 필요합니다.

Ploenchit Road(= Wittayu/Wireless Road 교차로 근처)의 Soi Tonson에 있는 대사관으로 가십시오. 여권과 사망 증명서 + 공증된 번역본을 가져오세요(그리고 여권도!).

합격: 고인의 여권은 대사관에서 큰 구멍을 뚫어 그 자리에서 무효화된다.따라서: 먼저 여권 사본을 직접 만들어 읽을 수 있는 사본을 만드세요!).

벨랑그리크: 대사관의 영사관은 귀하가 가능한 경우에만 티켓을 귀하에게 직접 발급할 수 있습니다. 입증하다 (법적 문서를 통해) 귀하가 고인의 법적 파트너(예: 결혼 증명서, 파트너십 계약 또는 기타 인정 문서) 또는 가족 구성원임을 증명합니다. 이러한 모든 옵션은 이하 '법적 관계'라고 합니다.

대사관에서 운송 허가 증명서를 받기 위해서는 다음 사항이 중요합니다. 사망한 사람의 경우 ~없이 태국에서 법적 관계를 맺고 있는 경우 대사관은 헤이그에 있는 외무부에 사망 사실을 통보할 의무가 있습니다. 그런 다음 대사관은 태국 외무부의 합법화를 위해 사망 증명서의 인증된 영어 번역을 요구할 수 있습니다(9장 및 10장 참조). 합법화는 번역된 문서에 원본 태국어 문서와 동일한 승인된 법적 지위를 부여합니다.

그런 다음 가족 구성원은 네덜란드 외무부를 통해 통보되며(해당하는 경우 가족 구성원의 이름, 주소 및 전화 번호도 제공하는 것이 좋습니다) 부분적으로 시차로 인해 시간이 걸릴 수 있습니다.

네덜란드에 아무도 유해를 주장하지 않는 경우, 이는 대사관에 보고되며 대사관은 태국에서 시신의 화장 또는 매장을 승인하고 운송 허가 문서를 발급할 수 있는 권한을 부여합니다. 이 과정은 시차와 친척의 가용성으로 인해 다소 시간이 걸릴 수 있습니다.

이 문제를 신속하게 처리하기 위해 가능한 한 빨리 영사관과 논의하십시오. 대사관은 부고의 합법화된 번역을 포기하고 귀하가 스캔한 문서를 이메일로 보내는 것을 수락할 수 있습니다. 물론 추후 대사관 방문 시 원본서류를 제출하셔야 합니다.

주의: 태국인이나 네덜란드인의 근친이 없고 다른 사람이 비용을 부담하지 않는 경우 모든 추가 문제는 대사관(방콕)에서 처리합니다. 대사관은 추가 해결을 위해 귀하의 협조를 요청할 수 있습니다.

제4장 화장 또는 매장을 위한 태국 내 운송

네덜란드 대사관의 운송 허가 문서는 태국의 모든 운송과 화장 또는 매장에 필요합니다. 3장을 참조하십시오. 성전이나 교회는 이 문서를 사용(그리고 보관)하는 마지막 기관입니다.

방콕의 법의학 부서에서 직접 교통편을 마련해야 합니다. 파타야에 있는 Sawang Booriboon Foundation의 직원이 이를 제공할 수 있지만 현재 (현재) 약 8,000 바트를 지불해야 합니다. 포함한 평범하고 평범한 흰색과 금색 상자. 법의학 부서와 함께 현장에서 교통편을 마련할 수도 있습니다(권장하지 않음). 운송은 픽업트럭으로 합니다. 물론 더 비싼 구급차를 이용할 수도 있습니다.

화장/매장을 준비하려면 현지 사원/교회로 가십시오. 당신은 대수도원장/목사에게 보고합니다. 당신과 함께 화장/매장을 주선할 '의식 진행자'가 임명될 것입니다. 사원/교회는 시체를 화장하거나 매장하기 위해 대사관의 운송 허가 문서가 필요합니다.

일반적으로 '운송 상자'는 사원/교회에 전시되기 전에 냉각 기능이 있는 더 멋진 '확장 가능한' 사본으로 일시적으로 교체됩니다. 물론 꽃, 아마도 음악 및 기타 사항을 직접 준비할 수 있지만 실제로는 의식의 주인에게 소원을 알리는 것이 좋습니다. 그분은 이러한 문제를 가장 잘 마련할 수 있는 방법을 아십니다.

고인의 대형 사진 액자(최소 A4)를 최대한 빨리 사찰/교회에 전달하십시오. 상자 근처에 배치됩니다. 사찰에서는 19~00명의 승려가 XNUMX일 저녁 저녁 XNUMX시에 화장기도를 하는 것이 관례입니다. 이 의식이 끝날 때마다 약간의 꽃과 돈이 든 봉투가 제공됩니다. 이 기도가 끝나면 매번 의식의 주인이 성수를 접시에 붓습니다. 교회에도 비슷한 의식이 있습니다.

