ಬನಾನಾ ಲೀಫ್ ಗರ್ಲ್ (ಫೈವಾರಿನ್ ಖಾವೊ-ಂಗಮ್ ಅವರ ಕವಿತೆ)

ಎರಿಕ್ ಕುಯಿಜ್ಪರ್ಸ್ ಅವರಿಂದ
ರಲ್ಲಿ ಪೋಸ್ಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಸಂಸ್ಕೃತಿ, ಕವಿತೆಗಳು
ಟ್ಯಾಗ್ಗಳು: ,
ಜೂನ್ 6 2022

 

ಬಾಳೆ ಎಲೆಯ ಹುಡುಗಿ

=

ತೋಟದಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಬಾಳೆ ಎಲೆ ಹುಡುಗಿ,

ನನ್ನ ಊಟಕ್ಕೆ ಪ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಿದ ಬಿಳಿ ಅಕ್ಕಿ;

ಎಲ್ಲಾ ಕ್ಷೇತ್ರ ಕಾರ್ಯಗಳಿಗಾಗಿ ಅಥವಾ ಮುಂದೆ

ದಿನವನ್ನು ಕಳೆಯಲು ನಿಮ್ಮ ಅಕ್ಕಿಯ ಪ್ಯಾಕೆಟ್.

=

ಹಸಿವು ಬಂದಾಗ ನೀನು ನನಗೆ ಅನ್ನವನ್ನು ಕೊಟ್ಟೆ.

ಸುಗಂಧವು ಅತ್ಯಂತ ಬಿಸಿಯಾದ ಮಧ್ಯಾಹ್ನದ ಸೂರ್ಯನನ್ನು ರಿಫ್ರೆಶ್ ಮಾಡಿತು;

ಪ್ರತಿ ಕಚ್ಚುವಿಕೆಯು ಆಹ್ಲಾದಕರ ಮತ್ತು ಪರಿಮಳಯುಕ್ತವಾಗಿರುತ್ತದೆ

ಶಾಶ್ವತವಾದ ಸುಗಂಧ ದ್ರವ್ಯ, ಬಹುತೇಕ ಅಮಲು

=

ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸಿದೆ, ನನ್ನ ಬಾಳೆ ಎಲೆ ಸೌಂದರ್ಯ,

ನಿಮ್ಮನ್ನು ಹತ್ತಿರದಿಂದ ಮತ್ತು ನಿಖರವಾಗಿ ನೋಡಿದೆ;

ನಂತರ ನಾವು ಬೇರ್ಪಟ್ಟೆವು, ಅಸಡ್ಡೆ,

ಸರಿಪಡಿಸಲಾಗದು, ಅನ್ನಿಸಿತು.

=

ಏಕಾಂಗಿ, ಮತ್ತು ಈ ಸಮಯದಲ್ಲಿ,

ಕೈಬಿಟ್ಟು, ಶೂನ್ಯತೆಯ ಯುಗದಲ್ಲಿ,

ಕ್ಷುಲ್ಲಕ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಹೃದಯಾಘಾತದಿಂದ ತುಂಬಿದೆ,

ಕಳೆದುಹೋಗಿದೆ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲವೂ ಹತಾಶವಾಗಿದೆ.

=

ನಗುತ್ತಿರುವ ಹೆಣ್ಣು, ಪ್ಲಾಸ್ಟಿಕ್ ಕೋಟ್,

ಒಂದು ವಿಲಕ್ಷಣ ಛೇದಕ; ಈ ವಿಚಿತ್ರ ಚಿಕ್ಕಮ್ಮ

ಅವನು ಫ್ಲರ್ಟಿಂಗ್ ಸ್ಲಟ್‌ನಂತೆ ನಕ್ಕನು

ನನ್ನ ಬಾಳೆಹಣ್ಣಿನ ಹುಡುಗಿಯಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ದೂರಮಾಡಿದೆ.

=

ತೋಟದ ಸೌಂದರ್ಯ, ಮಡಿಸುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿ,

ನಿಮ್ಮ ಹಸಿರು ಬಟ್ಟೆಗಳು ಶೀಘ್ರದಲ್ಲೇ ಬೂದು ಬಣ್ಣಕ್ಕೆ ತಿರುಗುತ್ತವೆ,

ನಂತರ ನಾವು ಪ್ಲಾಸ್ಟಿಕ್ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಗಳಿಂದ ಸಂಗೀತವನ್ನು ಕೇಳುತ್ತೇವೆ

ನಮ್ಮ ಬಾಳೆಹಣ್ಣಿನ ಪ್ರೇಮಗೀತೆಯ ಅಂತ್ಯ. 

-ಓ-

 

ಮೂಲ: ಸೌತ್ ಈಸ್ಟ್ ಏಷ್ಯಾ ರೈಟ್ ಆಂಥಾಲಜಿ ಆಫ್ ಥಾಯ್ ಸಣ್ಣ ಕಥೆಗಳು ಮತ್ತು ಕವನಗಳು. ಪ್ರಶಸ್ತಿ ವಿಜೇತ ಸಣ್ಣ ಕಥೆಗಳು ಮತ್ತು ಕವನಗಳ ಸಂಕಲನ. ಸಿಲ್ಕ್ ವರ್ಮ್ ಬುಕ್ಸ್, ಥೈಲ್ಯಾಂಡ್. ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಶೀರ್ಷಿಕೆ: ಬಾಳೆ ಎಲೆ ಮೇಡನ್. ಎರಿಕ್ ಕುಯಿಜ್ಪರ್ಸ್ ಅನುವಾದಿಸಿದ್ದಾರೆ ಮತ್ತು ಸಂಪಾದಿಸಿದ್ದಾರೆ.

