Thailandblog.nl에 오신 것을 환영합니다.
매월 275.000명이 방문하는 Thailandblog는 네덜란드와 벨기에에서 가장 큰 태국 커뮤니티입니다.
무료 이메일 뉴스레터에 가입하고 최신 정보를 받아보세요!
뉴스 레터
언어 설정
환율 태국 바트
스폰서
최신 댓글
- 데이브: 서면 텍스트를 말씀하시는 건가요, 아니면 오디오를 말씀하시는 건가요? 저는 Felo AI 기반의 비디오, 텍스트 번역을 사용하는데 매우 잘 작동합니다. ht
- 조스: 링크 좀 주세요...
- 조스: 안녕하세요 Arnolds, Microsoft 팀은 네덜란드어와 태국어 간의 실시간 팀 회의 대화를 변환할 수 있습니다. 조스의 인사말
- 산수유: 참고: https://www.maxmeldpunt.nl/topic/korting-pensioen-abp-na-hertrouwen/#
- 산수유: 언급된 상황에서 ABP가 연금을 삭감하는 유일한 회사인 것은 사실입니다. ABP 웹사이트의 캐치프레이즈는 다음과 같습니다.
- 피터 알브론다: 친애하는 Eddy 님, 신속한 답변에 감사드립니다. 나는 흐로닝언(Groningen) 근처의 하렌(Haren)에 살고 있으므로 네덜란드인입니다. NL에는 '상호 a'가 없습니다.
- 루돌프: 명언 Khoen: 더 이상 급여세 공제를 사용할 수 없지만 사회보장 기여금도 더 이상 납부하지 않습니다.
- 헹크: 월터, 당신 아드님은 다이빙 체육관 주인에게 얘기해서 일자리가 있는지 물어보세요
- 헹크: 두 번 틀렸습니다. 노란 집 장부는 재산 문서가 아니라 특정 주소에 등록되어 있다는 증거일 뿐입니다.
- 에릭 카이퍼스: 조지, 한 달에 거의 100유로가 줄어든다는 게 그 대가로 무엇을 의미하나요? 대가가 없을 거라고는 상상할 수 없어
- 인 Geert: 저는 항상 Google 번역을 사용합니다. 여전히 가장 정확합니다. Google은 모든 것을 먼저 번역한다는 점을 명심하세요.
- 폐 애디: Peter에게, 저는 라디오 아마추어이고 태국에서 자격증을 가지고 있습니다. 내가 지정한 콜사인은 HS0ZJF입니다. 나는 매우 활동적이다
- 에릭 카이퍼스: 코엔 씨, 마지막 문장인가요? 그래도 여기를 읽어보세요: https://www.siam-legal.com/realestate/Usufructs.php usufr이 보입니다.
- 게르 코랏: 미혼이고 둘 다 각자의 집이 있는 한, 집 전체를 파트너의 소지품으로 채울 수 있습니다.
- 게르 코랏: 코엔이 쓴 마지막 내용은 정확하지 않습니다. 결혼하고 동거하지 않아도 최저임금의 50%를 A로 받습니다.
스폰서
다시 방콕
과목
- 배경
- Activiteiten
- advertorial
- 안건
- 세금 질문
- 벨기에 질문
- 명소
- 기괴한
- 불교
- 서평
- 단
- 코로나 위기
- 문화
- 다이어리
- 데이트
- 주
- 일건 서류
- 다이빙
- 경제
- 인생의 하루.....