화장 당일 정리 의식의 주인은 서비스를 수행할 승려의 수를 위한 간단한 식사를 제공합니다. 이 식사는 오전 11시(귀족의 마지막 식사 시간)입니다.

기도하는 동안 참석자들에게 양초가 달린 종이 꽃이 제공됩니다. 나중에 그들은 화장터의 관 위에/안에 놓입니다. 악마가 기도문을 낭독하면 손님이 모든 승려에게 꽃과 돈 봉투를 선물합니다. 이것은 또한 가능한 연설이 주어질 수 있는 시간입니다.

예배가 끝나면 냉장 관의 몸체가 단순한 흰색과 금색 관에 안치됩니다. 의식의 주인은 관의 운반자를 준비합니다. 이들은 고인의 지인이거나 사원 도우미 일 수 있습니다. 선택적으로 관은 화장터 주변을 세 번 돌 수 있지만 관을 화장터 플랫폼에 직접 놓을 수도 있습니다. 상자가 오븐 앞에 있으면 나중에 악마에게 줄 로브를 거기에 두는 태국 관습을 따를 수 있습니다.

사회자가 관을 열고 손님들은 관을 지나 종이꽃과 양초를 꽂는다. 상자를 닫아 둘 수도 있습니다. 상자가 먼저 오븐에 들어가고 손님이 오븐을 지나갈 수도 있습니다. 악마는 다시 기도문을 암송한 후 예복과 돈 봉투를 받습니다.

그 후 현장에서 음료/식사를 하거나 손님과 함께 하는 자리에 가서 이야기를 나누고 손님에게 조의를 표할 기회를 줄 수 있습니다. 바로 집에 가는 데 아무런 문제가 없습니다.

화장 다음 날, 유골과 유골을 받기 위해 유골함과 무명천 또는 아마포를 가지고 화장터로 갑니다. 수집은 행사의 주인이 수행합니다. 일부 승려들이 기도를 하고 꽃과 봉투를 받는 것은 드문 일이 아닙니다. 의식의 주인이 알려줄 수 있는 다른 옵션도 있습니다.

항아리로 원하는 것은 무엇이든 할 수 있습니다. 유골을 바다에 뿌리는 사람도 있고, 유골함을 고인의 고향으로 가져가는 사람도 있고, 집에 둔 사람도 있습니다. 그러한 화장의 목표 가격은 (현재) 약 50.000바트입니다(최소 25,000바트를 기준으로 계산).

기도 후 몇 번 악마에게주는 봉투에는 2 ~ 300 바트의 금액이 들어 있습니다.

5장. 네덜란드로의 운송

본국 송환 절차는 일주일 정도 소요됩니다. 이 운송 수단을 제공한 경험이 있는 장의사가 있습니다. 대사관에 문의하세요. 회사는 규정된 방부 처리 및 아연 도금 관을 제공합니다. 네덜란드 대사관의 사망진단서와 운송해제 증명서를 가지고 회사는 법의학부서에서 시신을 수거하고 그곳에서 부검 보고서도 받는다(사본을 꼭 받아야 한다).

회사는 방부 증명서를 제공하고 원하는 경우 항공사와 운송을 주선할 수 있습니다. 이것의 총 비용은 매우 높습니다. 따라서 항아리를 보내도록 선택할 수도 있습니다.

제6장 보험

많은 관광객들(또한 상당수의 외국인들)은 여행– 또는 사망 비용의 일부 또는 (드물게) 전부를 상환하는 사고 보험에 가입합니다. 일부는 '사망보험'에 가입하기도 합니다. (유언의 일부로 이러한 세부 정보를 제공하십시오!)

종신 보험의 경우 원칙적으로 연간 보험을 받지 않습니다. 그러면 지불 증명이 유일한 방법입니다. 원칙적으로 네덜란드에서 등록이 취소된 외국인은 태국에서 사망한 경우 보험이 적용되지 않습니다.

보험이 있는지 확인하고 보험 회사에 연락하십시오. 즉시 가능하지 않은 경우 비용을 적당하게 유지하고 모든 영수증을 보관하고 나중에 고인의 서류를 확인하여 보장이 있는지 확인하십시오.

시신 송환(네덜란드로)이 가장 비쌉니다. 일부 보험사는 사망 사실을 즉시 통보받는 조건으로 이러한 비용을 부담합니다. 일반적으로 어떤 서비스 제공업체를 사용해야 하는지도 결정합니다(장례식장, 항공사).

제7장 유언 및 화해 유언

고인의 서명 및/또는 참석이 필요한 모든 거래는 더 이상 불가능합니다. 당연하게 들리지만 이를 미리 고려하는 사람은 거의 없습니다.

유언장 준비의 일환으로 태국 은행 관리자에게 연락하여 태국(또는 다른) 친척이 돈이 떨어지는 것을 방지하기 위해 어떤 준비가 가능한지 논의하는 것이 좋습니다.

