សេចក្តីថ្លែងការណ៍៖ 'អ្នកមិនគួរប្រើភាសាអង់គ្លេសដែលខូច ប៉ុន្តែត្រូវប្រើភាសាអង់គ្លេសនៅពេលអ្នកនិយាយជាមួយថៃ!'
ហេតុអ្វីបានជាខ្ញុំឧស្សាហ៍ឮជនបរទេសប្រើភាសាអង់គ្លេសខូចប្រឆាំងនឹងជនជាតិថៃ? តើគេគិតថាជនជាតិថៃយល់ថាល្អជាងភាសាអង់គ្លេសត្រឹមត្រូវឬ? ខ្ញុំយល់ឃើញថាការអនុវត្តនោះចម្លែក និងអាម៉ាស់។ និយាយភាសាអង់គ្លេសបានល្អ! វាមិនពិបាកទេមែនទេ?
'ខ្ញុំមិនចូលចិត្ត' 'អ្នកទៅណា?' 'ឲ្យកន្សែងមកខ្ញុំ!', 'អាហារមិនល្អ' ទាំងនេះគ្រាន់តែជាឧទាហរណ៍មួយចំនួននៃរបៀបដែលខ្ញុំតែងតែឮជនបរទេសទាក់ទងជាមួយជនជាតិថៃ។ ខ្ញុំឮរឿងនេះជាចម្បងពីជនបរទេសដែលរស់នៅទីនេះយូរមកហើយ។ ពួកគេក៏ធ្វើដូច្នេះច្រើនជាមួយដៃគូរបស់ពួកគេ ខ្ញុំសង្កេតឃើញថា អ្នកទេសចរធ្វើបែបនេះតិចជាងមុន។ ខ្ញុំថែមទាំងស្គាល់ជនជាតិហូឡង់ដែលប្រើភាសាអង់គ្លេសទារកជាមួយដៃគូថៃរបស់ពួកគេ ខណៈដែលដៃគូនោះឆ្លើយជាភាសាអង់គ្លេសត្រឹមត្រូវ។
អ្នកក៏អាចមើលឃើញនៅក្នុងសម្រង់សម្ដីរបស់អ្នកសរសេរនៅលើប្លក់ ដែលពួកគេសឹងតែនិយាយជាមួយជនជាតិថៃជាភាសាអង់គ្លេសខូច។ ឧទាហរណ៍ច្រើនណាស់។ ថ្មីៗនេះ៖ 'អ្នកងូតទឹកមុនទេ?' របស់ជនបរទេស។ ចម្លើយត្រឹមត្រូវពីជនជាតិថៃ៖ 'យើងអាចងូតទឹកជាមួយគ្នាបាន'។
តើមនុស្សទាំងនោះពិតជាគិតថាភាសាថៃ 'ខ្ញុំមិនចូលចិត្ត', 'តើអ្នកទៅណា?' 'សូមឱ្យកន្សែងមួយមកខ្ញុំ' ឬ 'នេះពិតជាអាហារមិនល្អ' 'តើអ្នកចង់ងូតទឹកមុនទេ?' មិនយល់? រួចរអ៊ូថា ថៃមិនចេះភាសាអង់គ្លេស!
ខ្ញុំបានដឹងក្រោយរយៈពេលមួយឆ្នាំដែលអតីតជនជាតិថៃរបស់ខ្ញុំនិយាយជាមួយខ្ញុំជាភាសាថៃសាមញ្ញ ហើយខ្ញុំខឹង។
ខ្ញុំយល់ថាការអនុវត្តនេះអាម៉ាស់ខ្លាំងណាស់។ អ្វីដែលអ្នកកំពុងនិយាយគឺថាជនជាតិថៃទាំងនោះល្ងង់ពេកក្នុងការរៀនភាសាអង់គ្លេសបានត្រឹមត្រូវ។
តើអ្នកអានប្លក់យល់យ៉ាងណាចំពោះរឿងនេះ? តើអ្នកក៏និយាយភាសាអង់គ្លេសខូចជាមួយថៃដែរ ហើយហេតុអ្វី? តើអ្នកមើលឃើញថាជារឿងធម្មតា ចាំបាច់ និងត្រូវ ឬជាការងាយស្រួល ឆោតល្ងង់ និងអាម៉ាស់?
ជាការពិតណាស់វាកាន់តែល្អក្នុងការរៀនភាសាថៃ, ប៉ុន្តែប្រសិនបើអ្នកប្រើភាសាអង់គ្លេស, ធ្វើដូច្នេះជាភាសាអង់គ្លេសវេយ្យាករណ៍ធម្មតា. នោះជាទស្សនៈរបស់ខ្ញុំ។
ឆ្លើយតបទៅនឹងសេចក្តីថ្លែងការណ៍នេះ៖ 'អ្នកមិនគួរប្រើភាសាអង់គ្លេសដែលខូច ប៉ុន្តែត្រូវនិយាយជាភាសាថៃ!'
អរុណសួស្តីពីទីក្រុងឈៀងម៉ៃ
បាទ ពិតណាស់ អ្នកនិយាយត្រូវ។ និយាយភាសាអង់គ្លេសធម្មតានឹងប្រសើរជាង។
ខ្ញុំមិនឃើញថាវាជាការបន្ទាបខ្លួនខ្ញុំទេ។
ខ្ញុំក៏និយាយជាភាសាហូឡង់ជាមួយមិត្តភ័ក្តិរបស់ខ្ញុំដែរ ព្រោះបទពិសោធន៍បានបង្រៀនខ្ញុំថាខ្ញុំយល់កាន់តែច្បាស់។
តើវាបានកើតឡើងប៉ុន្មានដងចំពោះខ្ញុំ ដែលមិត្តភ័ក្តិ ឬមិត្តភ័ក្តិរបស់មិត្តភ័ក្តិរបស់ខ្ញុំព្យាយាមពន្យល់អ្វីមួយជាភាសាអង់គ្លេសត្រឹមត្រូវ ហើយបន្ទាប់មកពាក់កណ្តាលទៀត ដែលជារឿយៗពួកគេរស់នៅជាមួយជាច្រើនឆ្នាំមកសួរខ្ញុំ។
,, តើគាត់និយាយអ្វី Carlo,,
ទីណូ
ខ្ញុំនិយាយភាសាអង់គ្លេសធ្យូងថ្ម។ គ្រាន់តែមានការពិភាក្សាសាមញ្ញ។ ប្រពន្ធខ្ញុំនិយាយដូចគ្នា (អង់គ្លេសធ្យូងថ្ម)។ យើងយល់គ្នាទៅវិញទៅមកយ៉ាងល្អឥតខ្ចោះ។ ឧទាហរណ៍ដែលបានលើកឡើងដោយអ្នក ដែលដៃគូឆ្លើយជាភាសាអង់គ្លេសត្រឹមត្រូវ ហើយស្វាមីនៅតែបន្តនិយាយជាភាសាអង់គ្លេសទារក… នោះគឺជាសញ្ញាមួយ យ៉ាងហោចណាស់សម្រាប់ខ្ញុំថា ពួកគេមិនអាចធ្វើអ្វីផ្សេងបានទេ។ និយាយអញ្ចឹង ភាសារវាងមនុស្សពីរនាក់មិនសំខាន់ទាល់តែសោះ។ បើអ្នកទាំងពីរនិយាយភាសាថៃ ឬអង់គ្លេសល្អឥតខ្ចោះជាមួយគ្នា។ ចង់យល់ចិត្តគ្នា សំខាន់។
សូមគោរព ទីណូ ខ្ញុំមិនទាន់បានជួបជនជាតិថៃដំបូងដែលនិយាយភាសាអង់គ្លេសបានល្អឥតខ្ចោះនោះទេ ហើយខ្ញុំមិននិយាយអំពីជនជាតិថៃដែលបានសិក្សា ឬធំធាត់នៅប្រទេសអង់គ្លេស ឬសហរដ្ឋអាមេរិកនោះទេ។
ខ្ញុំមានបទពិសោធដូចនឹង Carlo, Tenglish ត្រូវបានគេយល់, ភាសាអង់គ្លេសធម្មតាគឺមិនមាន. អ្នកត្រូវតែមានការអត់ធ្មត់ និងវិន័យច្រើនដើម្បីរក្សាភាសាអង់គ្លេសបានត្រឹមត្រូវ។ យ៉ាងណាក៏ដោយ អ្នកត្រូវហើយ ការរៀនភាសាអង់គ្លេសនិយាយគ្នាទៅវិញទៅមក មិនមែនជាវិធីត្រឹមត្រូវនោះទេ។
សូមគោរព Khan Peter
ខ្ញុំមិននិយាយអំពីភាសាអង់គ្លេសដ៏ល្អឥតខ្ចោះ ឬភាសាអង់គ្លេសស្មុគស្មាញទេ។ ហើយខ្ញុំមិននិយាយអំពីជនជាតិថៃទេ។ ខ្ញុំរក្សាថាសារសាមញ្ញដូចជា 'ខ្ញុំមិនចូលចិត្ត' ត្រូវបានយល់ក៏ដូចជា 'ខ្ញុំមិនចូលចិត្ត' ។
ប្រហែលជាគ្រូថៃក៏គួរតែចាប់ផ្តើមនិយាយភាសាអង់គ្លេសដែលខូច និងគ្មានវេយ្យាករណ៍ទៅកាន់សិស្សរបស់ពួកគេដែរ ព្រោះបើមិនដូច្នេះទេពួកគេនឹងមិនយល់?