- 제도
- 에텐 엔 drinken
- 이벤트 및 축제
- 국외 거주자 및 퇴직자
- 동식물
- 금주의 사진
- 가젯
- 돈과 금융
- 역사
- 건강
- 자선 단체
- 호텔
- 집 구경하기
- 이삭
- 칸 피터
- 코 묵
- 푸미폰 국왕
- 태국 거주
- 독자 제출
- 독자 호출
- 독자 팁
- 독자 질문
- 사회
- 시장
- 의료 관광
- 환경
- 나이트라이프
- 네덜란드와 벨기에 소식
- 태국 소식
- 기업가 및 회사
- 온 데르 위즈
- 연구
- 태국을 발견하다
- 리뷰
- 놀랄만한
- 행동 촉구
- 2011년 홍수
- 2012년 홍수
- 2013년 홍수
- 2014년 홍수
- 최대 절전 모드
- 정치
- 투표
- 여행 이야기
- 여행
- 관계
- 쇼핑
- 소셜 미디어
- 스파 및 웰빙
- 스포츠
- 도시
- 금주의 진술
- 해변
- Taal
- 판매용
- TEV 절차
- 일반적으로 태국
- 아이들과 함께 태국
- 태국 팁
- 타이 마사지
- 관광 여행
- 외출
- 통화 – 태국 바트
- 편집자로부터
- 재산
- 교통 및 운송
- 비자 단기 체류
- 장기 체류 비자
- 비자 질문
- 항공권
- 금주의 질문
- 날씨와 기후
스폰서
면책조항 번역
Thailandblog는 여러 언어로 기계 번역을 사용합니다. 번역된 정보의 사용은 귀하의 책임입니다. 우리는 번역 오류에 대해 책임지지 않습니다.
여기에서 전체 내용을 읽어보세요. 책임의 한계.
왕족
© Copyright Thailandblog 2024. 판권 소유. 달리 명시되지 않는 한, 이 사이트에서 찾은 정보(텍스트, 이미지, 사운드, 비디오 등)에 대한 모든 권리는 Thailandblog.nl 및 해당 작성자(블로거)에게 있습니다.
Thailandblog의 명시적인 서면 허가가 없는 한 이 정보의 전체 또는 부분 인수, 다른 사이트에 배치, 다른 방식으로 복제 및/또는 이 정보의 상업적 사용은 허용되지 않습니다.
이 웹사이트의 페이지를 링크하고 참조하는 것은 허용됩니다.
홈 » 독자 질문 » 독자의 질문: 네덜란드의 태국 어린이 이름과 별명
친애하는 태국 블로그 독자 여러분,
나는 당신의 의견이나 경험을 듣고 싶은 것이 있습니다. IND는 최근 파트너의 자녀에게 MVV를 부여했습니다.
우리는 곧 아이들을 네덜란드로 데려오기 위해 태국으로 갈 예정이며 이제 다음과 같은 상황에 직면하게 됩니다. 아이들의 이름을 어떻게 해야 할까요?
소녀는 11살이고 그녀의 이름은 Caer of Care라는 별명인 Thanyaphorn입니다. 이 별명은 네덜란드에서 완벽하게 사용할 수 있다고 생각합니다.
그 소년은 7살이고 그의 이름은 Natthaphorn이고 별명은 Phorn입니다. 우리는 그가 이것으로 괴롭힘을 당할까봐 네덜란드에서 그 별명을 유지하는 것이 현명하지 않다고 생각합니다.
귀하의 의견은 무엇이며 이에 대한 경험이 있습니까? 팁이 있습니까? 인터넷에 이름 목록이 있는지 아는 사람이 있습니까? 네덜란드와 태국에서 모두 잘 사용할 수 있는 닉네임을 찾고 있습니다.
감사합니다,
론
내 첫 번째 반응은 그들이 자신의 이름을 유지하도록 내버려 두는 것입니다. 그들은 이미 이 새로운 나라에서 너무 많이 익숙해져야 합니다. 당신도 그들에게서 그들의 이름을 빼면…
내 아들의 이름은 Charuk(네덜란드에서 태어난 태국 이름)입니다. 어떤 사람들에게는 이 이름이 발음하기 어렵기 때문에 수많은 "전염병 변형"이 떠오를 수도 있습니다. 하지만 내 아들은 괴롭힘을 당한 적이 없습니다.
괴롭힘은 자녀의 성격 및 (불)안전과 더 관련이 있다고 생각합니다.
그래서 당신이 그에게 더 많은 자신감을 줄 수 있고 그가 자랑스러워할 이름이 있다고 느끼게 함으로써 그가 덜 괴롭힘을 당할 것이라고 생각합니다.