가장 가까운 친족/상속인에게 재산을 양도하는 것은 유언장이 태국(또는 네덜란드)에 있는지 여부에 따라 다릅니다. 유효한 태국 유언장이 없으면 태국 당국에서 자산에 대한 결정을 내립니다(법원 결정을 통해 보통 3개월 정도 소요). 이것은 살아남은 친척(들)에게 문제를 일으킬 수 있습니다.

태국에서 유언장을 만드는 것은 쉽습니다. 귀하 자신의 서명과 두 명의 증인의 서명이 있는 귀하의 모국어 또는 태국어로 작성된 문서로 충분합니다. 법원에서 태국어로 번역하려면 유언장이 인증되어야 합니다(10장 참조).

유언장 작성을 위해 태국 공인 공증인을 고용하는 것이 좋습니다(10장 참조). 여기에는 표준 예가 있고 유언장에 무엇이 있어야 하는지 알고 증인이 사무실에 있습니다. 상속인을 지명하는 것 외에도 유언장에는 태국에서 화장 또는 매장을 원하는지 여부도 표시될 수 있습니다. 물론 '유언집행자'(=마지막 유언장을 집행해야 하는 사람)의 이름이기도 하다.

인정하는 배우자가 있다면 생존자가 집, 은행 계좌 등을 사용할 수 있음을 나타내는 '생존 유서'가 바람직합니다. 등록된 파트너가 없으면 집행자 또는 변호사만이 필요한 지불을 할 수 있습니다.

태국에서 네덜란드 유언장을 유효하게 만들 수 있습니다. 이 목적을 위해 네덜란드에서 인증된 영어 번역을 받고 여기에서 태국어로 인증된 번역을 받으십시오(10장 참조).

항상 본인의 이름과 주소를 사용하는 것이 좋습니다. ...을 더한 당신과 태국에서 좋은 지인의 그것. 이렇게 하면 누군가가 항상 경고를 받을 수 있습니다. 열쇠의 위치, 금고의 코드, 핀 코드 및 컴퓨터 액세스 절차와 같은 사항도 파트너 또는 신뢰할 수 있는 제XNUMX자에게 맡겨야 합니다(예: 봉인).

유언 집행자는 유산의 해결에 대한 책임이 있습니다. 태국: 원하는 경우 유언장을 작성한 변호사와 상담하십시오. 네덜란드: 인터넷 및 공증인, 세무 당국/고문을 통해 추가 지침을 얻을 수 있습니다.

제8장 네덜란드의 형식

사망 통지서는 가능한 한 빨리 다음과 같은 모든 종류의 당국에 보내야 합니다.

  • 고인이 거주한 시정촌(등록이 취소되지 않은 경우). 구독을 취소하는 경우 양식을 통해 헤이그 시에 통지를 보냅니다. www.denhaag.nl/  (링크에는 '결혼 증명서'라고 되어 있지만 양식은 사망 증명서를 등록하기 위한 것이기도 합니다).
  • 연금 기금(사적 연금 기금 및 AOW의 경우 사회 보험 은행) 및 생명 보험사
  • 건강 보험 회사
  • 태국 및 네덜란드의 은행
  • 신용 카드 회사
  • 벨라스팅 디엔 스트
  • 이전 고용주
  • 등등

고인의 서류(및 지갑)를 확인하여 더 필요한지 확인합니다. 은행 명세서도. 고인의 시민 서비스 번호가 있는지 확인하십시오.

사망 증명서의 인증된 번역과 무효화된 여권 사본을 동봉한 인증 서신을 모든 기관에 보내는 것이 가장 좋습니다.

네덜란드에 등록된 사람의 경우 시민 등록소에서 인증 번역된 사망 증명서를 요구할 수 있습니다. 합법화 태국 외무부 제공. 노력과 비용을 고려할 때 이 요청이 수신될 때까지 이 인증을 기다리는 것이 좋습니다. 이것은 네덜란드의 태국 대사관에서도 할 수 있습니다.

제9장 문서

다음 문서가 중요합니다.

사망자의 여권: 기타 모든 주요 문서(및 다양한 당국에 대한 네덜란드의 통지)에 필요합니다. 여권은 대사관에서 즉시 무효화되고 읽을 수 없게 되기 때문에 사본을 만드십시오. 예를 들어 태국 법원 및 유언장 합의를 위해 나중에 읽을 수 있는 사본이 필요할 수 있습니다.

사망에 대한 경찰 보고서: 경찰에 사망 통보를 받은 다음 날부터 가능합니다. 시청/동사무소에서 사망진단서를 발급받기 위해 필요합니다.

시청/시청 사망 증명서: 경찰 보고서와 여권을 기반으로 직접 작성됩니다. 복사하세요!

태국 사망 증명서의 공인 영어 번역: 네덜란드 대사관 및 시민 신분, 세무 당국, 보험 회사, SVB 및 연금 회사 등과 같은 네덜란드의 모든 종류의 당국에 통지하는 데 필요합니다. 복사하십시오!