និយាយភាសាអង់គ្លេសបានល្អដោយខ្លួនឯង ដូច្នេះខ្ញុំអាចទៅជាមួយអ្នកបានខ្លះថា ធីណូ ប៉ុន្តែការហៅវាថាអាម៉ាស់គឺដើរមួយជំហានឆ្ងាយពេក។ កុំទៅជិតវាពិបាកពេក ហើយមើលរឿងកំប្លែងនៅក្នុងវា ហើយបាទ នោះហើយជាមូលហេតុដែលខ្ញុំតែងតែធ្វើឱ្យខ្លួនឯងមានកំហុស។
ដូចកិរិយាសព្ទទ្វេដែលប្រើញឹកញាប់ ឧទាហរណ៍ 'walkwalk' និង 'looklook' គឺខុសទាំងស្រុង ប៉ុន្តែមិនគួរឱ្យអស់សំណើចទេ វាមិនអាក្រក់នោះទេ ធ្វើឱ្យឆ្មាមានប្រាជ្ញា! 😉
ទីណា ជាទីគោរព
ជាធម្មតាខ្ញុំនិយាយភាសាអង់គ្លេស Oxford ប៉ុន្តែនៅក្នុងការអនុវត្តនៅទីនេះនៅក្នុងប្រទេសថៃភាគច្រើនជាភាសា Tenglish ភាសា Lingua Franca នៅទីនេះដូចជា Pidgin វាស្ថិតនៅក្នុងកោះ South Seas ។ នេះមិនមែនជាការអាម៉ាស់ទេ ប៉ុន្តែជាការលើកកម្ពស់ការទំនាក់ទំនងធម្មតា។ ចៃដន្យ ប្រពន្ធខ្ញុំពេលនេះ (ក្រោយរៀបការបាន 7 ឆ្នាំ) រហូតមកដល់ពេលនេះ ខ្ញុំអាចនិយាយភាសាអង់គ្លេសបានធម្មតាជាមួយនាង ដោយមិនបង្កឱ្យមានការយល់ច្រលំខ្លាំងពេក។ ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយ ប្រសិនបើខ្ញុំនិយាយជាមួយជនជាតិអង់គ្លេស អូស្ត្រាលី ឬអាមេរិក ប្រពន្ធរបស់ខ្ញុំជាធម្មតាមិនអាចធ្វើតាមយើងទាំងស្រុងបានទេ ហើយខ្ញុំត្រូវតែបកប្រែភាសាអង់គ្លេសរបស់គាត់ទៅជាភាសាតេងលីស។
ដូច្នេះវានិយាយអំពីការប្រាស្រ័យទាក់ទងគ្នាមិនមានអ្វីផ្សេងទៀតទេ។ ក្នុងភ្នែកខ្ញុំ វាមិនពាក់ព័ន្ធនឹងការអាម៉ាស់ ឬអន់ជាងនេះទេ។
@ Jasper ខ្ញុំយល់ស្របនឹងមតិរបស់អ្នក ប៉ុន្តែចង់បញ្ចេញមតិមួយ។ Tenglish មិនមែនជាភាសាទេ សូម្បីតែគ្រាមភាសា ប៉ុន្តែភាសាអង់គ្លេសច្រលំ។
ម្យ៉ាងវិញទៀត Pidgin ត្រូវបានគេចាត់ទុកថាជាភាសាមួយព្រោះវាមានវេយ្យាករណ៍ វាក្យសព្ទ និងវចនានុក្រមផ្ទាល់ខ្លួនរបស់វា។ វាត្រូវបានគេនិយាយផងដែរនៅឆ្នេរខាងលិចនៃទ្វីបអាហ្រ្វិក។ នៅទីនោះវាត្រូវបានគេហៅថា Wescos ផងដែរ។ វាមានសុភាសិតល្អណាស់។ នៅពេលខ្ញុំស្ម័គ្រចិត្តនៅកាមេរូនខាងលិច វាអាចនិយាយបានតិចតួច។
Tenglish មិនមែនជាភាសាអង់គ្លេសច្រលំទេ។ វាជាការបកប្រែផ្ទាល់ពីភាសាថៃ។ បើអ្នកចេះភាសាថៃបន្តិច អ្នកអាចនិយាយភាសាតេងឡេសបាន។ "ផាយហុងណាម / ទៅបង្គន់" ។ “ម៉ៃមី/អត់មាន” ជាដើម។
ល្អណាស់សម្រាប់ទំនាក់ទំនងជាមួយជនជាតិថៃ។ កុំភ្លេចបន្ថែម "ក្រណាត់" ។
@ john van de weg Tenglish ជាភាសាអង់គ្លេសដែលប្រើសំណង់វេយ្យាករណ៍ថៃ។ វាមិនមែនជាភាសាអង់គ្លេសត្រឹមត្រូវទេ ដូច្នេះវាជាភាសាអង់គ្លេសខុស។ នេះមិនមែនមានន័យថាការប្រើប្រាស់របស់វានៅក្នុងការសន្ទនាមិនត្រូវបានណែនាំទេ។ ប្រសិនបើអ្នកផ្សេងទៀតយល់តែភាសា Tenglish វាជាការល្អក្នុងការប្រើវា។ យ៉ាងណាមិញ ភាសាគឺជាការទំនាក់ទំនង។
Oxford English ស្តាប់ទៅអាក្រក់ណាស់ BBC English គឺអព្យាក្រឹតជាង។ តើអ្នកពិតជាចង់និយាយបែបនេះអំពីខ្លួនអ្នកមែនទេ? តើអ្នកទទួលបានវានៅឯណា? 🙂
សួស្តី jasper
ខ្ញុំក៏មានដៃគូរជាជនជាតិថៃធម្មតាមកពីស្រុកឥសាន(បានឌុង) រយះពេល2ឆ្នាំហើយអាចផ្គូផ្គងរឿងរបស់អ្នកបាន!!!!
ខ្ញុំបានព្យាយាមឱ្យនាងបញ្ចេញសំឡេងអក្សរ R ឱ្យត្រឹមត្រូវអស់រយៈពេល 2 ឆ្នាំមកហើយ !!!
ជារឿយៗធ្វើដូចនេះជាមួយឃ្លាដូចជា៖
Hairy Harry Fingering ចូលចិត្តគ្រើមក្នុងខ្សាច់ពណ៌ប្រផេះ!!!!
ពេលនេះនាងបានទន្ទេញវាហើយ ប៉ុន្តែនិយាយវាលឿនណាស់ ហើយជាអកុសល R នៅតែជា L !!!
ដូចពាក្យថា ហ្វាឡាង!!
គ្រាន់តែបន្តនិយាយ Tengli ដំណើរការល្អបំផុត។
ការបញ្ចេញសំឡេង R ហាក់ដូចជាត្រូវបានរារាំងបន្តិច ព្រោះវាត្រូវបានគេចាត់ទុកថាជាសំឡេងព្រៃផ្សៃ។
ខ្ញុំមិនដឹងថា។ ប្រពន្ធខ្ញុំប្រកាសថាងងឹតដូចនាគ ហើយយើងបង្កើតហ្គេមចេញពីនោះ។
ពេលខ្ញុំនិយាយថាងងឹត ខ្ញុំនិយាយថា drak ហើយប្រពន្ធខ្ញុំកែខ្ញុំដោយពន្លឺងងឹត។
បើពាក្យខ្លះពិបាកបន្តិច ខ្ញុំយកដៃនាងដាក់លើបំពង់ក ដើម្បីឱ្យនាងអាចមានអារម្មណ៍ញ័រនៃការបញ្ចេញសំឡេង។ ដើម្បីអាចអនុវត្តវានៅពេលក្រោយដោយខ្លួនឯង។
ដើម្បីអនុវត្តជាមួយ R ខ្ញុំមាន RAM RAM RAM RAM RAM RAM RAM RAM ជាប់ៗគ្នា។
ហើយដោយសារតែវាសប្បាយចិត្ត នាងក៏កាន់តែប្រសើរឡើង។
ស្វាគមន៍,
ឡេអូ។
សេចក្តីថ្លែងការណ៍ដែលអ្នកមិនអាចធ្វើអ្វីជាមួយ រីករាយក្នុងការអាន ប៉ុន្តែនោះជាអំពីវា។
ពិភពលោកទាំងមូលប្រាស្រ័យទាក់ទងគ្នាតាមរបៀបមួយដែលភាគីម្ខាងទៀតយល់។ នេះអាចត្រូវបានធ្វើដោយដៃ និងជើង កាយវិការ ជាភាសា និងជាភាសាខូច។
អ្វីដែលសំខាន់គឺអ្នកត្រូវបានយល់ពីគ្នាទៅវិញទៅមក។ ក្នុងការធ្វើអាជីវកម្មនេះជារឿងខុសគ្នា ប៉ុន្តែភាពល្អឥតខ្ចោះមិនមែនសម្រាប់មនុស្សគ្រប់គ្នាទេ។
ខ្ញុំបានរស់នៅតាមព្រំដែនអាឡឺម៉ង់អស់ជាច្រើនឆ្នាំ ជាកន្លែងដែលយើងនិយាយគ្រាមភាសាអាឡឺម៉ង់/Groningen។ ករណីជាដើម មិនមែនជាការសម្រេចចិត្តសម្រាប់ទំនាក់ទំនងដើម្បីយល់នោះទេ។
ហើយដូចដែលវាត្រូវបានគេរាយការណ៍នៅក្នុងប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយនាពេលថ្មីៗនេះ លោក Louis van Gaal ក៏បាននិយាយជាភាសាអង់គ្លេសធ្យូងថ្មរបស់គាត់ ហើយគាត់មិនត្រូវបានស្តីបន្ទោសចំពោះរឿងនេះទេ។
ផ្ទុយទៅវិញ ជាធម្មតា យើងសម្របខ្លួនទៅនឹងភាសារបស់អ្នកដទៃ។ អ្នកក៏អាចបង្វែរចំណុចនេះ ហើយអនុញ្ញាតឱ្យភាសាអង់គ្លេស អាល្លឺម៉ង់ ថៃ ជាដើម។ ទំនាក់ទំនងជាភាសាហូឡង់។
ដូច្នេះសូមឲ្យអ្នករាល់គ្នាស្ថិតក្នុងតម្លៃរបស់ខ្លួន ហើយឲ្យតែបានយល់ ហើយអ្នករាល់គ្នាក៏សប្បាយចិត្ត នោះក៏ល្អដែរ។
ឧទាហរណ៍នៃភាសាថៃនិយាយភាសាអង់គ្លេស។
ថ្ងៃនេះខ្ញុំសុំ power bank 1 គ្រឿង។
ដូច្នេះគាត់ចង់បាន power bank... គាត់ខំអស់ពីសមត្ថភាព ខ្ញុំយល់ពីគាត់។ កែលម្អ? ទេ បន្ទាប់មកអ្នកនឹងមានការពិភាក្សាផ្សេង។
ខ្ញុំនិយាយភាសាអង់គ្លេសបានត្រឹមត្រូវនៅផ្ទះជាមួយដៃគូ និងកូនប្រុសចិញ្ចឹមរបស់ខ្ញុំ។
ប៉ុន្តែរត់ចូលទៅក្នុងការខ្វះភាសាអង់គ្លេសត្រឹមត្រូវនៅផ្នែកម្ខាងទៀត. មានការចាប់អារម្មណ៍ថាមនុស្សរៀនភាសាអង់គ្លេសរបស់សហរដ្ឋអាមេរិកនៅសាលានិងការបញ្ចេញសំឡេងបញ្ឈប់វា។ ឆាណែល និង ឆាណែល យើងទាំងអស់គ្នាស្គាល់ការបញ្ចេញសំឡេងដែលយកចេញពីទូរទស្សន៍។ ប៉ុន្តែតើអ្នកចង់បានអ្វីជាមួយរដ្ឋមន្ត្រី (គណៈរដ្ឋមន្ត្រីមុន) ដែលគិតថាភាសាអង់គ្លេសមិនចាំបាច់?