ಥಾಯ್‌ನಲ್ಲಿರುವ ಫೈವಾರಿನ್ ಖಾವೊ-ನ್ಗಾಮ್ ಹತ್ತಿರದಲ್ಲಿದೆ ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿ ขาวงาม, ರೋಯಿ ಎಟ್, 1961. ಕೃಷಿ ಕುಟುಂಬದಿಂದ ಬಂದವರು; ಅನನುಭವಿ, ಸನ್ಯಾಸಿ, ಸಂಘ ಶಾಲೆಯಲ್ಲಿ ವ್ಯಾಸಂಗ ಮಾಡಿದರು ಮತ್ತು ಭಾಷೆ ಮತ್ತು ಥಾಯ್ ಸಾಹಿತ್ಯ ಶಿಕ್ಷಕರಾದರು. ಚಿಯಾಂಗ್ ಮಾಯ್‌ನಲ್ಲಿ ಪ್ರೂಫ್ ರೀಡರ್ ಮತ್ತು ಪತ್ರಕರ್ತರಾದರು. ನಂತರ ಸಿಯಾಮ್ ರಾತ್ ಅವರೊಂದಿಗೆ ಬ್ಯಾಂಕಾಕ್‌ಗೆ ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ಹೋದರು. ಬನಾನಾ ಸ್ಟೆಮ್ ಹಾರ್ಸ್ (*) ಸಂಗ್ರಹದೊಂದಿಗೆ ಅವರು 1995 ರಲ್ಲಿ ಸೌತ್ ಈಸ್ಟ್ ಏಷ್ಯಾ ರೈಟ್ ಪ್ರಶಸ್ತಿಯನ್ನು ಗೆದ್ದರು. ಕವಿ ಮತ್ತು ಅವರ ಕೆಲಸದ ಬಗ್ಗೆ, ಲುಂಗ್ ಜಾನ್ ಅವರ ಈ ಬ್ಲಾಗ್‌ನಲ್ಲಿ ಬೇರೆಡೆ ನೋಡಿ:

https://www.thailandblog.nl/achtergrond/thailand-om-dichterlijk-van-te-worden/

(*) ಬಾಳೆ ಕಾಂಡದ ಕುದುರೆಯು ಬಾಳೆ ಮರದ ಕಾಂಡದಿಂದ ಮಾಡಿದ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ಆಟಿಕೆಯಾಗಿದೆ. 

"ಬಾಳೆ ಎಲೆ ಹುಡುಗಿ (ಫೈವಾರಿನ್ ಖಾವೊ-ನ್ಗಾಮ್ ಅವರ ಕವಿತೆ)" ಕುರಿತು 3 ಆಲೋಚನೆಗಳು

  1. ಟಿನೋ ಕುಯಿಸ್ ಅಪ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ

    ಸುಂದರವಾದ ಕವಿತೆ ಮತ್ತು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಅನುವಾದಿಸಲಾಗಿದೆ!
    ಫ್ರೈವಾರಿನ್ ಎಂಬ ಮೊದಲ ಹೆಸರಿನ ಅರ್ಥವೇನೆಂದು ನನಗೆ ಕಂಡುಹಿಡಿಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ขาวงาม ಖಾವೋ-ಂಗಮ್ ಖಾವ್ ಂಗಾಮ್ (ಏರುತ್ತಿರುವ ಮಧ್ಯಮ ಸ್ವರ) ಎಂದರೆ 'ಸುಂದರ ಬಿಳಿ'.

    • ಟಿನೋ ಕುಯಿಸ್ ಅಪ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ

      ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಇದು ಫೈವಾರಿನ್ ಆದರೆ ನನಗೆ ಆ ಹೆಸರಿನ ಅರ್ಥವನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. ಅನೇಕ ವಿಭಿನ್ನ ಕಾಗುಣಿತಗಳನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಹೆಸರುಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ.

  2. ವಿಲ್ ವ್ಯಾನ್ ರೂಯೆನ್ ಅಪ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ

    ಹೇಗಾದರೂ
    ಹೆಸರು ಅಥವಾ ನೋಟ
    ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರೂ ತಮ್ಮದೇ ಆದ ಪ್ರಸ್ತುತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾರೆ
    ಬರಹಗಾರ ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಬಯಸುವುದು ಅದನ್ನೇ

    ನಾನು ಈ ಕವಿತೆಯನ್ನು ಹೃದಯ ಮತ್ತು ಆತ್ಮದಿಂದ ಓದಿದ್ದೇನೆ
    ಮತ್ತು ಆನಂದಿಸಿದೆ


ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುವಾಗ

Thailandblog.nl ಕುಕೀಗಳನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ

ಕುಕೀಗಳಿಗೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು ನಮ್ಮ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್ ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತದೆ. ಈ ರೀತಿಯಾಗಿ ನಾವು ನಿಮ್ಮ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್‌ಗಳನ್ನು ನೆನಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು, ನಿಮಗೆ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಕೊಡುಗೆಯನ್ನು ನೀಡಬಹುದು ಮತ್ತು ವೆಬ್‌ಸೈಟ್‌ನ ಗುಣಮಟ್ಟವನ್ನು ಸುಧಾರಿಸಲು ನೀವು ನಮಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಬಹುದು. ಹೆಚ್ಚು ಓದಿ

ಹೌದು, ನನಗೆ ಒಳ್ಳೆಯ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್ ಬೇಕು