소녀라면 정말 문제 없습니다.
그리고 nathaphorn은 Nathan이 됩니다.
네덜란드에서의 성공
예, 그 이름도 매우 수용 가능한 이름이라고 생각합니다.
아이디어 Don, 거의 비슷하게 들리거나 Donald
그들에게 어울리는 이름을 지어주세요. 따라서 중국 칩 상점 주인에게서 가끔 듣는 것처럼 Sjonnie와 Anita는 아닙니다.
나는 문제를 얻는다. 555
제 생각에는 Phorn을 네덜란드에 그대로 두고 F로 발음하도록 할 수 있습니다.
그렇지 않으면 "R"을 생략하십시오.
나는 Care에주의를 기울일 것입니다. 소리는 좋지만 많은 사람들이 이름을 읽자마자 갑자기 의료 부문을 떠올릴 것입니다. 많은 의료 또는 의료 기관에서 '케어'라는 단어를 사용합니다. 예를 들어 '집중 치료'를 고려하십시오. 그러나 확실히 네덜란드에만 국한되지는 않습니다.
Tanja 또는 Tania 또는 Tanya와 같은 이름의 약간 다른 철자가 아닌 이유는 무엇입니까? 이것은 딸의 공식 이름의 전반부를 정의합니다. 또한 공식 명칭과 별명 사이에 명확한 관계가 있기 때문에 당국과 학교에 더 쉽습니다.
Care처럼 들린다면 차라리 Claire를 선택하겠습니다. 그것은 문제를 거의 일으키지 않을 것으로 예상되는 기존의 잘 알려진 이름입니다.
이름의 의미는 무엇입니까? 이름을 그대로 두도록 하고 이름을 알게 되면 그 이름의 의미를 설명하십시오. 그들은 다른 무엇이라고 부르기에는 너무 아름답습니다.
Dear Christina, 공식 이름에는 의미가 있지만 별명은 농담입니다.
이러한 별명은 과일(“chompoo”, “apple”)과 나무(단풍나무), 자동차 브랜드(“Benz”), 미국 배우, 인도의 신과 여신 등에서 파생됩니다.
안타깝게도 모든 영어 용어가 올바르게 발음되지 않습니다.
예 :
"apple"과 "maple"에서 그들은 "pn"을 만듭니다.
아이들이 이름을 지키도록 놔두세요.
일단 그들을 위해 신중하게 선택되었습니다.
이민자가 많은 네덜란드와 벨기에에
아무도 외국 이름에 놀라지 않습니다.
이름만 지켜주세요! 그들은 이미 충분한 혁신을 가지고 있고 물건을 잃어버렸기 때문에 그들의 이름도 아닙니다.
딸에게는 문제가 되지 않는 것 같습니다. 아들의 경우 철자에 주의하세요. 아내의 이름도 (또한) Phon이므로 "r"이 없으면 이미 매우 다르게 보이지만 이름은 유지합니다. .
학교 등에서 주의
내 딸도 학교에서 공식 이름(결국 그녀의 이름)으로 등록된 태국 콜사인을 사용합니다. 그들은 그녀의 공식 이름 대신 그녀의 졸업장에도 있는 콜사인(훨씬 더 쉬움)에 만족했습니다. 그들은 그래서 그들은 변경해야합니다.
그들 사이에 L을 넣으면 'Claire'가 됩니다.
R을 빼면 'Phon'이 됩니다.
아이들에게 그것에 대해 어떻게 생각하는지 물어보는 것을 잊지 마세요. 나는 그들이 11살과 7살로 충분히 나이가 들었다고 생각하고 결국 그들은 그것과 함께 살아야 합니다/그것을 들어야 합니다.
아마도 그들은 NL에서 완전히 다른 별명을 사용하기를 원할 것입니다.
또한 콜사인은 공식적이지 않기 때문에 언제든지 변경될 수 있습니다.
"Google" 켜기: "전화 이름 이름 목록".
성공.