ខ្ញុំប្រកាន់ខ្ជាប់នូវច្បាប់ដូចដែលបានផ្តល់ឱ្យនៅ HBS ក្នុងទសវត្សរ៍ឆ្នាំ 60 ហើយនៅតែអាចឈានទៅមុខជាមួយនឹង 'BBC English' នោះ។ ខ្ញុំក៏និយាយភាសាថៃខ្ពស់ ហើយនៅឆ្ងាយពីភាសាអ៊ីសាន និងឡាវ។ អូ!
ខ្ញុំខ្លួនឯងនិយាយ Twente ជាមួយប្រពន្ធជាជនជាតិថៃរបស់ខ្ញុំ ខ្ញុំបានបង្រៀននាងឱ្យចេះនិយាយដោយជោគជ័យ នាងមិនយល់ភាសាហូឡង់ ឬអង់គ្លេសទេ ពីផ្ទះនាងនិយាយភាសាឡាវ និងអ៊ីសាន លាយឡំគ្នាបានល្អណាស់ ប៉ុន្តែនាងអាចយល់ភាសា Twente បានយ៉ាងល្អបន្ទាប់ពីមួយរយៈ និយាយ ត្រូវតែធ្វើជាមួយវេយ្យាករណ៍របស់ Twente ។
Goodgoan Eddy oet..555
ខ្ញុំបានដឹងថាការប្រាស្រ័យទាក់ទងគឺអាចធ្វើទៅបានលុះត្រាតែឧបករណ៍បញ្ជូន និងអ្នកទទួលត្រូវបានលៃតម្រូវទៅនឹងប្រេកង់ដូចគ្នា។ គ្រាន់តែវាស់ប្រេកង់ដែលអ្នកទទួលហើយបន្ទាប់មកបញ្ជូនតាមប្រេកង់នេះ។ បើមិនដូច្នេះទេ គ្មានការប្រាស្រ័យទាក់ទងគ្នាទេ។ ច្បាស់ណាស់?
ជែរី ជាទីគោរព!
ប្រសិនបើឪពុកម្តាយរបស់អ្នកបានធ្វើអ្វីដែលអ្នកបានណែនាំនៅទីនេះ អ្នកនឹងមិនដែលរៀនភាសាហូឡង់ និងហ្សីលែនឱ្យបានត្រឹមត្រូវទេ។ ហើយប្រសិនបើដៃគូរបស់អ្នកនៅតែយល់ភាសាអង់គ្លេសតិចតួច ហើយអ្នកយល់ភាសាថៃតិចតួច តើអ្នកនឹងបន្តបង្កើតភាសាសញ្ញាសម្រាប់ 20 ឆ្នាំខាងមុខទេ? អ្នកធ្វើដូចជាអ្នកទទួលមិនអាចកែលម្អបាន។ នោះពិតជាអាចទៅរួច ប៉ុន្តែលុះត្រាតែអ្នកបញ្ជូនសហការ។
សូមគោរព ទីណូ ដោយមានឱកាសដែលអ្នកសម្របសម្រួលនឹងមើលឃើញថាជាការជជែក ខ្ញុំនឹងសាកល្បង។ អ្នក (មួយផ្នែក) វាយក្រចកនៅលើក្បាល។ ខ្ញុំពិតជាបានរៀន Zeeuws Flemish ពីឪពុកម្តាយរបស់ខ្ញុំ ពីព្រោះម្តាយរបស់ខ្ញុំទើបតែចូលរៀននៅសាលាបឋមសិក្សា ហើយឪពុករបស់ខ្ញុំបានចាប់ផ្តើមធ្វើការបន្ទាប់ពីវិទ្យាល័យ។ ខ្ញុំបានរៀនភាសាហូឡង់ និងភាសាអង់គ្លេសនៅសាលា ប៉ុន្តែខ្ញុំមិនមានការអប់រំច្រើនជាង MULO ហើយនាមដែលមានច្រើនជាង 3 ព្យាង្គគឺជាភាសាបរទេសសម្រាប់ខ្ញុំ។ ពាក្យអង់គ្លេស "ទំនើប" ក៏មិនមាននៅក្នុងវចនានុក្រមរបស់យើងដែរ។ ប៉ុន្តែទោះបីជាបែបនេះក៏ដោយ ខ្ញុំអាចធ្វើជាភាសាអង់គ្លេសនៅប្រទេសយូហ្គោស្លាវី និងប្រទេសចិន។ ហើយបាទ កន្លែងដែលអ្នកទទួលមិនយល់ ខ្ញុំត្រូវប្រើភាសាសញ្ញា និងគំនូរ។ ដោយមិនដឹងខ្លួន ខ្ញុំកំពុងផ្ទេរវាក្យសព្ទរបស់ខ្ញុំទៅដៃគូបច្ចុប្បន្នរបស់ខ្ញុំកាន់តែខ្លាំងឡើង ព្រោះខ្ញុំសង្កេតឃើញថា ភាសាអង់គ្លេសរបស់នាងកំពុងមានភាពប្រសើរឡើង ដោយសារប្រេកង់របស់យើងទាំងពីរកំពុងកើនឡើងបន្តិចម្តងៗ ប៉ុន្តែមួយបន្ទាត់ក្នុងពេលតែមួយ។ ខ្ញុំមិនដែលខ្មាស់អៀននឹងកម្រិតភាសាអង់គ្លេសទាបរបស់ខ្ញុំទេ ពីព្រោះនៅពេលដែលខ្ញុំទៅលេងកសិករនៅប្រទេសអង់គ្លេស ខ្ញុំបានសុំទោសចំពោះភាសាអង់គ្លេសមិនល្អរបស់ខ្ញុំ ដែលគាត់បានឆ្លើយថា "ភាសាអង់គ្លេសរបស់អ្នកគឺល្អជាងជនជាតិហូឡង់របស់ខ្ញុំ" ហើយខ្ញុំមានវាសម្រាប់នៅសល់។ ចងចាំជីវិតរបស់ខ្ញុំ។
ខ្ញុំមិនអាចនិយាយបានល្អជាង Gerrie ទេ ហើយឧបករណ៍បញ្ជូនរបស់ខ្ញុំត្រូវបានសម្រួលយ៉ាងល្អឥតខ្ចោះចំពោះអ្នកទទួលរបស់ខ្ញុំ!
ភាសាមិនមែនមានន័យថាត្រូវបានប្រើត្រឹមត្រូវតាមវេយ្យាករណ៍និងក្នុងការបញ្ចេញសំឡេងល្អឥតខ្ចោះឬដើម្បីបង្ហាញថាតើអ្នកល្អ។ ភាសាគឺជាមធ្យោបាយទំនាក់ទំនង។ ល្បិចនេះគឺដើម្បីវាស់កម្រិតនៃមនុស្សដែលអ្នកកំពុងទាក់ទងជាមួយ និងកែតម្រូវទៅតាមនោះ។ ប្រសិនបើនោះជាភាសាអង់គ្លេសធម្មតា ខ្ញុំមិនខ្វល់ទេ។ ប្រសិនបើខ្ញុំយល់ច្រឡំជាមួយនឹងការនិយាយភាសាអង់គ្លេសរហ័ស ការទំនាក់ទំនងបានបរាជ័យ។
ប្រជាជនថៃភាគច្រើនមានកម្រិតភាសាអង់គ្លេសទាបណាស់។ នោះហើយជាមូលហេតុដែលខ្ញុំគិតថាវាមានសារៈសំខាន់ក្នុងការនិយាយភាសាថៃ។ ខ្ញុំធ្វើបែបនេះនៅគ្រប់ទីកន្លែង លើកលែងតែវេជ្ជបណ្ឌិត ធនាគារ មេធាវី និងពេទ្យធ្មេញ។ បន្ទាប់មកខ្ញុំចង់អាចយល់ច្បាស់នូវអ្វីដែលកំពុងនិយាយ។ ចៃដន្យ ខ្ញុំសប្បាយចិត្តជាខ្លាំងជាមួយប្រជាជនថៃ ដែលសម្រួលល្បឿននៃការនិយាយរបស់ពួកគេបន្តិច នៅពេលពួកគេទាក់ទងជាមួយខ្ញុំ។
ផ្នែកនៃសំណួរត្រូវតែជាថាតើបុគ្គលជនជាតិហូឡង់ (ឬបែលហ្ស៊ិក) ដែលនៅក្នុងសំណួរនោះបានស្ទាត់ជំនាញភាសាអង់គ្លេសកម្រិតណា។
ខ្ញុំមិនដែលព្យាយាមនិយាយភាសាអង់គ្លេសពេញលេញទៅកាន់អ្នកភូមិទេប្រសិនបើពួកគេព្យាយាម។
មានមនុស្សមួយចំនួនតូចដែលពេលខ្លះហ៊ាននិយាយពាក្យអង់គ្លេសពីរបីម៉ាត់។
ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយ ការបញ្ចេញសំឡេងគឺអាក្រក់ និងមិនអាចយល់បាន ដែលខ្ញុំនឹងមិនព្យាយាមឆ្លើយវាជាភាសាអង់គ្លេសដ៏ល្អបំផុតរបស់ខ្ញុំទេ។
សិស្សមិនយល់ភាសាអង់គ្លេសទាល់តែសោះ។
ពួកគេអាចនិយាយបានពីរបីប្រយោគដែលពួកគេបានទន្ទេញចាំ ប៉ុន្តែពួកគេពិតជាមិនដឹងថាពួកគេមានន័យយ៉ាងណានោះទេ។
អរុណសួស្តី ត្រូវបានគេនិយាយមកកាន់ខ្ញុំតាំងពីព្រលឹមរហូតដល់យប់ជ្រៅ។
ពីឃ្លា "អរុណសួស្តីលោកគ្រូ តើអ្នកសុខសប្បាយជាទេ?"
