អក្សរថៃ - មេរៀនទី១

ដោយ Robert V.
Geplaatst នៅ ភាសា
ស្លាក​:
ខែមិថុនា 30 2019

Goldquest / Shutterstock.com

សម្រាប់​អ្នក​ដែល​ស្នាក់​នៅ​ប្រទេស​ថៃ​ជា​ប្រចាំ ឬ​មាន​គ្រួសារ​ជា​ជនជាតិ​ថៃ វា​មាន​ប្រយោជន៍ ភាសាថៃ ដើម្បីធ្វើវាដោយខ្លួនឯង។ ដោយ​មាន​ការ​លើក​ទឹក​ចិត្ត​គ្រប់​គ្រាន់ ជា​ការ​អនុវត្ត​មនុស្ស​គ្រប់​វ័យ​អាច​រៀន​ភាសា​បាន។ ខ្ញុំពិតជាមិនមានទេពកោសល្យខាងភាសាទេ ប៉ុន្តែបន្ទាប់ពីប្រហែលមួយឆ្នាំខ្ញុំនៅតែអាចនិយាយភាសាថៃបានជាមូលដ្ឋាន។ នៅក្នុងមេរៀនខាងក្រោម ការណែនាំខ្លីៗជាមួយនឹងតួអក្សរ ពាក្យ និងសំឡេងដែលប្រើជាទូទៅ។ មេរៀនទី១ ថ្ងៃនេះ។

អក្សរថៃ - មេរៀនទី១

មេរៀនទី ១២ ថ្ងៃនេះ

ព្យញ្ជនៈ

យើងនឹងពិនិត្យឡើងវិញនូវសម្ភារៈពីមេរៀនមុន ដើម្បីអោយអ្នកអាចស្រូបសំឡេង និងការសរសេរភាសាថៃបានត្រឹមត្រូវ។ តោះចាប់ផ្តើមជាមួយព្យញ្ជនៈ តើអ្នកស្គាល់ព្យញ្ជនៈភាគច្រើននៅក្នុងវីដេអូនេះពី ThaiPod101 ទេ?

នៅក្នុងភាសាថៃ សំឡេងខ្លះដូចគ្នាបេះបិទ ឬស្រដៀងគ្នាខ្លាំង។ ដូច្នេះ អក្សរនីមួយៗមានពាក្យដែលភ្ជាប់ជាមួយវា។ ដូចជាយើងស្គាល់ 'H សម្រាប់របង' ។ នៅពេលសរសេរអក្សរតាមអក្សរ ជនជាតិថៃក៏នឹងនិយាយថា 'សំឡេងដំបូង + អូ + ពាក្យ' ។ ឧទាហរណ៍៖ 'koh-kài', 'tjoh-tjaang', 'ngoh-ngoe:', 'soh-sôo', 'joh-jǐng' ជាដើម។

ព្យញ្ជនៈដ៏សំខាន់បំផុតក្នុងមួយជួរ (ដូច្នេះអក្ខរក្រមទាំងមូលមិនត្រូវបានបង្ហាញខាងក្រោមទេ)៖

