독자 여러분,

다음 질문이 있습니다. 네덜란드 결혼에서 태국 결혼으로의 전환은 어떻게 진행됩니까?

1. 태국 지방 자치 단체에서 발췌한 국제 번역본을 요청합니까?
2. 태국에서 결혼 증명서 원본의 번역을 요구합니까?

미리 감사드립니다.

감사합니다,

한스

5 "독자 질문: 네덜란드 결혼에서 태국 결혼으로 어떻게 됩니까?"에 대한 답변

  1. 존 치앙라이 말한다

    원칙적으로 네덜란드 주재 태국 영사관에서 공인 번역사에 의해 합법화된 혼인 증명서/서류를 소지해야 합니다.
    이번 태국 영사관 합법화로 태국 국민들은 그것이 원본 혼인신고임을 알 수 있다.
    이 합법화를 통해 태국인 남편의 거주지에 있는 Ampür(시 행정부)로 이동하여 그곳에서 결혼 증명서도 받을 수 있습니다.
    내가 뭔가를 감독한 경우 네드에 있는 태국 영사관으로 가실 수 있습니다. 이 절차를 수행하는 방법을 묻는 직후.

  2. 프랑스 말한다

    한스,

    헤이그에 있는 외무부(CS 맞은편)에서 귀하의 지방 자치 단체에서 발췌한 국제 발췌문을 받은 다음 약 2km 떨어진 태국 대사관에서 날인된 사본에 스탬프를 찍으십시오. Bankok에 있는 외무부에서 방콕의 이 사본에 스탬프를 찍으면 완료됩니다. 거기(태국 거주지)에서도 유효한 결혼으로 등록될 수 있다고 생각합니다.
    그러나 후자는 대사관에 확인하십시오.
    mvg 프랑스어

  3. 말한다

    변환은 올바른 단어가 아닙니다. 목적은 네덜란드 증서를 등록하는 것입니다.
    태국에 거주하는 지방 자치 단체에 등록된 네덜란드 결혼 증명서의 선서 및 합법화 번역본(태국어로)을 가지고 있어야 합니다.

  4. 말한다

    결혼증명서를 방콕 주재 네덜란드 대사관에 가져가세요. 거기에서 당신이 결혼했다는 말을 영어로 듣게 될 것입니다. 이 영어 편지를 태국어로 번역하고 방콕 FA의 직인을 받아야 합니다. 새 편지를 사용하면 태국어로 암푸르에 갈 수 있고 결혼이 등록됩니다.

    • 쿤차이 말한다

      모든 사람이 이해하지 못하는 약어를 사용하지 마십시오. 설명이 더 명확해지지 않습니다. FA의 의미


코멘트를 남겨주세요

Thailandblog.nl은 쿠키를 사용합니다

저희 웹사이트는 쿠키 덕분에 가장 잘 작동합니다. 이렇게 하면 귀하의 설정을 기억하고 개인적인 제안을 할 수 있으며 귀하는 웹사이트의 품질을 개선하는 데 도움을 줄 수 있습니다. 자세히보기

예, 좋은 웹사이트를 원합니다