ជាក់ស្តែង គ្រូក៏មិនដឹងថា អរុណសួស្តី មានន័យយ៉ាងណាដែរ។
ជាអកុសល ខ្ញុំត្រូវតែនិយាយថា ខ្ញុំយល់ស្របនឹងសេចក្តីថ្លែងការណ៍របស់ Ruud ។
ខ្ញុំបានទាក់ទងជាមួយគ្រូភាសាអង់គ្លេសមួយចំនួន ដែលបានធ្វើយ៉ាងពិតប្រាកដ ហើយបានបញ្ចូលប្រយោគមួយចំនួនចូលទៅក្នុងក្បាលសិស្ស ដែលការបញ្ចេញសំឡេងមិនសូវល្អ ហើយខ្លឹមសារមិនត្រូវបានយល់។ វាមិនអាចទៅរួចទេក្នុងការសន្ទនា ឬសូម្បីតែទទួលបានចម្លើយ។
ខ្ញុំជឿជាក់ថាមានសាលាផ្សេងទៀតដែលអ្វីៗនឹងប្រសើរឡើង ប៉ុន្តែជាអកុសលខ្ញុំមិនស្គាល់ពួកគេទេ។
វានៅមានកន្លែងច្រើនសម្រាប់ការកែលម្អការអប់រំ។ សម្រាប់កំណត់ត្រា ជនជាតិថៃពិតជាមិនល្ងង់ទេ ប៉ុន្តែដូចដែលបានកត់សម្គាល់ពីមុនមក កម្រិតនៃការអប់រំគឺគួរឱ្យស្អប់ខ្ពើម។
សួស្តី Ruud
ខ្ញុំបានទៅលេងវិទ្យាល័យមួយកំឡុងពេលធ្វើការងារស្ម័គ្រចិត្តរបស់ខ្ញុំ។ ខ្ញុំបានទាក់ទងជាមួយគ្រូភាសាអង់គ្លេសនៅទីនោះ។ ខ្ញុំមិនយល់ពាក្យដែលនាងនិយាយទេ។ ពេលនាងបង្រៀន តើសិស្សចេះភាសាអង់គ្លេសអន់កម្រិតណា?
អាម៉ាស់? អ្វីដែលមិនសមហេតុផលដែលមនុស្សយល់ពីអ្នក បើខ្ញុំចង់ឱ្យថៃចេះភាសាអង់គ្លេសបានល្អ ខ្ញុំនឹងបង្រៀនវានៅសាលា។ វាក៏ជាការពិតដែរ ដែលប្រជាជនហូឡង់ភាគច្រើនមិនទាំងនិយាយភាសាអង់គ្លេសត្រឹមត្រូវដោយខ្លួនឯង គំរូដ៏ល្អមួយគឺខ្ញុំ និង Louis van Gaal ។
ខ្ញុំអាចយល់បានថា អ្នកដែលចេះភាសាខ្លួនឯង ហើយបានបំពេញការងារ ឬថាអ្នកដែលមានមោទនភាពដែលបានរៀនភាសាថៃ និងអង់គ្លេស មានការរំខានពីរឿងនេះ ប៉ុន្តែបែរជាខឹង (mmm)។
ពេលជួបប្រពន្ធខ្ញុំដំបូង ពួកយើងនិយាយភាសាអង់គ្លេសជាមួយគ្នា ហើយបន្ទាប់មកខ្ញុំបានប្រើពាក្យ និងប្រយោគទាំងនោះដែលខ្ញុំដឹងថានាងនឹងយល់ខ្ញុំ តើអ្នកគិតថាខ្ញុំនឹងកែគាត់រាល់ប្រយោគដែលនាងនិយាយទេ? ខ្ញុំមានអ្វីផ្សេងទៀតដែលត្រូវធ្វើ! (ខ្ញុំពិតជាស្រលាញ់អ្នកដឹងទេ!)
ហើយបន្ទាប់ពីមួយឆ្នាំនាងនិយាយភាសាអង់គ្លេសលាយឡំជាមួយគ្រាមភាសា Rotterdam (ហើយវាស្តាប់ទៅអស្ចារ្យណាស់!!!) ដូចជា៖ You are me d'r one(tje), or this I'm not crazy Henkie: I'm not crazy Henkie. ហើយនេះទៅក្រុមរបស់អ្នក។ ហើយអ្វីដែលអស្ចារ្យនោះគឺខ្ញុំបានយល់ច្បាស់ពីអ្វីដែលនាងចង់មានន័យ ហើយនោះជាអ្វីដែលវាគឺអំពីមែនទេ? នាងមិនដែលមានគំនិតដែលខ្ញុំគិតថាជាជនជាតិថៃ នាងល្ងង់ពេកក្នុងការរៀនភាសាអង់គ្លេស ហើយឥឡូវនេះក្នុងឆ្នាំ 2014 នាងនិយាយភាសាហូឡង់បានល្អណាស់ លាយជាមួយនឹងភាសាអង់គ្លេសបន្តិចបន្តួច និងពេលខ្លះភាសាថៃ ដែលធ្វើអោយការទំនាក់ទំនងកាន់តែមានភាពសប្បាយរីករាយកាលពីម្សិលមិញ។ ពេលនោះនាងសួរខ្ញុំថា "Tearak តើអ្នកដឹងថា Hend Beg របស់ខ្ញុំនៅឯណា?" អូនៅទីនេះខ្ញុំបានរកឃើញអ៊ុំ ខ្ញុំមើលទៅម្តងទៀតដោយច្រមុះរបស់ខ្ញុំ។
Tino ខ្ញុំគ្រាន់តែចង់និយាយ។
ដូច្នេះសេចក្តីថ្លែងការណ៍របស់អ្នក 'អ្នកមិនគួរនិយាយជាមួយភាសាថៃដែលខូច ប៉ុន្តែភាសាអង់គ្លេសត្រឹមត្រូវ មិនអនុវត្តចំពោះយើងទេ យើងជជែកគ្នាយ៉ាងស្អាត។
គិតទៅ!
ជនបរទេស
សូមគោរព Farang Tintong ។
ខ្ញុំយល់ថាអ្នករស់នៅក្នុងប្រទេសហូឡង់ជាមួយដៃគូជាជនជាតិថៃរបស់អ្នក ហើយឥឡូវនេះនាងនិយាយ 'ល្អហូឡង់' ។ តើនាងបានដឹងទេថា បើអ្នកមិនគ្រាន់តែនិយាយភាសាហូឡង់ធម្មតាជាមួយនាងទេ? ក្រៅពីរឿងកំប្លែងឥឡូវហ្នឹងហើយ ព្រោះខ្ញុំក៏ធ្វើដែរ។ (khoeay mean tone ជំនួសឱ្យ kloeay falling tone ឧ) ។
ស្ត្រីថៃភាគច្រើននៅប្រទេសហូឡង់ចង់រៀនភាសាហូឡង់ឱ្យបានល្អ ហើយនោះមានន័យថាពួកគេរំពឹងថាដៃគូរបស់ពួកគេនឹងជួយដោយគ្រាន់តែនិយាយវេយ្យាករណ៍ភាសាហូឡង់ ងាយស្រួលនៅដើមដំបូង ក្រោយមកពិបាកជាង ប៉ុន្តែតែងតែត្រឹមត្រូវ។ តើមានអ្វីខុសជាមួយនោះ?
Dear Tino រាល់សត្វស្លាបច្រៀងតាមចំពុះរបស់វា អ្នកពិតជាត្រឹមត្រូវនៅពេលអ្នកនិយាយថា ស្ត្រីថៃភាគច្រើនចង់រៀនភាសាហូឡង់ឱ្យបានល្អ ហើយវាកើតឡើង ខ្ញុំប្រាកដថាគ្រប់គ្នាដាក់ជើងឱ្យល្អបំផុតក្នុងរឿងនេះ ហើយមិនមែនត្រឹមតែ ដៃគូមានសារៈសំខាន់ក្នុងរឿងនេះ ប៉ុន្តែនៅកន្លែងធ្វើការ និងមិត្តភក្តិជាដើម។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ វាត្រូវតែរក្សាការប្រាស្រ័យទាក់ទងធម្មតា ហើយមិនមែនរាល់ការសន្ទនាជាមួយដៃគូរបស់អ្នកត្រូវតែប្រែក្លាយទៅជាវគ្គសិក្សាភាសាមួយចំនួននោះទេ ខ្ញុំមានន័យថាវាត្រូវតែមានភាពសប្បាយរីករាយ។ ខ្ញុំយល់ថាអ្នកស្រលាញ់ភាសាខ្លាំងណាស់ ហើយអ្នកបានរៀនភាសាថៃ ប៉ុន្តែមិនមែនមនុស្សគ្រប់រូបអាចធ្វើបាននោះទេ ហើយក៏មិនមែនគ្រប់គ្នាត្រូវការវាដែរ។ ពេលខ្ញុំក្រឡេកមើលខ្លួនឯង ភាសាមិនដែលមានប្រយោជន៍សម្រាប់ខ្ញុំទេ វាមិនមែនជារឿងរបស់ខ្ញុំទេ ហើយសម្រាប់មនុស្សជាច្រើន។ នោះហើយជាមូលហេតុដែលវាធ្វើឱ្យខ្ញុំស្អប់ខ្ពើម ប្រសិនបើអ្នកចង់ដាក់វាយ៉ាងតឹងរ៉ឹងលើមនុស្ស ឬដូចដែលអ្នកនិយាយថា អ្នកក្លាយជាមនុស្សអាក្រក់អំពីវា សូមអោយអ្នកគ្រប់គ្នាមានសេរីភាព ដូចដែល Gerrie Q8 ដាក់វាយ៉ាងស្រស់ស្អាតជាមួយនឹងឧបករណ៍បញ្ជូន និងអ្នកទទួល ពីព្រោះនោះជារបៀបដែលវា គឺគ្រាន់តែនៅក្នុងការពិត។
Van Kooten និង de Bie អំពី 'បញ្ហាភាសា', Turk and Dutch greengrocer... ល្អណាស់។
http://www.youtube.com/watch?v=bzC1dhjq0Hw
អ្នកសម្របសម្រួលជាទីគោរព
តើអ្នកអាចដាក់តំណនេះនៅខាងក្រោមប្រកាសដែរឬទេ? គាត់ស្អាតណាស់!
ភាសាអង់គ្លេសដែលខូច (ដូចជាការនិយាយ "ភាសាកុមារ" ទៅកាន់កុមារជាភាសាផ្ទាល់ខ្លួន) គឺជាការបង្ខូចកេរ្តិ៍ឈ្មោះ និងជាការខ្វះការគោរព និងការដឹងគុណ មិនអនុញ្ញាតឱ្យជួយនរណាម្នាក់ឡើយ។ (កុមារនិងមនុស្សធំ) ។ ជនជាតិថៃជាច្រើនប្រាកដជាមានអារម្មណ៍ថាវាគួរអោយសោកស្ដាយណាស់! (ទោះបីជាមិនមានបំណង)
ខ្ញុំយល់ស្របនឹងសេចក្តីថ្លែងការណ៍ដែលអ្នកគួរនិយាយភាសាអង់គ្លេសឱ្យបានត្រឹមត្រូវតាមដែលអាចធ្វើទៅបាន។
មិនទាន់បានជួបបុរសហូឡង់ដំបូងដែលនិយាយភាសាអង់គ្លេសបានល្អឥតខ្ចោះ។ យើងចូលចិត្តនិយាយភាសាអង់គ្លេសថាយើងចេះភាសាអង់គ្លេសបានយ៉ាងល្អ ប៉ុន្តែវាច្រើនតែខកចិត្តណាស់! វាមិនមែនជាបញ្ហាទេដែលយើងនិយាយភាសាអង់គ្លេសដោយប្រើការបញ្ចេញសំឡេងហូឡង់។ មានការបញ្ចេញសំឡេងជាច្រើននៅក្នុងភាសាអង់គ្លេស ដែលការបញ្ចេញសំឡេងហូឡង់អាចជាផ្នែកមួយនៃវា។ ដូចជាការសង្កត់សំឡេងថៃនៃភាសាអង់គ្លេសដោយវិធីនេះ (ឧទាហរណ៍ដំបូងនៅតែមានការលំបាក)
ប៉ុន្តែប្រជាជនហូឡង់ដែលសួរថា 'តើវាយឺតប៉ុណ្ណា?' …. aaarghl ត្រឡប់ទៅសាលាវិញ!