방콕 주재 네덜란드 대사관의 운송 통관 증명서: 예를 들어 태국의 사원이나 교회 또는 네덜란드로 시신을 운송하기 위해 추가 운송을 위해 시신을 수집하는 데 필요한 경우.

방콕 법의학 부서의 부검 보고서: 화장, 매장 또는 네덜란드로의 운송에 필요합니다. 복사하세요!

성서: 원활한 부동산 정리를 위해 추천합니다. 태국과 네덜란드에서 모두 만들 수 있습니다(태국에서는 '공인 공증인'이 바람직함). 파트너 또는 신뢰할 수 있는 친구에게 봉인된 사본을 남겨주세요!

문서의 합법화 특정 법적 조치에 필요할 수 있습니다. 원래 태국 문서의 경우 태국 외무부 영사부 합법화 부서(10장 참조)에서 태국에서 수수료를 받고 태국 대사관을 통해 네덜란드에서 제공됩니다. 이전) 영어로 인증된 번역. 시청 사망 증명서 및 법의학 부서 부검 보고서에 필요할 수 있습니다.

제10장 이름과 주소

파타야 시청
North Pattaya Road(3r과 2nd 도로 사이)
사망진단서를 처리하는 부서는 정면 왼쪽, 1e 바닥

네덜란드 대사관
15 Soi Tonson, Ploenchit Road (Wittayu/Wireless Rd 교차로에서 멀지 않음)
룸피니, 파툼완, 방콕 10330
전화 : + 66 (0) 2 309 5200
팩스 +66 (0) 2 309 5205
이메일: [이메일 보호]
네덜란드 대사관에는 24시간 전화선이 있으며 매우 긴급한 문제에만 사용됩니다: 01-8414615

방콕의 경찰 병원
(법의학 부서는 Henri Dunant Road에 있습니다):
경찰병원
492/1 라마 I 도로,
파툼완, 방콕, 10330
전화. 02 2528111-5 및 02 2512925-7

태국 외무부 영사부
123 Chaeng Watthana Road, Pakkret Bangkok 10120(돈 무앙에서 그리 멀지 않음)
전화: 0-2575-1056-59 팩스: 0-2575-1054
서비스 시간: 08.30 – 14.30 시간. (토요일, 일요일, 공휴일 휴무)
이메일 : [이메일 보호]
(아직 태국어 문서를 영어로 인증하지 않은 경우 건물 왼쪽(소이)에 여러 야외 번역 에이전시가 있으며 여기 파타야와 동일한 금액을 청구합니다.

네덜란드로 이송하기 위한 태국의 장의사
자세한 내용은 주 방콕 대사관 영사과에 문의하십시오.

파타야 변호사 사무실
변호사 Mr Premprecha Dibbayawan, 인증 번역 태국-영어 vv(그는 법무부의 공인 공증인 및 등록 자격을 갖춘 번역가입니다)

62/292-293 Thepprasit Road, Pattaya, 오렌지 & 그린 샵 하우스 뒷편; 상점가 가운데로 들어와 좌회전하거나 Soi 6을 통해 들어와 좌회전하십시오. 사무실은 도로 끝에 있습니다. 전화. 038 488 870 ~ 73 팩스 038 417 260 이메일: [이메일 보호] 

파타야 법률 사무소  
미스 출라다 새라우
437/112-3 Yodsak Centre, Soi 6 Pattaya Beach Road, 파타야 시티
전화 번호 038 429343
팩스 038 423649

방콕의 법률 회사          
맥에빌리 & 콜린스
씨. 마커스 콜린스(네덜란드인)
투 퍼시픽 플레이스, 모음곡 1106호
142 스쿰빗 도로
방콕 10110 태국
전화: (66-2) 305-2300 (사무실)
전화: (66-2) 305-2302 (직통)
팩스 : (66-2) 653-2163
이메일: [이메일 보호]
www.legalthai.com

방콕에서 인증된 번역
어드밴스 아카데미 타이 아트 빌딩 4층
8/9-11 Ratchadapisek Road, Klongtoey 방콕 10100
프로젝트 디렉터: Wanida Sornmanapong. 태국어-영어, 영어-태국어; 네덜란드어-영어, 영어-네덜란드어; 네덜란드어-태국어, 태국어-네덜란드어. 또한 중국어, 일본어, 프랑스어, 독일어 및 이탈리아어

부록 2010년 XNUMX월 치료 시 재산 처분 양식

절망적이고 비인간적인 상황에서 어떤 대가를 치르더라도 살아남고 싶지 않다면 아래 양식을 작성하십시오. 해당 법률은 태국 국민건강법, Art. 12, 1부, 20년 2550월 XNUMX일자. 방콕 병원 파타야의 경우: 월요일~금요일 오전 10.00시에서 오후 12.00시 사이에 파타야 방콕 병원의 Dr. Iain Corness에게 배달합니다. 그런 다음 후자는 환자 카드가 환자가 궁극적으로 원하는 것을 보여주는 메모를 받도록 합니다. 양식 텍스트:                                                

전체 이름: ………………………………………… 병원 ID 번호: ..................................................