លិខិត ពាក្យ សំឡេងដើម សូរសព្ទ ការបកប្រែ សំឡេងបញ្ចប់
សាច់​មាន់ k កៃ ກີບ k
ស៊ុត kh ខៃ ei k
ក្របី kh ហាង ក្របី k
ពស់ អង្គការក្រៅរដ្ឋាភិបាល៖ អង្គការក្រៅរដ្ឋាភិបាល៖ ពស់ ng
ចាន tj តាចាង ក្រុមប្រឹក្សាភិបាល t
ស៊ីង ch ឈិង ស៊ីប t
ដំរី ch ឆាង អូលីហ្វាន t
ខ្សែសង្វាក់ s សូ កេតធីង t
ស្ត្រី j jǐng វ៉ូវ ន!!!
neophyte n នេន ព្រះសង្ឃវ័យក្មេង n
ត្រូវហើយ កូន d នាវា ប្រភេទ t
អណ្តើក t តាវ អណ្តើក t
ថង់ th ធǒង កាបូប, កាបូប t
th ថា-ហ៊ាអាន ទាហាន t
ธง th ថោង ទង់ជាតិ t
ហេតុអ្វី? កណ្ដុរ n nǒe: កណ្ដុរ n
ស្លឹក b បៃម៉ាអ៊ី ស្លឹកឈើ p
ត្រី p កន្លែង vis ។ p
ឃ្មុំ ph ភឿង នៅ p
ផាន ph ផាន់ សន្លឹកផ្តល់ជូន p
ធ្មេ​ុ​ញ f អ្នកគាំទ្រ tand f
សំរាម ph សួម-ផាវ កប៉ាល់​នាវា p
សេះ m ម៉ាម៉ា សេះ m
យក្ស j យ៉ាក អារក្ស, យក្ស j
នាវា r រូវ៉ា ទូក ន!!!
ស្វា l លិង។ ស្វា ន!!!
ចិញ្ចៀន w wǎe: ន ចិញ្ចៀន - (ស្រៈ)
សាលា s sǎa-laa ព្រះពន្លា ត!!!
ฤๅษี s ruu-sǐe ឥសី ត!!!
ខ្លា s sǔua ខ្លា ត!!!
ទ្រូង h ហេ : ទំ មឈូស -
អង oh ang អាង - (ស្រៈ)

ស្រៈ

ជាការពិតណាស់យើងមិនគួរភ្លេចស្រៈទេ៖

ពេល​ដាក់​ឈ្មោះ​ស្រៈ​ជា​ឧទាហរណ៍ ស្រៈ-- អ្នក​ពោល​ថា : សា-ា (សៈ---) ។ ព្យញ្ជនៈ 'ស្រៈ ក' ។ ករណីលើកលែងមួយគឺស្រៈដែលមានសំឡេង 'a' ខ្លីដូចគ្នានឹង -a ។ ដើម្បីសម្គាល់ពួកវា ក្រោយមកទៀតត្រូវបានគេហៅថា ឈើខ្យល់ (máai hăn-aa-kàat) នៅពេលប្រកប។

ក្លីនឃឺរ សំឡេង
- អេ -ក-
- អេ -a
-า - អេ
-វ- អូវ៉ា-
យូ - អូវ៉ា
-อ - អូ (យូរ)
- អ៊ី - ឧទាហរណ៍ (ពេលខ្លះខ្ញុំ)
-អ៊ី - ពោលគឺ៖
-ึ -u
-ื - អូ
-ุ - អូ
-ู -អឺ៖
เ- - អ៊ី
แ- -ae៖
អេ-អេ - អេ
អូ- - អូ
អេ អ៊ូ
ไ– មាន-
ใ– មាន-
-ខ្ញុំ​មាន
អើ ao

ទិដ្ឋភាពទូទៅកាន់តែទូលំទូលាយនៃអក្ខរក្រម និងការបញ្ចេញសំឡេងហូឡង់ អាចរកបាននៅ៖

http://slapsystems.nl/Boek-De-Thaise-Taal/voorbeeld-pagina-s/

ជាមួយនឹងការអនុវត្ត និងពាក្យដដែលៗ អ្នកគួរតែអាចចងចាំតួអក្សរខាងលើបាន។ ព្យាយាមស្គាល់សំឡេង និងអក្សរថៃក្នុងជីវិតប្រចាំថ្ងៃ ទាំងនិយាយ និងសរសេរ។ ប្រសិនបើអ្នកនៅប្រទេសថៃ សូមក្រឡេកមើលស្លាកលេខរថយន្ត ឬអត្ថបទនៅលើផ្ទាំងប៉ាណូ ផ្លាកសញ្ញា និងស្លាកសញ្ញា។ ព្យាយាម​យក​អត្ថន័យ​ពី​បរិបទ បន្តិច​ម្តងៗ អ្នក​នឹង​ទទួល​ស្គាល់​កាន់​តែ​ច្រើន​ឡើង។ អ្នកក៏នឹងយកវេយ្យាករណ៍មួយចំនួនដោយមិនដឹងខ្លួន។