បទពិសោធន៍របស់ខ្ញុំគឺថា នៅពេលដែលយើង ក្នុងនាមជាអ្នកនិយាយភាសាអង់គ្លេសដែលមិនមែនជាជនជាតិដើមនិយាយភាសាអង់គ្លេសឱ្យបានត្រឹមត្រូវតាមដែលអាចធ្វើបាន នោះយើងត្រូវបានគេយល់ច្បាស់ ដោយសារល្បឿនរបស់យើងយឺតជាងអ្នកនិយាយដើមកំណើត ហើយយើងមិនសូវមានទំនោរក្នុងការប្រើកន្សោមគ្រប់ប្រភេទ។
ដូច្នេះគ្រាន់តែនិយាយភាសាអង់គ្លេសឱ្យបានត្រឹមត្រូវតាមដែលអាចធ្វើបាន ហើយអាចបន្ថយល្បឿនបន្តិច។ ប្រសិនបើអ្នកមិនយល់ទេ អ្នកតែងតែអាចពន្យល់ខ្លួនឯងជាភាសា Tenglish។
ជនជាតិថៃជាច្រើនគិតថា ជនបរទេសគ្រប់រូបនិយាយភាសាអង់គ្លេសបានល្អ ហើយជាអកុសលយករឿងនេះធ្វើជាឧទាហរណ៍។
អ្នកក៏មាន Farang ដែលសម្របភាសាអង់គ្លេសរបស់ពួកគេទៅជាប្រភេទ Tenglisch ហើយគិតថាពួកគេអាចយល់បានកាន់តែច្បាស់ជាលទ្ធផល។ នោះហើយជាមូលហេតុដែលឃ្លាដូចជា "Same Same", "My friend you" និង "My friend me" កើតឡើង ដោយព្យាយាមបញ្ជាក់ឱ្យច្បាស់ថាតើពួកគេកំពុងនិយាយអំពីមិត្តរបស់អ្នក ឬមិត្តរបស់គេ។
ដោយសារតែនេះស្តាប់ទៅគួរឱ្យអស់សំណើចសម្រាប់ Farang ជាច្រើន, មួយចំនួននិយាយត្រឡប់មកវិញនៅក្នុងវិធីនេះ, ដើម្បីឱ្យជនជាតិថៃមានការចាប់អារម្មណ៍ថានេះគឺជាភាសាអង់គ្លេសល្អ។ បញ្ហានេះ ដែលជារឿយៗត្រូវបានគេប៉ាន់ស្មានមិនដល់ រួមជាមួយនឹងការអប់រំភាសាអង់គ្លេសដែលមិនសូវល្អនៅក្នុងប្រទេសថៃ គឺត្រូវស្តីបន្ទោសចំពោះការធ្លាក់ចុះដ៏ធំសម្បើមក្នុងការប្រើប្រាស់ការនិយាយភាសាអង់គ្លេស ដែលពិតជាមិនគួរឱ្យភ្ញាក់ផ្អើលនោះទេ។
វាគួរឱ្យអាម៉ាស់ណាស់ដែលអ្នកមិនព្យាយាមនិយាយភាសាដូចគ្នានឹងអ្នកប្រាស្រ័យទាក់ទងរបស់អ្នក នៅពេលដែលអ្នកអាចធ្វើដូច្នេះបាន។
ជាមួយនឹងភាសាថៃភាគច្រើន នោះជាភាសាអង់គ្លេសដែលខូច។
សាលាភាសាអង់គ្លេសជាមួយ Scandinavians ។
វាពិបាកសម្រាប់ខ្ញុំក្នុងការប្រាស្រ័យទាក់ទងជាមួយជនជាតិស្កុត ប្រសិនបើគាត់បន្តនិយាយជាគ្រាមភាសាផ្ទាល់ខ្លួនរបស់គាត់។
ខ្ញុំរំពឹងថា Frisian នឹងនិយាយភាសាហូឡង់ជាមួយខ្ញុំ។
ហើយអ្វីដែលជំរុញការទំនាក់ទំនងត្រូវបានអនុញ្ញាត។
ជារឿយៗខ្ញុំសួរជនជាតិអាឡឺម៉ង់ដែលនិយាយភាសាអង់គ្លេសឱ្យនិយាយភាសាអាឡឺម៉ង់ជាមួយខ្ញុំ ខណៈដែលពេលខ្លះខ្ញុំចូលចិត្តឆ្លើយជាភាសាអង់គ្លេស។
នៅទីក្រុងប្រ៊ុចសែល ខ្ញុំតែងតែខឹង។
សួស្តី Tino
youtube របស់ Koot en de Bie ពិរោះណាស់ ជាពិសេសភាគបញ្ចប់។
ប្រសិនបើខ្ញុំនិយាយភាសាហូឡង់ម្តងទៀតបន្ទាប់ពីមួយខែ នោះខ្ញុំមាន
បន្ទាប់ពីដប់នាទីឈឺថ្គាមបន្តិច (ដែលឆ្លងកាត់យ៉ាងលឿន) ។ ដូច្នេះ
បន្តអនុវត្ត។
ខ្ញុំនិយាយភាសាអង់គ្លេសសាមញ្ញជាមួយប្រពន្ធរបស់ខ្ញុំ លុះត្រាតែនាងសុំអ្វីមួយពីខ្ញុំ
បញ្ជាក់ពី។ នេះជារបៀបដែលនាងបង្ហាញដល់ខ្ញុំថា នាងមានអារម្មណ៍ដូចជាមានពេលវេលាដើម្បីតាមទាន់
រៀន។ ខ្ញុំចំណាយពេលសម្រាប់រឿងនោះ ហើយផ្តល់ឱ្យនាងច្រើនតាមដែលអាចធ្វើទៅបាន។
ឧទាហរណ៍ជាមួយបរិបទ។ វិធីនេះនាងអាចរៀនរសជាតិភាសា។
នាងធ្វើដូចគ្នានឹងខ្ញុំសម្រាប់ភាសាថៃ។ នាងត្រូវការជនជាតិហូឡង់
មិនមែនឱ្យខ្ញុំរៀននោះទេ ប៉ុន្តែជារៀងរាល់ពេលនាងធ្វើឱ្យខ្ញុំភ្ញាក់ផ្អើលមួយ
ឃ្លាហូឡង់។ ឧទាហរណ៍៖ បាទ បាទ បាទ ក្មេងប្រុស។ ឬ៖ អរុណសួស្តី
ស្វាគមន៍,
ឡេអូ។
វាជាចេតនាចម្បងដែលអ្នកទទួលព័ត៌មានយល់ពីអ្វីដែលកំពុងនិយាយ។ អាចធ្វើបានដោយដៃនិងជើង។ ក្នុងទំនាក់ទំនងការយល់ចិត្តគ្នាទៅវិញទៅមកជាចំណុចពិសេស។ ខ្ញុំធ្លាប់ស្គាល់នារីម្នាក់ដែលចំណាយពេលបីខែសម្លឹងមើលសៀវភៅសិក្សាភាសាអង់គ្លេស ប៉ុន្តែបីខែក្រោយមកមិនបានរៀនអ្វីសោះ ហើយក៏មិនចង់ឱ្យគេជួយដែរ។ មួយទៀតខ្ញុំក៏ទិញសៀវភៅសិក្សាដែរ ប៉ុន្តែរកឃើញថាសៀវភៅនេះមិនអាចអានបាន។ មិនដឹងភាពខុសគ្នារវាង d និង b ឬ e និង c ទេ។ ធ្លាប់ជួបនារីម្នាក់ដែលឱ្យបុរសបរទេសរកមើលតាមអ៊ីនធឺណិត។ នាងបានសុំឱ្យខ្ញុំបង្រៀនភាសាអង់គ្លេសដល់ក្មេងស្រី។ ខ្ញុំបានឈប់យ៉ាងលឿន។ អត្ថបទទាំងអស់គឺល្អដើម្បីបំពេញកូនសៀវភៅផ្លូវភេទមិនឱ្យជួបបុរសលុះត្រាតែពួកគេមានចិត្តដូចគ្នា។ វាពិបាកណាស់ក្នុងការបង្រៀនស្ត្រីវ័យចំណាស់បន្តិចដែលមិនបានទទួលការអប់រំភាសា។ ពួកគេរំពឹងថានឹងអាចនិយាយបានយ៉ាងស្ទាត់ជំនាញបន្ទាប់ពីមេរៀន។ ហើយឆាប់បាត់បង់បេះដូង។
វាជាប្រធានបទដ៏គួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍ ហើយវាក៏ធ្វើឱ្យខ្ញុំរវល់ដែរ។ ប្អូនស្រីរបស់ខ្ញុំខឹងនៅពេលដែលនាងលឺខ្ញុំនិយាយ “ភាសារអង់គ្លេស” (ខ្ញុំមិនទាន់ស្គាល់ពាក្យនេះនៅឡើយទេ) ទៅកាន់មិត្តស្រីរបស់ខ្ញុំ។ ខ្ញុំយល់ពីខាងនាង ប៉ុន្តែនៅពេលជាមួយគ្នានេះខ្ញុំមានបទពិសោធនេះ៖ ខ្ញុំតែងតែទទួលបានការសរសើរពីមិត្តស្រីរបស់ខ្ញុំថាពួកគេយល់ភាសាអង់គ្លេសរបស់ខ្ញុំបានយ៉ាងល្អ។ មិត្តភ័ក្តិជាច្រើនបាននិយាយទៅកាន់នាងថា៖ ហេ ខ្ញុំមិនដែលយល់ពីជនបរទេសទេ ប៉ុន្តែខ្ញុំអាចយល់ពីគាត់បានយ៉ាងល្អ។ ឆ្ងាញ់ណាស់ ប៉ុន្តែខ្ញុំមិនអាចផ្តល់រូបមន្តឱ្យអ្នកបានទេព្រោះខ្ញុំមិនដឹងថាខ្ញុំធ្វើអ្វីសម្រាប់វាដោយខ្លួនឯង.... ក្នុងករណីណាក៏ដោយ ខ្ញុំគិតថាវាសំខាន់ក្នុងការនិយាយជាមួយមិត្តស្រីរបស់អ្នកអំពីរឿងនេះ។ ហើយពីខាងខ្ញុំក៏ធំមួយទៅ Tino៖ ក្លាយជាអារក្សនៅពេលដែលនាងព្យាយាមឱ្យអស់ពីសមត្ថភាពដើម្បីឱ្យអ្នកយល់បាន? ហើយឥឡូវនេះនាងជាអតីតអ្នកនិយាយ?