주소: ……………………………………………………………..

여권 번호: …………………………………………………

건전한 마음으로 모든 의미를 이해하고 있는 저는 이 문서를 제가 진료를 받게 된 모든 의료 시설과 제 일에 책임을 지게 될 수 있는 모든 사람에게 제공할 것을 요청합니다. 이것이 나의 삶의 질을 희생한다면 내 삶이 인위적으로 연장되지 않기를 바라는 나의 소원을 진술하는 나의 '생존 유서'입니다.

어떤 이유에서든 내가 말기 상태라는 진단을 받게 된다면, 나는 나의 치료가 나를 편안하게 하고 고통을 덜어주고 가능한 한 존엄성을 유지하면서 가능한 한 자연스럽게 죽을 수 있도록 설계되기를 바랍니다. 상황에 따라. 내가 불치병 진단을 받은 상황뿐만 아니라 이 지침은 영구적인 무의식 상태와 돌이킬 수 없는 뇌 손상 상황에도 적용됩니다.

본인이 의식이 없거나 본인의 의사를 표현할 수 없는 생명을 위협하는 상태의 경우, 본인은 생명 유지 장치로 생존하는 것을 원하지 않으며 이를 승인하거나 동의하지 않습니다. 내가 미래에 기대할 수 있는 삶의 질을 손상시킬 수 있는 절차가 수행되고 있습니다.

제 바람에 민감하고 존중해 주시기 바랍니다. 나의 선택과 일치하고 통증 및 기타 신체적 증상의 완화를 포함하는 가장 적절한 조치를 사용합니다. 수명을 연장하려고 하지 않고. 이 선언을 할 때 건전한 마음으로 제 뜻을 따르시기 바랍니다. 삶의 질은 삶의 길이가 아니라 모든 결정에 대한 주요 고려 사항이어야 한다는 것이 나의 확신입니다.

이를 증명하기 위해 본인은 이 문서에 서명했으며, 이 문서에도 본인의 의사를 읽고 이해한 두 명의 증인이 서명했습니다.

선언자: ...................................... 서명:

전화번호: ……………………… 이메일 주소: …………………………………………

증인 서명: 1 2

목격자 이름: 1 ...................................................... 2 ......................................................................

날짜(일/월/년): ........................

각주: 태국 국민건강법, Art. 12, 1부, 20년 2550월 XNUMX일자.


편집 후기:

스크립트를 Word 문서로 다운로드하시겠습니까? 여기에서 할 수 있습니다: Scenario-in-the-decease-of-NL-expats-in-Thailand.doc

"태국에서 네덜란드 국외 거주자의 죽음에 대한 시나리오"에 대한 26개의 응답

  1. 리에키 말한다

    글쎄, 나는 수라타니에서 내 아들을 데리러 가야 했어
    3일 동안 성전에 누워 계시는데 밤낮으로 거기 있어야 하는 사람이 있었습니다.
    우리는 승려들에게 음식을 직접 제공해야 했습니다.
    상자는 더 이상 아무것도 넣기 위해 열리지 않습니다.
    종이 꽃과 촛불
    나는 대사관에서 운송 서류를받은 적이 없습니다.
    의식의 주인도 참석하지 않았습니다.
    내 아들은 10개월 전에 코사무이에서 맹장을 받았습니다.
    따라서 이 이야기는 말이 되지 않습니다.
    당신은 모든 것을 돌보고 비용을 지불해야합니다

    • 베드로 말한다

      Riekie, 당신의 사건은 다르게 밝혀졌습니다.
      우선, 당신의 아들이 자살로 감옥에서 죽었다면 당연히 따라야 할 다른 규칙이 있습니다.
      둘째, 기사에 명시된 내용은 일반적인 상황에서 그래야 하는 스크립트이므로 귀하의 경우와 같이 편차가 항상 가능합니다.

      승려들을 위해 음식 값을 직접 지불해야 했다는 사실은 언급되지 않았지만 확실히 정상입니다. 촛불이 달린 꽃을 받지 않았습니까? 아마도 당신은 그것을 요구했어야 했지만, 그것은 또한 비용이 들며 의식의 주인이 없다는 것을 주의해야 합니까? 그것도 돈이 들었을 것이기 때문에 행복하십시오.

      기사 어디에도 직접 정리할 필요가 없다고 명시되어 있지 않고 많이 정리해야 한다고 명시적으로 나와 있습니다. 저는 정말 살을 빼고 싶지는 않지만 모든 것을 남 탓으로 돌릴 필요는 없다고 생각합니다.

      • 루드 NK 말한다

        증여자

        이 메시지는 귀하가 설정한 규칙을 준수하지 않습니다. 이 메시지를 삭제하라고 제안하고 싶습니다.
        이건 사적인 일이고, 남자/여자이고, 심지어 작가에 대한 일종의 비난으로 읽히기도 했어요. 이것은 누군가에게 해를 끼칠 것입니다.
        이 블로그의 품질을 높게 유지하세요. 이 블로그는 이 블로그에 속하지 않습니다.

