ជនបរទេសមិនមែនជាផ្លែត្របែកទេ។

ដោយវិចារណកថា
Geplaatst នៅ ភាសា
ស្លាក​: ,
ខែសីហា 1 2011

ជនបរទេសមួយចំនួននៅក្នុង ប្រទេស​ថៃ គិត​ថា​ពាក្យ​ farang ដែល​គេ​ប្រើ​យ៉ាង​ទូលំ​ទូលាយ​ដើម្បី​ពណ៌នា​ជន​បរទេស​គឺ​ប្រមាថ ហើយ​មក​ពី​ពាក្យ​ថៃ farang ដែល​មាន​ន័យ​ថា guava។ វា​គឺ​ជា​ការ​យល់​ខុស​ដ៏​ល្បី​មួយ​ដែល Pichaya Svasti បញ្ចេញ​ចោល​ក្នុង​កាសែត Bangkok Post។

Svasti ដែល​ហៅ​ខ្លួន​គាត់​ថា​ជា​ប្រវត្តិសាស្ត្រ និង​ភាសា​ចម្លែក ពន្យល់​ថា​ពាក្យ​ farang មិន​មែន​ជា​ការ​ប្រមាថ ឬ​អវិជ្ជមាន​ទាល់​តែ​សោះ។ យោងតាមទ្រឹស្ដីដែលទំនងបំផុត ជនជាតិថៃបានខ្ចីពី Persian ពាក្យ Farangi ដែលត្រូវបានប្រើដើម្បីសំដៅលើជនជាតិអឺរ៉ុប និងមិនមែនមូស្លីម។ កុលសម្ព័ន្ធអាល្លឺម៉ង់ខាងលិចនៃ Franks ក៏ទទួលបានឈ្មោះរបស់វាពីវានៅដើមយុគសម័យកណ្តាលដែលជាកន្លែងដែលបារាំងទទួលបានឈ្មោះរបស់វាពី។

ដោយសារជនជាតិថៃមានទំលាប់ក្នុងការបំប្លែងពាក្យបរទេសដែលពិបាកបញ្ចេញសំឡេង ពួកគេបានប្រែក្លាយវាទៅជាភាសាបរទេស។

កញ្ញា ពេជ្រ យ៉ាដា សរសេរ​ថា​៖ «​ជា​គំនិត​របស់​នាង​ខ្ញុំ ដែល​ពាក្យ​ថា ហ្វាង ប្រើ​សំដៅ​ជនបរទេស មិន​ពាក់ព័ន្ធ​នឹង​ពាក្យ ហ្វាង មានន័យថា ផ្លែ​ត្របែក​ទេ​»​។ សម្រាប់​ការ​ប្រៀប​ធៀប នាង​បាន​លើក​ឡើង​ពី​ពាក្យ​ជា​ភាសា​អង់គ្លេស​ថា patient ដែល​មាន​ន័យ​ថា​អ្នក​អត់​ធ្មត់ និង​អត់ធ្មត់។

លុះត្រាតែជនបរទេសត្រូវបានផ្សំជាមួយ ឃី ណុក (ដំណក់បក្សី) វាមានអត្ថន័យប្រមាថ។ នេះសំដៅទៅលើជនបរទេសដែលមិនគួរឱ្យទុកចិត្ត។

(ប្រភព៖ Bangkok Post ថ្ងៃទី២៣ ខែកក្កដា ឆ្នាំ២០១២)

Dickvanderlugt.nl

15 ចម្លើយចំពោះ "ជនបរទេសមិនមែនជាផ្លែត្របែកទេ"

  1. សម្លេង និយាយឡើង

    ខ្ញុំធ្លាប់បានអានកន្លែងណាមួយថា ពាក្យថា ហ្វាង (អានថា ហ្វាឡាំង ជាភាសាថៃ) មកពីភាសាបារាំង ព្រោះជាក់ស្តែងកាលពីអតីតកាលមានមូលដ្ឋានទ័ពបារាំងនៅ ឬជិតទីក្រុងបាងកក។ ជនជាតិ​បារាំង​ជា​ជនជាតិ​ដំបូង​គេ​ដែល​បាន​ឈរជើង​នៅ​ប្រទេស​ថៃ។ ជនជាតិបារាំងគឺ Francais ដែលក្រោយមកក្លាយជា Falang ។ ក្រោយ​មក ពាក្យ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ជន​បរទេស​ទាំង​អស់​មិន​ប្រកាន់​សញ្ជាតិ។

    • jim និយាយឡើង

      សូម​កុំ​និយាយ​ថា ហ្វាឡាំង។
      អ្នក​នឹង​មិន​ឱ្យ​ខ្លួន​ឯង​រារាំង​ការ​និយាយ​ដោយ​សារ​តែ​ពួក​គេ​មិន​អាច​និយាយ R ជា​ភាសា​អ៊ីសា​ន​តើ​អ្នក​?