ជាការពិតណាស់អ្នកគួរតែព្យាយាមនិយាយឱ្យបានត្រឹមត្រូវ, ប៉ុន្តែប្រសិនបើចង់បានសាមញ្ញ, អង់គ្លេសជាមួយនឹងភាសាថៃ. វាមិនសូវសំខាន់សម្រាប់ការទំនាក់ទំនងភ្លាមៗទេ ប៉ុន្តែប្រសិនបើអ្នកមានដៃគូជាជនជាតិថៃ វាហាក់ដូចជាខ្ញុំជាវិធីតែមួយគត់ដើម្បីសម្រេចបាននូវការយល់ដឹងគ្នាទៅវិញទៅមកកាន់តែប្រសើរឡើង។ ជាការពិតណាស់ អ្នកក៏អាចដើរបានឆ្ងាយដោយប្រើដៃ និងជើង ប៉ុន្តែបន្ទាប់មកអ្នកជ្រើសរើសទៅឆ្ងាយក្នុងការវិវត្តន៍។ សំណាងល្អ ខ្ញុំមានមិត្តភ័ក្តិម្នាក់ដែលចាប់អារម្មណ៍នឹងភាសាអង់គ្លេស។ នាងចង់ដឹងច្បាស់ថាតើភាពខុសគ្នារវាងឧទាហរណ៍ 'ខ្ញុំនឹង' និង 'ខ្ញុំគួរ' ។ វិធីនេះអ្នកទទួលបានបន្ថែមទៀត។ កាលដើមឡើយ ខ្ញុំគ្រាន់តែនិយាយភាសាអង់គ្លេសតិចតួចជាមួយមិត្តភ័ក្តិ ហើយបន្ទាប់មកនាងមិនយល់អ្វីទាំងអស់។ ឥឡូវនេះលែងអាចទៅរួចហើយ ខ្ញុំត្រូវមើលអ្វីដែលខ្ញុំនិយាយ។ លុះត្រាតែអ្នករកឃើញថាគុណវិបត្តិមួយ អ្នកគួរតែបន្តប្រើ 'ភាសាអង់គ្លេសខូច'។
ខ្ញុំមានទ្រព្យសម្បត្តិស្ត្រីម្នាក់ ហើយក្រុមគ្រួសារក៏អាណិតអាសូរណាស់ ប៉ុន្តែបើខ្ញុំព្យាយាមធ្វើអ្វីឱ្យច្បាស់ជាភាសាអង់គ្លេសតាមធម្មតាគឺពិបាកណាស់ ហើយចម្លើយជាភាសាថៃក៏មិនយល់ដែរ។ ផ្ទុយទៅវិញ នៅក្នុងភាសាអង់គ្លេសធ្យូងថ្ម វាច្រើនតែជោគជ័យ។ ដូច្នេះហើយ ដល់ឆ្នាំទាំងអស់នោះ។
ថាយើងនៅជាមួយគ្នា។ នាងនៅតែនិយាយភាសាអង់គ្លេសមិនបានត្រឹមត្រូវ ឬល្អដូចភាសាហូឡង់ទេ ហើយនៅពេលដែលខ្ញុំព្យាយាមនិយាយភាសាថៃក៏មិនសូវមានន័យដែរ ប៉ុន្តែនាងយល់ពីរបៀបដែលខ្ញុំនិយាយថៃជាមួយនាងឥឡូវនេះ។ វាមានអ្វីដែលត្រូវធ្វើជាមួយការគោរព ឬការមិនគោរព។
វាចូលដោយស្វ័យប្រវត្តិ។
ទីណា ជាទីគោរព
រួមជាមួយកូនខ្ញុំនៅបាងកកពីរសប្ដាហ៍។ ខ្ញុំមានមតិដើម្បីបន្ថែមទៅមតិយោបល់របស់អ្នក។
វានិយាយអំពីការយល់។ ខ្ញុំយល់ស្របនឹងសេចក្តីថ្លែងការណ៍ដែលថា ការនិយាយដោយដៃ និងជើងជាញឹកញាប់ផ្តល់លទ្ធផលប្រសើរជាងមុន។ ខ្ញុំគិតថា ភាពអាម៉ាស់នឹងមិនដែលមានបំណងនោះទេ។
ការអាម៉ាស់កើតឡើងញឹកញាប់ជាងក្នុងការប្រព្រឹត្តដោយមិនគោរពជាមួយមនុស្ស។
ខ្ញុំបានធ្វើការនៅអាស៊ីអាគ្នេយ៍អស់រយៈពេល 25 ឆ្នាំមកហើយ។
Ernst
យើងតែងតែងូតទឹកជាមួយគ្នា គួរឲ្យស្រឡាញ់! ជាចៃដន្យ នៅពេលដែលខ្ញុំសុំមូលប្បទានប័ត្រ ឬវិក្កយបត្រនៅកន្លែងពិនិត្យទំនិញក្នុងឧស្សាហកម្មម្ហូបអាហារ មនុស្សមិនយល់ពីខ្ញុំទេ។ ពាក្យត្រឹមត្រូវនៅក្នុងភាសា Tenglish គឺ checkbill ដូច្នេះខ្ញុំប្រើវា ឬធ្វើកាយវិការសរសេរដោយដៃស្តាំរបស់ខ្ញុំ។ ថោកទាបប៉ុណ្ណា?
រ៉ុន។
ជាធម្មតាខ្ញុំប្រកាសវាថា "shek bin, khrap" ។ ផ្នែកដែលពិបាកបំផុតសម្រាប់ខ្ញុំគឺទទួលបានការចាប់អារម្មណ៍ មុនពេលដែលខ្ញុំអាចនិយាយឃ្លានោះ។
ស្វាគមន៍,
ឡេអូ។
ល្អបំផុត,
ប្អូនថ្លៃរបស់ខ្ញុំមកពីអូស្ត្រាលីនិយាយភាសាអង់គ្លេសបានស្ទាត់ជាមួយប្រពន្ធជាជនជាតិថៃ ប៉ុន្តែគាត់មិនយល់ទេ ពេលខ្ញុំនៅទីនោះ ខ្ញុំបកប្រែភាសាអង់គ្លេសរបស់គាត់ទៅជាភាសាអង់គ្លេស ហើយបងថ្លៃខ្ញុំក៏យល់ដែរ។
ភាសាអង់គ្លេសខ្ញុំក៏ឡូយដែរ ប៉ុន្តែពេលខ្លះខ្ញុំទាក់ទងប្រពន្ធខ្ញុំដោយកំហឹងជាមួយប្រពន្ធខ្ញុំ ពៅ ផាសសាលីង ឬយំដូចស្វាធ្វើអីចឹង ហើយបានផលល្អមែនទែន អ្នកត្រូវតែមើលមុខគ្នា ពិតណាស់
ដៃ ជើង និងភ្នែក និងសត្វស្វាគ្រហឹមធ្វើការបានល្អឥតខ្ចោះដរាបណាអ្នកចូលចិត្តគ្នា!
ស្វាគមន៍,
លេន
នៅប្រទេសថៃ ខ្ញុំច្រើនតែនិយាយភាសាអង់គ្លេសកម្រិតដំបូងសាមញ្ញ៖ ពាក្យងាយស្រួលនិយាយយឺត ប្រយោគខ្លី។ ជាមួយនឹងប្រជាជនថៃភាគច្រើនដែលខ្ញុំស្គាល់តាមរយៈប្រពន្ធរបស់ខ្ញុំ វាធ្វើការបានល្អណាស់។ នៅតាមផ្លូវវាកាន់តែពិបាកបន្តិច ខ្ញុំព្យាយាមប្រើភាសាអង់គ្លេសសាមញ្ញ បូកនឹងកាយវិការ ប៉ុន្តែប្រសិនបើវាមិនដំណើរការ ខ្ញុំនៅតែត្រូវប្តូរទៅភាសា Tenglish ។ ទាំងអ្នកបញ្ជូន និងអ្នកទទួលត្រូវតែស្ថិតនៅលើបន្ទាត់តែមួយ ជាមួយនឹងមនុស្សដែលអ្នកជួបញឹកញាប់ជាងមុន អ្នកអាចបង្កើនកម្រិតនោះបន្តិចម្តងៗ ហើយនិយាយទៅកាន់កម្រិតខ្ពស់ជាងបន្តិចរាល់ពេល។
ជាមួយមិត្តស្រីរបស់ខ្ញុំ (ពេលនោះ) ខ្ញុំនិយាយភាសាអង់គ្លេសធម្មតា (កម្រិត A2-B1) និយាយភាសាអង់គ្លេសថ្នាក់ទីពីរ ថ្នាក់មធ្យមសិក្សាហូឡង់។ វាដំណើរការល្អ ហើយខ្ញុំបាននិយាយពាក្យហូឡង់កាន់តែច្រើនឡើងៗ។ រួមជាមួយការបោះត្រា (សៀវភៅមេរៀន) នាងបានប្រឡងជាប់សមាហរណកម្ម (កម្រិត A1) នៅស្ថានទូត។ នៅពេលដែលនៅប្រទេសហូឡង់ វាគឺជាការលាយបញ្ចូលគ្នានៃភាសាហូឡង់សាមញ្ញ (A1) និងភាសាអង់គ្លេសសមហេតុផល (A2-B1) ទោះបីជាការល្បួងឱ្យនិយាយភាសាអង់គ្លេសគឺអស្ចារ្យក៏ដោយ។ មិត្តស្រីរបស់ខ្ញុំបាននិយាយថានាងមិនចូលចិត្តការពិតដែលថាខ្ញុំបន្តប្តូរទៅជាភាសាអង់គ្លេស។ បន្ទាប់មកខ្ញុំស្ទើរតែនិយាយភាសាហូឡង់ជាមួយនាងម្តងទៀតដោយការចុះហត្ថលេខា។ ឧទាហរណ៍ "តើអ្នកអាចបិទកង្ហារបានទេ?" ចង្អុលទៅកង្ហារ។ ពេលខ្លះវាត្រូវចំណាយពេលបន្តិចដើម្បីឱ្យកាក់ធ្លាក់ចុះ ហើយប្រសិនបើអ្វីៗពិតជាជាប់គាំង នាងត្រូវតែនិយាយជាភាសាអង់គ្លេស ប៉ុន្តែជនជាតិហូឡង់របស់នាងបានប្រសើរឡើងយ៉ាងឆាប់រហ័សដោយលោតផ្លោះ។ ជាការពិតណាស់ជាមួយនឹងការសរសើរចាំបាច់ពីជនជាតិថៃមួយចំនួនដែលនាងស្គាល់ និងពីប្រជាជនហូឡង់។ ខ្ញុំយល់ស្របទាំងស្រុងថា វាជាការល្អបំផុតក្នុងការប្រជែងដៃគូសន្ទនារបស់អ្នកដោយថ្នមៗ ពីភាសាអង់គ្លេសធម្មតាទៅកាន់តែខ្ពស់ (ឬហូឡង់)។ ប៉ុន្តែវាមិនតែងតែមានប្រសិទ្ធភាពនៅទីផ្សារ ឬនៅក្នុងហាងនោះទេ... ពេលខ្លះ ភាសាតេងលីសគឺចាំបាច់។