        • 증여자 말한다

          Riekie가 응답하기로 선택하면 다른 사람이 응답하므로 예상할 수 있습니다. Riekie에 대한 응답에서 허용되지 않는 것은 보이지 않습니다.

  2. 롭 V. 말한다

    좋은 대본이지만 기사의 헤드라인이 정확하지 않습니다. 물론 나중에 다른 선택을 할 수 있으므로 외국인이 여전히 영구적으로 정착하기로 결정하거나 이민자가 결국 돌아옵니다. 그러나 순전히 정의에 따르면 외국인은 네덜란드 외부에 영구적으로 정착하지 않습니다. 😉 따라서 태국의 네덜란드 연금은 대부분 이민자입니다.

    • 네가 옳아. 태국의 이민자(은퇴자)는 종종 자신을 국외 거주자라고 부르지만 이는 사실과 다릅니다.
      짧게 국외 거주자 또는 국외 거주자는 그가 자란 문화와 다른 문화를 가진 국가에 일시적으로 거주하는 사람입니다. 그들은 일반적으로 고용주가 파견합니다. 이민자와 혼동해서는 안됩니다.

    • 외국인 말한다

      태국에 거주하는 외국인이 많기 때문에 외국인과 이민자의 차이는 거의 없습니다. 파병된 국외 거주자는 단기 체류자, 이민자는 장기 체류자로 알려져 있습니다.

      따라서 스크립트는 두 범주 모두에 적용됩니다.

      참고로 저는 장기체류자지만 아무리 봐도 태국에 영원히 있는게 아니라 일시적으로만!

  3. M. 말리 말한다

    이것은 몇 가지 질문이 있는 심도 있는 주제이지만 부분적으로 그렇게 할 것입니다.

    1e 내가 영구적으로 살고 있는 이곳 태국에서 죽어서 태국인 아내와 매우 행복한 결혼 생활을 하고 있다면 네덜란드에 있는 내 가족과 아들들에게 내가 죽었다는 사실을 알리고 싶지 않습니다.
    방콕 주재 대사관을 통한 외무부 답변:
    “발신자: BAN-CA
    보냄: 8년 2012월 15일 수요일 44:XNUMX
    친애하는 말리 씨,

    당신의 명시적인 소원은 외교부에 전달될 수 있습니다. DCM/CA 부서는 네덜란드에 있는 가족에게 연락하는 기관입니다. 대사관은 절대 이런 일을 하지 않습니다.
    이 기록을 명시적으로 기록하려면 DCM/CA로 전달할 수 있는 필요한 첨부 파일이 있는 서신을 저에게 제공해 주십시오.
    감사합니다,
    코넬리우스 윙
    고위 영사관”

    그래서 데이터를 보냈을 때 다음과 같은 응답을 받았습니다.
    “친애하는 말리 씨,
    내 동료는 그러한 요청 목록이 헤이그에 보관되어 있다는 인상을 받았습니다. 그러나 이것은 사실이 아닙니다. 따라서 귀하의 요청을 실행할 수 없습니다.
    이러한 오해에 대해 사과드립니다.”

    내가 죽을 때 일어날 일을 스스로 결정할 수 없다는 것은 미친 짓이라고 썼을 때 나는 다음과 같은 대답을 받았습니다.

    “자발적으로 해외에 정착한 많은 네덜란드 사람들의 죽음 이후에 일어날 일에 대한 희망사항을 외교부가 데이터베이스에 보관할 수 없다는 점을 이해해 주시기 바랍니다.
    태국에서 공증인에게 소원을 기록하고(네덜란드에서도 관례에 따라) 아내에게 사본을 주어 보관하도록 권합니다.
    그런 다음 그녀는 귀하의 사망 후 소원에 대해 대사관에 알릴 수 있습니다.
    진심으로"
    페리 버크
    DCM/캐나다

    즉, 가족에게 알리고 싶지 않다면 여기 변호사에게 가서 이를 문서화해야 합니다.
    이 법적 증명서를 가지고 태국인 아내는 방콕에 있는 대사관에 연락하여 대사관에 보낼 수 있습니다.

    그러나 문제는 대사관이 귀하의 개인적인 바람에 따라 얼마나 빨리 응답할 것인가, 아니면 이를 무시하고 단순히 표준 절차를 따르고 여전히 가족에게 알릴 것인가입니다.

    • 로니라드프라오 말한다

      내 생각에는 상속권의 정산 때문에 사망 시 직계가족에게 알리는 것을 멈출 수 없다.
      나는 이것이 의무적이며 고인이 이것에 대해 아무것도 기록할 수 없다고 생각합니다.
      꼭 알려야 할 사람을 기록해 둘 수도 있지만, 관계가 아무리 나빠도 가족을 XNUMX급에서 제외하는 것은 불가능하다고 생각합니다.