      បារាំង <- មានតែ ror rua នៅក្នុងនោះ៖ faRang

      • ហ្វ្រង់ ដឺ បៀរ និយាយឡើង

        ម៉េចមិននិយាយ ហ្វាឡាំង។ មានតែជនជាតិថៃ 10% ប៉ុណ្ណោះដែលបញ្ចេញសំឡេងអក្សរ "R" ។
        ខ្ញុំ​រៀន​និយាយ​ភាសា​ថៃ​ដោយ​ខ្លួន​ឯង ហើយ​ពេល​អ្នក​គ្រាន់​តែ​បញ្ចេញ​អក្សរ “R” គេ​ថា​អ្នក​មិន​ចេះ​និយាយ​ដូច​ថៃ​ពិត​ទេ។
        និយាយអីញ្ចឹង ប្រពន្ធខ្ញុំ និងគ្រួសាររបស់នាង មិនមែនមកពីស្រុកអ៊ីសាន្តទេ។
        អ៊ីសានគឺជាផ្នែកមួយនៃប្រទេសថៃ។ ពេលខ្លះខ្ញុំមានអារម្មណ៍ថាយើងកំពុងនិយាយអំពីរឿងនេះ
        ប្រទេស​ថៃ​យើង​និយាយ​នៅ​ទី​នេះ​តែ​មួយ​គត់​អំពី​ភាសា​អ៊ីសាន្ត។

        • លោក Jim និយាយឡើង

          គ្រាន់តែមើល និងស្តាប់ទូរទស្សន៍ផ្លូវការ (មិនមែនសាប៊ូ) និងវិទ្យុ។
          អ្នកដែលមានការអប់រំតិចតួចគ្រាន់តែប្រកាសអក្សរ R ។

          ជាឧទាហរណ៍ នៅក្នុងការផ្សាយពាណិជ្ជកម្មចៃដន្យនៅលើទូរទស្សន៍ ឡានគឺធម្មតា រលួយជំនួសឱ្យច្រើន ម្នាស់គឺ saparot ជំនួសឱ្យ sapalot ហើយមានរសជាតិឆ្ងាញ់ arooi ជំនួសឱ្យ alooi ។

          ប្រសិនបើនរណាម្នាក់រៀនភាសាហូឡង់ តើបុគ្គលនោះក៏មិនយក ABN ជាចំណុចចាប់ផ្តើម ហើយមិនមែនជា Plat Haags ដែរឬ?

          • អេរិក និយាយឡើង

            ត្រូវហើយមិត្តស្រីរបស់ខ្ញុំតែងតែវាយក្បាលខ្ញុំពេលខ្ញុំនិយាយថា អាឡូ ឬសាប៉ាឡុត អ្នកមិនមែនជាកសិករទេ ហាសហា

          • B.Mussel និយាយឡើង

            វាពិតជាងាយស្រួលក្នុងការរៀនបញ្ចេញសំឡេង 'R'។
            ខ្ញុំ​បាន​ធ្វើ​ការ​លើ​រឿង​នេះ​ជាមួយ​មនុស្ស​ជា​ច្រើន​នាក់​ដោយ​ខ្លួន​ឯង។

            និយាយអញ្ចឹងពាក្យ 'POTATO' ក៏ជាភាសាបរទេសដែរ។
            ខ្ញុំឈ្មោះ BeRnaRdo ពួកគេក៏នឹងធ្វើជាម្ចាស់វាផងដែរ។
            ការ​បញ្ចេញ​ឈ្មោះ​ខ្ញុំ​ជា​អក្សរ “L” គឺ​ពិបាក​ជាង​សម្រាប់​យើង។ គ្រាន់​តែ​ព្យាយាម។