សង្ឃឹមថាចំនេះដឹងអកម្មនៃភាសាថៃ (ការអាន ការស្តាប់) ក៏នឹងធ្វើឱ្យអ្នកមានការសាទរចំពោះផ្នែកដែលពិបាកជាងនៃភាសា៖ ចំណេះដឹងសកម្ម (ការនិយាយ ការសរសេរ)។ ជា​ការ​ពិត​ណាស់ មាន​វេយ្យាករណ៍​ច្រើន​ទៀត​ដែល​ពាក់ព័ន្ធ។ មិនមែនជារឿងដែលល្អជាងគេអំពីភាសានោះទេ ប៉ុន្តែអ្នកមិនអាចព្រងើយកន្តើយនឹងវាបានទេ។ ដូច្នេះ អ្នកក៏នឹងត្រូវធ្វើការលើការបញ្ចេញសំឡេងរបស់អ្នកផងដែរ ដោយនិយាយជាមួយអ្នកដែលនិយាយភាសាថៃបានល្អ ឬស្ទាត់ជំនាញ។ នេះ​គឺ​ទាក់ទង​នឹង​ការ​កែតម្រូវ​សំឡេង និង​ប្រវែង​ស្រៈ។ល។ សង្ឃឹមថានៅតែមានមិត្តអ្នកអានមួយចំនួនដែលមិនបាក់ទឹកចិត្ត។ នៅមេរៀនបន្ទាប់ យើងនឹងមើលវេយ្យាករណ៍តិចតួច។

ហេហេ កុំរត់ទៅណា!!

សម្ភារៈដែលបានណែនាំ៖

  1. សៀវភៅ 'ភាសាថៃ' និងឯកសារដែលអាចទាញយកបានដោយ Ronald Schütte។ សូមមើល៖ http://slapsystems.nl
  1. សៀវភៅ "ភាសាថៃសម្រាប់អ្នកចាប់ផ្តើមដំបូង" ដោយ Benjawan Poomsan Becker ។

3. www.thai-language.com

4 ការឆ្លើយតបទៅនឹង "អក្សរថៃ - មេរៀនទី 11"

  1. លោក Rob V. និយាយឡើង

    ខ្ញុំចង់ដឹងថា តើអ្នកណាអាចអានអក្សរថៃបានខ្លះ ដោយប្រើមេរៀនទាំងនេះ?

    នៅមានព្យញ្ជនៈមួយចំនួន និងបន្សំស្រៈមួយចំនួនដែលបាត់ ប៉ុន្តែជាមួយនឹងពាក្យខាងលើ អ្នកគួរតែអាចអានបានច្រើនពាក្យ។

  2. Daniel M. និយាយឡើង

    ហេ,

    ខ្ញុំមិនបានរត់ទៅណាទេ🙂 ត្រលប់មកវិញបន្ទាប់ពីអវត្តមានចុងសប្តាហ៍។

    នេះជាកំហុសមួយទៀត៖
    จาน = tjaan (មិនមែន tjaang)

    ប្រភេទទាក់ទង,

    Daniel M.

  3. លោក Eric និយាយឡើង

    កំហុសមួយទៀត (វាយអក្សរ)៖

    แ- = អេ (ដូច អេ-) ជំនួស។ អេ:
    អេ = អេ៖

  4. លោក Rob V. និយាយឡើង

    អរគុណសម្រាប់feedback សុភាពបុរស។ 🙂


ទុកឱ្យសេចក្តីអធិប្បាយ

Thailandblog.nl ប្រើខូឃី

គេហទំព័ររបស់យើងដំណើរការល្អបំផុតដោយសារខូឃី។ វិធីនេះយើងអាចចងចាំការកំណត់របស់អ្នក ធ្វើឱ្យអ្នកមានការផ្តល់ជូនផ្ទាល់ខ្លួន ហើយអ្នកជួយយើងកែលម្អគុណភាពនៃគេហទំព័រ។ អានបន្ថែម

បាទ ខ្ញុំចង់បានគេហទំព័រល្អ។