  4. 딕 반 데르 러그트 말한다

    내 동생은 몇 년 전에 Kalasin에서 세상을 떠났습니다. 그의 시신은 방콕 경찰병원으로 옮겨지지 않았다.

    경찰은 (나의 기소로부터 의사와 가족을 보호하기 위해) 보고서를 작성했고 그가 사망한 병원에서는 사망 원인이 명시된 사망 진단서를 제공했습니다.

    앰퍼(구청)에서 사망진단서를 작성했어야 하는데 제가 몰랐고 동생이 함께 지내는 가족도 몰랐던 것 같습니다.

    사망 증명서는 영어로 번역되었으며 태국 당국과 대사관에서 합법화되었습니다. 네덜란드에서 저는 사망신고를 했습니다.

    내 동생은 Kalasin에서 화장되었고 가족을 위해 뼈가 담긴 항아리를 네덜란드로 가져 왔습니다.

  5. 강도질하다 말한다

    다 내 탓이겠지만, 내가 죽은 뒤에 무슨 일이 일어날지 걱정할 수는 없다.
    제공> 저는 아직 태국에 영구적으로 거주하지 않고 불행히도 일년 중 일부만 살고 있습니다.
    태국에 있는 내 여자친구의 은행 계좌에는 꽤 많은 금액이 있습니다.
    나는 아이도 없고 까마귀도 없고 네덜란드에 가족도 없으므로 누구에게도 빚진 것이 없습니다.
    내가 파이프에서 벗어나면 그녀는 나에 대해 아무에게도 알릴 필요가 없습니다…
    그녀는 내 월급 등이 있는 계좌에서 아무것도 인출할 수 없으며, 장래에 내 AOW와 적립된 두 연금이 입금되기를 바랍니다. 나는 몇 달 / 몇 년 동안 아무도 내 소식을 듣지 않으면 예금이 중단되고 적어도이 행성에는 더 이상 내가 없다는 것이 밝혀 질 것이라고 가정합니다.

  6. 족발 말한다

    나 자신은 이 긴 이야기를 아주 아주 조금밖에 이해하지 못합니다. 그러니 모두 나에게 오게 해줘
    내 아내는 (바라건대) 나에게서 금속에서 작은 사후 연금을 받을 것입니다.
    Roermond의 SVB에서 국민연금을 신청했을 때 서류에 기록되었습니다.
    매월 직접 할 수 있습니다.

  7. 윌리엄 반 베베렌 말한다

    이것은 매우 편리하고 정시에 제공됩니다. 아직 갈 계획은 아니지만 이제 막 이것을 파악하기 시작했기 때문에 더 이상 필요하지 않습니다.
    감사합니다 .

  8. 앤드류 네더펠 말한다

    저는 Andre Nederpel이고 16년 전에 태국으로 이민을 왔습니다.
    나는 우리 계좌의 모든 것이 그녀에게 간다는 서류를 만들었습니다.
    우리는 공동 계좌를 가지고 있으므로 둘 다 돈을 인출할 수 있습니다.
    네덜란드어로 작성되고 태국어로 번역된 이 문서로 충분합니까?
    Patong의 공인 번역 에이전시.
    또한 태국에서 화장하고 싶다고 명시되어 있습니다.
    이 정보에 대해 미리 감사드립니다만, 태국인이 이 모든 행동을 하기는 어려울 것 같습니다.

  9. 로비 말한다

    이 얼마나 놀랍도록 도움이 되는 기사입니까! 그것은 매우 명확하고 체계적이며 다양한 당국의 주소와 전화 번호까지 포함되어 있습니다. 네드 덕분입니다. 협회 파타야와 이 태국 블로그의 편집자. 이것은 나에게 매우 도움이 됩니다. 왜냐하면 저는 제 친척들이 이 대본을 매우 절실히 필요로 할 것이라고 확신하기 때문입니다. 일단 제가 비자발적으로 태국 낙원을 떠나 다른 대본과 교환할 때가 되면 말입니다. NL에 있는 내 딸이 내 유언집행인이므로 이 정보는 그녀에게 매우 유용하지만 내 태국 여자 친구는 영어를 잘 말하고 읽지 못합니다. 따라서 나는 이 대본을 태국어로 번역하여 그녀가 내 죽음 이후에 무엇을 해야 하는지 정확히 알 수 있도록 하고 싶습니다. 그것은 내 관심사입니다. 그래서 질문이 떠오릅니다.

    저만 이거 태국어로 번역하고 싶은 건가요 아니면 이걸 원하는 후보가 더 많나요? 번역 비용을 함께 공유하고 태국어 번역을 이 블로그에 게시할 수도 있습니다.
    그냥 응답하십시오.