      • ម៉ែនណូ និយាយឡើង

        នោះនៅតែមិនឆ្លើយសំណួរ។ ខ្ញុំ​ក៏​គិត​ថា Farang ជា​អ្នក​ពុក​រលួយ​របស់​Français។ ដោយសារខ្ញុំតែងតែគិតថាជនជាតិបារាំងម្នាក់គឺជាជនជាតិអឺរ៉ុបដំបូងគេដែលមកដល់តុលាការថៃក្នុងប្រទេសថៃក្នុងឆ្នាំ 1848 វាហាក់ដូចជាខ្ញុំច្រើនជាងការដែលអាចជឿជាក់បាន។ តើអ្នកណាមានចម្លើយ?

        • លោក Dirk de Norman និយាយឡើង

          សូមគោរព Menno

          ជនជាតិព័រទុយហ្គាល់មានទំនាក់ទំនងជាមួយសៀមនៅចុងសតវត្សទី 16 បន្ទាប់មកភ្លាមៗនៅដើមសតវត្សទី 17 ជនជាតិហូឡង់បានមកដល់ដែលពួកគេក៏មានទំនាក់ទំនងពាណិជ្ជកម្មយ៉ាងទូលំទូលាយបំផុត។

          ជនជាតិបារាំង និងអង់គ្លេសបានចាប់អារម្មណ៍តែក្នុងសតវត្សទី 19 ប៉ុណ្ណោះ។ មិន​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​ទ័ព​បារាំង​ទេ មាន​ទាហាន​ស៊ីឈ្នួល​បារាំង​ខ្លះ​ដែរ ប៉ុន្តែ​មិន​សូវ​ជោគជ័យ។

          Farang ប្រហែលជាមកពី "Franks" ដែលជាឈ្មោះដែលពួកបូជនីយកិច្ចមានរួចហើយក្នុងចំណោមពួកអារ៉ាប់ ដែលបានមកប្រទេសថៃដើម្បីធ្វើពាណិជ្ជកម្មមុនជនជាតិព័រទុយហ្គាល់។

      • ស្មោះត្រង់ និយាយឡើង

        @Jim អ្នកមានការគាំទ្ររបស់ខ្ញុំ។ ខ្ញុំក៏មានអារម្មណ៍សោកស្ដាយដែរ ដែលអ្នកខ្លះគិតថាគេនិយាយថៃពេលគេជំនួសអក្សរ R ជាអក្សរ L ខ្ញុំតែងតែបញ្ចេញអក្សរ R ហើយនៅទីនេះក្នុងភូមិខ្ញុំ គេក៏ព្យាយាមធ្វើបែបនេះដែរ ទោះបីវាជាបញ្ហាសម្រាប់ពួកគេ ហើយពួកគេក៏ទទួលស្គាល់ផងដែរ។ វា។

    • ហ្វ្រង់ ដឺ បៀរ និយាយឡើង

      ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយ វាជាការពិតដែលអក្ខរាវិរុទ្ធទាំងពីរគឺដូចគ្នាបេះបិទ។

  2. បារាំង និយាយឡើង

    នៅខេត្តឥសាន្ត ពេលខ្លះឮពាក្យថា បាកស៊ីដា ខ្ញុំគិតថា នេះមិនមែនជាពាក្យល្អទេ។ Guava ក៏មានន័យដូចគ្នាដែរ ខ្ញុំជឿ។

    អ្នកជំនាញភាសារ/ថៃ អ្នកណាចេះបកស្រាយរឿងនេះ??

    • hans ។ និយាយឡើង

      នៅ​ក្នុង​គ្រាមភាសា​ឥសាន្ត ត្របែក​មួយ​ក៏​ត្រូវ​បាន​គេ​ហៅ​ថា ម៉ាក់​សេដា។ ជនបរទេសស្បែកស ជួនកាលគេហៅថា Bak Seeda។ វា​មាន​បំណង​អព្យាក្រឹត​ដូច​ជន​បរទេស។