ដូច្នេះខ្ញុំយល់ស្របនឹងសេចក្តីថ្លែងការណ៍នេះ ជាមួយនឹង 1 nuance: អ្នកមិនគួរនិយាយខូចទេ ប៉ុន្តែ (សាមញ្ញ) កែភាសាអង់គ្លេសជាមួយភាសាថៃ IF YOU CAN។
មិត្តភក្តិរបស់ខ្ញុំតែងតែសុំទោសខ្ញុំដែលភាសាអង់គ្លេសរបស់នាងមិនសូវល្អ។ ប៉ុន្តែខ្ញុំតែងតែធានានាងដោយនិយាយ (ហើយនោះជាគំនិតរបស់ខ្ញុំ) ថាខ្ញុំសប្បាយចិត្តនឹងគ្រប់ពាក្យដែលនាងអាចនិយាយបាន។ យ៉ាងណាមិញ ខ្ញុំរស់នៅក្នុងប្រទេសរបស់នាង ហើយអ្នកដែលត្រូវតែប្រឹងប្រែងធ្វើយ៉ាងណាឱ្យខ្លួនឯងយល់នោះគឺខ្ញុំ។ ខ្ញុំគួរតែនិយាយភាសាថៃ ហើយកុំរំពឹងថានាងអាចនិយាយភាសាអង់គ្លេសបានល្អឥតខ្ចោះ។ ឥឡូវនេះ យើងក៏និយាយភាសាអង់គ្លេសខូចជាមួយគ្នា។ ភាសាអង់គ្លេសដែលមនុស្សភាគច្រើនប្រើខាងលើ។ វាអាចយល់បាន ហើយវាស្រដៀងគ្នានឹងវាក្យសម្ព័ន្ធទៅនឹងភាសាថៃ។ ខ្ញុំមិនយល់ថាវាគួរឱ្យអាម៉ាស់នោះទេ ប៉ុន្តែជាការសម្រួល។
អ្វីដែលខ្ញុំអាចនឹងរកឃើញថា "អាម៉ាស់" គឺនៅពេលដែលជនជាតិអាមេរិក ឬអង់គ្លេសម្នាក់ធ្លាក់ក្នុងការថ្លែងបែបនេះប្រឆាំងនឹងខ្ញុំ។ ព្រោះភាសាអង់គ្លេសរបស់ខ្ញុំល្អ។ ខ្ញុំឧស្សាហ៍អានសៀវភៅជាភាសាអង់គ្លេស មើលគ្រប់រឿងជាភាសាអង់គ្លេស ឬមានអក្សររត់ពីក្រោមជាភាសាអង់គ្លេស ហើយពិតជាគ្មានបញ្ហាជាមួយវាទេ។
រឿងគួរឱ្យអស់សំណើចគឺថាកាលពីប៉ុន្មានសប្តាហ៍មុនស្ត្រីជនជាតិអាឡឺម៉ង់វ័យចំណាស់ម្នាក់បានសួរខ្ញុំភ្ញាក់ផ្អើលយ៉ាងខ្លាំងប្រសិនបើខ្ញុំអាចនិយាយភាសាថៃបាននៅពេលដែលខ្ញុំបានជួយនាងជាមួយកម្មករជនជាតិថៃដែលត្រូវធ្វើអ្វីមួយនៅផ្ទះរបស់នាង។ នាងនិយាយភាសាអង់គ្លេសមិនចេះសោះ គាត់ចេះថៃអង់គ្លេស ហើយខ្ញុំក៏និយាយជាមួយគាត់បែបហ្នឹង… នាងគិតថាខ្ញុំនិយាយថៃ!!!
ដូច្នេះទេ។ ខ្ញុំមិនគិតថាវាជាការមិនគោរពទេ ប៉ុន្តែជាការគោរព។ ខ្ញុំមិនត្រូវធ្វើឱ្យអ្នកសន្ទនាភាសាថៃបាត់មុខទេ ព្រោះភាសាអង់គ្លេសរបស់ខ្ញុំនឹងល្អជាង។ អ្នកមិនធ្វើបែបនេះនៅអាស៊ីទេ។
វាជាចម្បងអំពីការប្រាស្រ័យទាក់ទងរវាងអ្នក និងដៃគូរបស់អ្នក ប៉ុន្តែដើម្បីឈានដល់ក្រុមឱ្យបានច្រើនតាមដែលអាចធ្វើទៅបាន វាហាក់ដូចជាខ្ញុំប្រសើរជាងក្នុងការព្យាយាមនិយាយភាសាអង់គ្លេសឱ្យបានត្រឹមត្រូវ។ អ្នកប្រហែលជាឆ្ងល់ថាតើភាសាអង់គ្លេសត្រឹមត្រូវមួយណា ពីព្រោះសូម្បីតែមនុស្សមកពីតំបន់ផ្សេងៗគ្នាដែលភាសាអង់គ្លេសជាភាសាផ្លូវការមិនអាចយល់គ្នាទៅវិញទៅមកបានដោយសារការបញ្ចេញសំឡេងដែលពួកគេមាន។ ជាការពិតណាស់ អ្នកក៏ត្រូវប្រយ័ត្នដែរថា អ្នកមិនបញ្ចប់ក្នុងស្ថានភាពបែបនេះដូច Koot និង Bie នៅឯហាងលក់គ្រឿងទេសដែល Tino បានបង្ហោះនៅលើប្លក់នោះទេ។ ដូច្នេះ ភាសាអង់គ្លេសត្រឹមត្រូវ គឺជាជម្រើសដំបូងសម្រាប់ខ្ញុំ។
ខ្ញុំសូមនិយាយជាមុនថា ខ្ញុំយល់ស្របនឹងការលើកឡើងរបស់ Tino។ ខ្ញុំក៏មានពេលនិយាយស្រួលដែរ។ ប្រពន្ធខ្ញុំមានដៃគូជំនួញបរទេស ហើយនិយាយភាសាអង់គ្លេសបានល្អ។ នៅកន្លែងធ្វើការ ខ្ញុំតែងតែនិយាយភាសាអង់គ្លេស 'វិទ្យាល័យ' ជាមួយសិស្សរបស់ខ្ញុំ ហើយជួនកាលជាភាសាបារាំង។
កំណត់ចំណាំបន្ថែមមួយចំនួន៖
1. ភាសាគឺថាមវន្ត។ ពាក្យត្រូវបានបន្ថែម (ពី oen ទៅកុំព្យូទ័រ និង smst ជាភាសាហូឡង់ ស្ត្របឺរី កុំព្យូទ័រ និងការ៉ុតជាភាសាថៃ) ហើយជួនកាលច្បាប់ត្រូវបានកែសម្រួល។ វាមិនងាយស្រួលទេសម្រាប់ជនជាតិហូឡង់ក្នុងការសរសេរភាសាកំណើតរបស់គាត់ដោយគ្មានកំហុស។ ការសរសេរតាមរយៈប្រចាំឆ្នាំបញ្ជាក់ម្តងហើយម្តងទៀត។
2. ភាសាអង់គ្លេសគឺជាភាសាពិភពលោកដ៏លេចធ្លោមួយ ហើយបានឈប់ជាភាសារបស់អ្នកនិយាយដើមកំណើតយូរមកហើយនៅក្នុងប្រទេសអង់គ្លេស សហរដ្ឋអាមេរិក អូស្ត្រាលី និងប្រទេសមួយចំនួនទៀត។ បច្ចុប្បន្នមានជនជាតិចិនសិក្សាភាសាអង់គ្លេសច្រើនជាងជនជាតិអាមេរិកនៅលើភពផែនដី។ វានឹងមានផលវិបាកសម្រាប់ភាសានេះក្នុងរយៈពេលវែង រួមទាំងសម្រាប់អ្វីដែលត្រឹមត្រូវភាសាអង់គ្លេសឬអត់។
3. បញ្ហារបស់ Tino ប្រហែលជាត្រូវបានដោះស្រាយក្នុងរយៈពេល 10 ឆ្នាំ។ ថ្មីៗនេះបានអានអត្ថបទមួយដែលថាការរីកចំរើនជាច្រើនកំពុងត្រូវបានបង្កើតឡើងជាមួយនឹងល្បឿន និងគុណភាពនៃកុំព្យូទ័របកប្រែ (បន្ទះសៀគ្វីបកប្រែ) ដែលក្នុងរយៈពេលពីរបីឆ្នាំ វានឹងអាចនិយាយភាសាហូឡង់ទៅកាន់ប្រពន្ធជនជាតិថៃរបស់អ្នកដែលស្តាប់ភាសាថៃតាមរយៈឧបករណ៍នៅក្នុងត្រចៀករបស់នាង។ នាងអាចឆ្លើយជាភាសាថៃបានយ៉ាងសាមញ្ញ ហើយអ្នកនឹងឮភាសាហូឡង់ត្រឹមត្រូវតាមរយៈឧបករណ៍នៅក្នុងត្រចៀករបស់អ្នក។
វានៅតែថា តាមគំនិតរបស់ខ្ញុំ ភាសាមិនត្រឹមតែជាទំនាក់ទំនងប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែក៏ជាផ្នែកនៃវប្បធម៌ផងដែរ៖ ពីអក្សរសិល្ប៍រហូតដល់កំប្លែង និងការបញ្ចេញមតិរបស់ជាតិសាសន៍ណាមួយ។ សម្រាប់ការដែលអ្នកត្រូវរៀនដើម្បីអាននិងសរសេរភាសានិងមិនគ្រាន់តែនិយាយវា។
ដំបូងឡើយ ខ្ញុំនឹងមិនឆ្លើយតបទេ ប៉ុន្តែខ្ញុំយល់ថា សេចក្តីថ្លែងការណ៍នេះគួរឱ្យអស់សំណើច ដូច្នេះខ្ញុំក៏ធ្វើវាដែរ។
ហើយដោយសារតែការពិតដែលថាប្រសិនបើអ្នកចាប់ផ្តើមនិយាយភាសាអង់គ្លេសល្អឥតខ្ចោះនៅទីនេះនៅក្នុងប្រទេសថៃ ភាគច្រើននឹងមិនយល់ពីអ្នកទេ។
ពួកគេច្រើនតែមិនយល់ពីអ្នកជាភាសាអង់គ្លេសអាក្រក់ឡើយ អនុញ្ញាតឱ្យមានភាសាអង់គ្លេសល្អឥតខ្ចោះ។
ហើយបន្ទាប់មកអ្នកអាចការពារជនជាតិថៃថាជាទាហានស្បែកសសង្ហាដែលពួកគេពិតជាអាចរៀនវាហើយដូច្នេះនៅលើប៉ុន្តែចំណុចគឺថាអ្នកនិយាយនាពេលអនាគតនិងមិននៅក្នុងពេលផ្ទាល់។
ពេលដែលអ្នកទទួលបានចម្លើយ UHHH (អាម៉ាស់មុខ និងប្រឆាំងសង្គម) ចំពោះប្រយោគភាសាអង់គ្លេសធម្មតា នោះអ្នកធ្វើឱ្យប្រយោគកាន់តែសាមញ្ញភ្លាមៗដើម្បីឱ្យនាងយល់វា។
ហើយប្រសិនបើអ្នកជោគជ័យ អ្នកប្រហែលជាធ្វើវាម្តងទៀតនៅពេលក្រោយ។
អាម៉ាស់?