    • 윌리엄 반 베베렌 말한다

      나는 확실히 그것에 참여하고 싶습니다, 당신은 이것에 정말 많은 관심이 있고 당연히 그래서 아무도 이것을 피할 수 없으며 쉬운 주제가 아니며 모두가 사용할 수 있는 아주 좋은 이야기입니다
      이것을 번역하기 위해 우리가 할 수 있는 일과 방법을 알려주십시오.

      • 로비 말한다

        더 많은 매니아들이 올지 아직 기다리고 있습니다. 그러면 이 블로그에 다시 보고하겠습니다. 감사합니다.

  10. HenkW. 말한다

    대단히 감사합니다. 정보에 만족합니다. 갈 생각은 없지만 파트너 및 네덜란드 친구들과 의논하는 것이 좋습니다.

  11. 메리 버그 말한다

    여러 사람이 댓글로 응답하는 것이 우스꽝스럽습니다. 저는 갈 계획이 없지만 우리 모두 갈 것입니다. 확실히 그 정보는 많은 사람들에게 매우 유용합니다.

    다음과 같은 질문이 있습니다. 태국에서 상속세로 납부했습니까? 아무도 그것에 대해 이야기하지 않기 때문에 알고 싶습니다.

  12. 리에키 말한다

    Peter는 다른 사람에게 아무것도 강요하지 않습니다.
    우리는 음식을 직접 준비해야했습니다
    꽃도 직접 주셨는데
    우리는 사회자를 요구하지 않았습니다
    태국인 며느리에게도
    사망진단서 받기까지 3주 동안 온갖 일을 다 해야 했고
    그러니 내가 모든 것을 다른 사람 탓으로 돌린다고 말하지마
    대사관은 아무 것도 하지 않고 빠르게 오르락내리락했다

  13. 리에키 말한다

    작은 수정 피터
    대사관은 그것을 네덜란드 당국에 전달했습니다.
    내가 직접 정리할 필요가 없었어

  14. 안톤 스미센동크 말한다

    매우 유용한 정보에 감사드립니다. ENGLISH TEXT에 대한 링크를 다시 표시해 주시겠습니까? 나는 그것을 찾을 수 없었다.
    많은 감사와 지속적인 성공

    • 안톤 스미센동크 말한다

      아직까지 한글화를 찾지 못했습니다. "다운로드" 시에는 영어 텍스트가 아닌 네덜란드어 텍스트만 표시되었습니다.
      조언 좀 주시면 감사하겠습니다.

      안톤 스미센동크.

      • 로니라드프라오 말한다

        영어 텍스트는 동일한 Works 문서에서 네덜란드어 텍스트 뒤에 나옵니다. 별도로 다운로드할 수 없습니다.

  15. 크리스 해머 말한다

    매우 중요한 팁이 많이 포함된 이 기사에 매우 만족합니다.
    이제 모든 것을 기록할 수 있는 훌륭하고 인정받는 공증인 사무소를 찾는 것이 중요합니다. 안타깝게도 후아힌과 주변 지역에는 아무것도 없습니다.
    좋은 공증인 사무소를 아시는 분 있으면 기꺼이 추천해 드리겠습니다. 미리 감사드립니다

  16. 레오 게릿센 말한다

    정보와 모든 추가 사항에 감사드립니다.
    나는 나 자신을 위해 다음을 준비했습니다.
    저는 최근에 네덜란드에서 업무를 처리하기 위해 네덜란드에 갔습니다.
    사생활을 위해 공증인 사무실에 가서 2개의 문서를 작성했습니다. 첫째, (네덜란드 및 기타 지역에 거주하는 다수의 네덜란드인과의 관계 단절과 관련하여) 이전 유언이 소멸되도록 하는 새로운 유언장입니다.
    또한 민법상 공증인과의 협의를 통해 유언장을 본인이 유언장을 제출할 수 없는 경우를 대비하여 여자친구를 대리인으로 하는 약식생전유언장을 작성하였습니다. .
    여기 태국에서 내 여자 친구가 나를 도울 수 있도록 번역할 것입니다.
    유언장에는 그녀와 그녀의 직계 가족이 상속인으로 지정되어 있습니다. 또한 태국에서 화장되고 싶은 소망도 포함되어 있습니다.
    나는 대사관으로부터 거의 기대할 것이 없다는 것이 분명해졌을 때 이 문서를 작성했습니다. 여기 태국에 있는 사랑하는 사람들이 일반적인 애도 과정을 겪을 수 있다는 것도 나에게 중요합니다. 나는 결혼하지도 동거하지도 않습니다. 그런 경우 대사관은 내 시체를 가져갈 것이지만 내 시체는 가져갈 수 없습니다! .


코멘트를 남겨주세요

Thailandblog.nl은 쿠키를 사용합니다

저희 웹사이트는 쿠키 덕분에 가장 잘 작동합니다. 이렇게 하면 귀하의 설정을 기억하고 개인적인 제안을 할 수 있으며 귀하는 웹사이트의 품질을 개선하는 데 도움을 줄 수 있습니다. 자세히보기

예, 좋은 웹사이트를 원합니다