      Farang Dam គឺជាជនបរទេសស្បែកខ្មៅ

      ការយំរបស់ Farang ពិតជាច្រើនឬតិចគឺមកពីជនជាតិអារ៉ាប់ដែលបានធ្វើជំនួញជាមួយកុលសម្ព័ន្ធ Franks ដ៏មានឥទ្ធិពលបំផុតនៅពេលនោះ ហើយប្រហែលជាត្រូវបានបង្ខូចដល់ជនបរទេស។ មាន​ទំនាក់ទំនង​រវាង​ជនជាតិ​ថៃ​និង​ហ្វ្រែង​ក្នុង​សតវត្សរ៍​ទី ១៧ រួច​ហើយ។

      ប្រភព wikipedia

      • អេរិក និយាយឡើង

        បាកស៊ីដា គេក៏ប្រើនៅឡាវដែរ នោះត្រូវហើយ។

  3. ម៉ែនណូ និយាយឡើង

    សូមគោរព Hans
    ខណៈពេលដែលមតិយោបល់របស់អ្នកលេចឡើង ខ្ញុំក៏កំពុងមើលវិគីភីឌាដែរ។ សម្រាប់ជាប្រយោជន៍នៃភាពពេញលេញ អត្ថបទទាំងមូលដែលខ្ញុំអាចរកបាន។ វាហាក់បីដូចជារឿងពេញលេញ និងគួរឱ្យទុកចិត្តសម្រាប់ខ្ញុំ។ នៅ​ក្នុង​អត្ថបទ​ជា​ភាសា​អង់គ្លេស ពាក្យ​នេះ​ត្រូវ​បាន​គេ​តាមដាន​ទៅ​រក​ប្រភពដើម​នៃ​ពាក្យ។ ភាសាបារាំងដែលមកពី Franconia ដែលជាការពុករលួយនៃពាក្យ 'Indo-Persian' - ប្រសិនបើខ្ញុំបកប្រែវាត្រឹមត្រូវ - សម្រាប់ជនបរទេស។
    សូមមើលសម្រង់ខាងក្រោម។ គួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍បំផុត!

    វិគីភីឌា (NL)៖
    ពាក្យនេះទំនងជាមកពី farangset ដែលជាការបញ្ចេញសំឡេងថៃរបស់ Français ដែលជាពាក្យបារាំងសម្រាប់ 'French' ឬ 'Frenchman' ។ បារាំង​ជា​ប្រទេស​ដំបូង​គេ​ដែល​បង្កើត​ទំនាក់ទំនង​វប្បធម៌​ជាមួយ​ប្រទេស​ថៃ​ក្នុង​សតវត្ស​ទី​១៧។ សម្រាប់ជនជាតិថៃសម័យនោះ 'ស' និង 'បារាំង' គឺជារឿងដូចគ្នា។

    និងវិគីភីឌា (Eng ។ )
    ជាទូទៅគេជឿថាពាក្យ farang មានប្រភពមកពីពាក្យឥណ្ឌូ-ពែរ្ស Farangi ដែលមានន័យថាជនបរទេស។ នេះមកពីពាក្យ Frank តាមរយៈពាក្យអារ៉ាប់ firinjīyah ដែលត្រូវបានប្រើដើម្បីសំដៅទៅលើ Franks ដែលជាកុលសម្ព័ន្ធអាល្លឺម៉ង់ខាងលិចដែលបានក្លាយជាមហាអំណាចនយោបាយដ៏ធំបំផុតនៅអឺរ៉ុបខាងលិចក្នុងកំឡុងដើមមជ្ឈិមសម័យ និងមកពីប្រទេសបារាំងឈ្មោះរបស់វា។ ដោយសារតែចក្រភព Frankish បានគ្រប់គ្រងអឺរ៉ុបខាងលិចអស់ជាច្រើនសតវត្សមកហើយ ពាក្យ "Frank" ត្រូវបានភ្ជាប់យ៉ាងស៊ីជម្រៅ ដោយពួកអឺរ៉ុបខាងកើត និងមជ្ឈិមបូព៌ា ជាមួយនឹងជនជាតិឡាតាំងដែលកាន់សាសនារ៉ូម៉ាំងកាតូលិក។ តាម​គណនី​មួយ​ផ្សេង​ទៀត ពាក្យ​នេះ​មក​តាម​ភាសា​អារ៉ាប់ ("afranj") ហើយ​មាន​អត្ថបទ​មួយ​ចំនួន​អំពី​រឿង​នេះ។ ការព្យាបាលលម្អិតបំផុតមួយនៃប្រធានបទគឺដោយ Rashid al-din Fazl Allâh។[16]
    ក្នុងករណីណាក៏ដោយ ពាក្យដើមត្រូវបានប្រកាសថា firangi នៅឥណ្ឌាខាងជើង ឬ parangiar ជាភាសាតាមីល ហើយបញ្ចូលភាសាខ្មែរជា barang និងម៉ាឡេជា ferenggi ។

  4. សម្លេង និយាយឡើង

    ដូច្នេះ Farang/Falang ត្រូវធ្វើជាមួយ Francais, Franconia, France ។
    ខ្ញុំ​មិន​រស់​នៅ​ស្រុក​ឥសាន​ទេ ប៉ុន្តែ​ឆ្លាស់​គ្នា​នៅ​តំបន់​ពីរ​ផ្សេង​ទៀត​នៃ​ប្រទេស​ថៃ។
    ការបញ្ចេញសំឡេងត្រឹមត្រូវគឺ faRang ។
    ប៉ុន្តែទោះជាខ្ញុំនៅទីណាក៏ដោយ ក្នុងករណីភាគច្រើនខ្ញុំឮថៃនិយាយថា ហ្វាឡាង។
    ខ្ញុំកំពុងព្យាយាមបង្រៀនយុវជនមួយចំនួននូវពាក្យភាសាអង់គ្លេសមួយចំនួន។ ការយកចិត្តទុកដាក់ជាច្រើនត្រូវបានយកចិត្តទុកដាក់ចំពោះសេចក្តីថ្លែងការណ៍: R គ្រាន់តែមិនចង់ចេញមកត្រឹមត្រូវជាមួយពួកគេ។
    ខ្ញុំ​បន្ត​ទទូច​លើ​ការ​បញ្ចេញ​សំឡេង​ដែល​ត្រឹមត្រូវ ដូច្នេះ faRang ដង​វា​នៅ​តែ​ពិបាក​ខ្លាំង​ណាស់។
    ខ្ញុំដឹងពីរឿងរ៉ាវរបស់នរណាម្នាក់ដែលបានពន្យល់អ្វីមួយដល់ជនជាតិថៃមួយចំនួនជាភាសាអង់គ្លេសល្អ៖
    ប្រយោគដ៏ស្រស់ស្អាត វេយ្យាករណ៍ និងការបញ្ចេញសំឡេង 100% ភាសាអង់គ្លេស។
    មនុស្សមិនយល់ពីគាត់ទេ។
    គាត់បានត្រឡប់មកវិញនៅឆ្នាំបន្ទាប់។ ឥឡូវនេះគាត់មានវិធីសាស្រ្តផ្សេង៖ ប្រយោគខ្លីៗ និងភាសាអង់គ្លេសច្រលំ។
    បន្ទាប់មក គាត់ទទួលបានការសរសើរថា គាត់ពិតជាបានរៀនច្រើនក្នុងកំឡុងឆ្នាំកន្លងមក ព្រោះឥឡូវនេះមនុស្សអាចយល់ពីគាត់បានយ៉ាងល្អ។
    រំលឹកខ្ញុំអំពីកន្សោម៖ "ប្រសិនបើអ្នកមិនអាចប្រយុទ្ធជាមួយពួកគេទេ សូមចូលរួមជាមួយពួកគេ"
    ដូច្នេះ​បើ​គ្មាន​ជម្រើស​ផ្សេង​ទេ សម្រប​តាម​នោះ​អ្នក​នឹង​ច្បាស់​ជាង​គេ។
    ស្ថិតនៅក្រោមជំពូក "សមាហរណកម្ម" ។
    វាមិនសំខាន់ទេថាតើឆ្មាខ្មៅ ឬស ដរាបណាវាចាប់សត្វកណ្តុរ។


ទុកឱ្យសេចក្តីអធិប្បាយ

Thailandblog.nl ប្រើខូឃី

គេហទំព័ររបស់យើងដំណើរការល្អបំផុតដោយសារខូឃី។ វិធីនេះយើងអាចចងចាំការកំណត់របស់អ្នក ធ្វើឱ្យអ្នកមានការផ្តល់ជូនផ្ទាល់ខ្លួន ហើយអ្នកជួយយើងកែលម្អគុណភាពនៃគេហទំព័រ។ អានបន្ថែម

បាទ ខ្ញុំចង់បានគេហទំព័រល្អ។