ខ្ញុំនិយាយភាសាថៃដោយខ្លួនឯងព្រោះខ្ញុំចង់បំបាត់ការសន្ទនាជាភាសាអង់គ្លេសអន់ទាំងនោះខ្លួនឯង។
ជាលទ្ធផលពេលនេះខ្ញុំយល់ច្បាស់ពីជនជាតិថៃហើយ សូមកុំនិយាយរឿងអាម៉ាស់មុខអី ព្រោះជឿខ្ញុំទៅ ពួកគេអាចគ្រប់គ្រងការបន្ទាបខ្លួនបានប្រសើរជាងយើង។
អ្វីដែលពួកគេពេលខ្លះនិយាយអំពីជនចំឡែកទាំងស្រុងនៅពេលដែលអ្នកគ្រាន់តែឈរនៅទីនោះ ជួនកាលពិតជាមានតម្លៃទាបជាង។
លុះពេលគេឮថាយល់ហើយ តើពួកគេញញឹមរួសរាយរាក់ទាក់ ហើយស្រាប់តែនិយាយច្រើនគួរសម។
ខ្ញុំក៏មិនគិតថាវាជាការអាម៉ាស់ដែរក្នុងការកែតម្រូវកម្រិតភាសាអង់គ្លេសរបស់អ្នក ដូច្នេះអ្នកនៅតែអាចប្រាស្រ័យទាក់ទងជាមួយអ្នកដែលមិនមានពាក្យបញ្ជាបានល្អ។
តាមពិតខ្ញុំគិតថាវាជាសង្គម។
វីននី អ្នកវាយដែកគោលលើក្បាល។ វាមិនត្រឹមតែត្រូវបានរកឃើញនៅទីនេះនៅក្នុងប្រទេសថៃនោះទេ សូម្បីតែនៅក្នុងប្រទេសអង់គ្លេស "ស្លែង" ភាសាអង់គ្លេសត្រូវបានគេនិយាយនៅក្នុងទីក្រុងជាច្រើន។ គ្មានអ្វីដែលធ្វើឱ្យខូចខាតអ្វីឡើយ ហើយមនុស្សយល់ចិត្តគ្នាទៅវិញទៅមក។ អ្នកត្រូវមើលវាឱ្យកាន់តែដូចគ្រាមភាសា។
ការប្រាស្រ័យទាក់ទងជាមួយប្រពន្ធរបស់ខ្ញុំបានចាប់ផ្តើមជាភាសាអង់គ្លេស ភាសាអង់គ្លេសរបស់នាងមានកម្រិត ជាពិសេសវាក្យសព្ទ។ ខ្ញុំនិយាយភាសាអង់គ្លេសដោយសមហេតុផល យឺត ប៉ុន្តែប្រាកដណាស់ថាខ្ញុំបានបន្តប្រើពាក្យអង់គ្លេសកាន់តែច្រើន និងការពន្យល់របស់ពួកគេ រហូតដល់យើងយល់ព្រមថាខ្ញុំនឹងលែងមានការរឹតបន្តឹងក្នុងការប្រើប្រាស់ពាក្យអង់គ្លេសទៀតហើយ។ ខ្ញុំមិនដែលនិយាយភាសាអង់គ្លេសជាមួយនាងទេ ហាក់ដូចជាគ្មានប្រាជ្ញាសម្រាប់យើង។ ដូច្នេះវាដំណើរការល្អ។ យើងបានធ្វើដូចគ្នាជាមួយភាសាហូឡង់។ វាក៏ដំណើរការល្អ ពេលនេះនាងក៏អានភាសាហូឡង់ លទ្ធផលដ៏អស្ចារ្យ។
ប៉ុន្តែប្រសិនបើខ្ញុំនិយាយជាមួយជនជាតិថៃដែលនិយាយភាសាអង់គ្លេសតែមួយម៉ាត់ ហើយមិនអាចយល់ភាសាអង់គ្លេសរបស់ខ្ញុំបានទាល់តែសោះ ពេលខ្ញុំប្រើវាតាមវេយ្យាករណ៍បានត្រឹមត្រូវនោះ ខ្ញុំប្តូរទៅជាភាសាតេងលិស ឬបើអាចទៅជាភាសាថៃ ឬដៃ និងជើង។ ការសម្របខ្លួននៅទីនេះ និងទីនោះទៅនឹងលទ្ធភាពជាក់ស្តែងគឺមានសារៈសំខាន់ជាងដើម្បីអាចទំនាក់ទំនងជាជាងការមិនទំនាក់ទំនង។
ពិតជាអស្ចារ្យមែន មានការឆ្លើយតបប៉ុន្មាន! វាធ្វើឱ្យមនុស្សរវល់…
ការទទួលយករបស់ខ្ញុំលើបញ្ហា។ ភាសាអង់គ្លេសជាភាសាដែលអធ្យាស្រ័យបំផុតក្នុងពិភពលោក!
ភាសាអង់គ្លេសគឺជាភាសាតែមួយគត់នៅក្នុងពិភពលោកដែលអ្នកអាចរីកចម្រើនដោយគ្មានអ្នកនិយាយដើមកំណើតមកលើអ្នក។ តើអ្នកនិយាយ ខ្ញុំនិយាយភាសាអេស្ប៉ាញ ឬបារាំង ឬហូឡង់ នោះវាគ្មិនដែលបានលើកឡើងនឹងតែងតែធ្វើឱ្យអ្នកមានអារម្មណ៍ថាអ្នកនិយាយភាសារបស់ពួកគេភ្លាត់មាត់។ ឬពួកគេកែលម្អអ្នក។ ឬបន្ទាប់ពីទាំងអស់ អ្នកមិនមែនជាកម្មសិទ្ធិទេ។ ជាពិសេសយើងវាគ្មិនហូឡង់មានដៃនៅក្នុងវា។ មនុស្សតែងតែប្រើភាសាដើម្បីបំបែកខ្លួន។ ជនចំណាកស្រុកក្នុងចំណោមពួកគេ។
ខ្ញុំមិនទាន់មានជនជាតិអង់គ្លេសម្នាក់ អូស្ត្រាលី ជាដើម ចេះធ្វើបែបនោះជាមួយខ្ញុំដើម្បីកែលម្អខ្លួនឯង។ ពួកគេទទួលយកថាភាសារបស់ពួកគេត្រូវបានប្រើប្រាស់ជាប្រភេទភាសាកម្រិតមធ្យមរវាងមនុស្សដើម្បីទំនាក់ទំនង ដើម្បីធ្វើ 'មាតិកា' ។ ហើយអ្វីមួយបែបនោះជាលទ្ធផលជា 'coal-English' មិនមានបញ្ហាទេ។
នោះហើយជាកម្លាំងដ៏អស្ចារ្យនៃភាសាអង់គ្លេសជាភាសាមួយ! និងពីអ្នកនិយាយភាសាអង់គ្លេសដើម។ ភាពបត់បែនដែលពួកគេដោះស្រាយជាមួយនឹងការផ្លាស់ប្តូរ។ ជាលទ្ធផល ភាសាអង់គ្លេសនឹងរួចផុតពីសកលភាវូបនីយកម្មដ៏អស្ចារ្យ។ ផ្ទុយទៅវិញកាលពី 2000 ឆ្នាំមុន ភាគច្រើននៃទ្វីបអឺរ៉ុប និងអាហ្រ្វិកខាងជើងបាននិយាយឡាតាំង - តាមរយៈចក្រភពរ៉ូម។ ភាសានោះឥឡូវងាប់ហើយ!
ចុងក្រោយ៖ ពិតណាស់ជនជាតិថៃម្នាក់យល់ពីភាសាអង់គ្លេស ramshackle របស់អ្នកបានល្អជាងពួកគេយល់ពីអ្នកនិយាយដើមមកពីប្រទេសអង់គ្លេស សហរដ្ឋអាមេរិក។ល។ នៅកម្រិតនោះ យើងរកឃើញគ្នាទៅវិញទៅមកជាមួយនឹងកម្រិតរបស់យើងក្នុងភាសាអង់គ្លេស។ វាក្យសព្ទរបស់យើងគឺសាមញ្ញជាង ប្រយោគរបស់យើងកាន់តែសាមញ្ញ។
សេចក្តីសន្និដ្ឋាន៖ គួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍ដែលថាជាមួយនឹងចំណេះដឹងតិចតួច វាក្យសព្ទ ការបញ្ចេញសំឡេង វាក្យសម្ពន្ធនៃភាសាអង់គ្លេស អ្នកអាចធ្វើឱ្យខ្លួនអ្នកយល់យ៉ាងច្បាស់ទូទាំងពិភពលោក... នោះបង្ហាញពីលក្ខណៈសម្បត្តិតែមួយគត់នៃភាសាអង់គ្លេស។ ជាមួយនឹងចំនួនដូចគ្នានៃចិន អារ៉ាប់ ហូឡង់ ជាដើម អ្នកនឹងគ្មានកន្លែងណាទេ។
ប្រយ័ត្ន៖ ខ្ញុំស្រលាញ់ហូឡង់!
41 ការឆ្លើយតបទៅនឹងសេចក្តីថ្លែងការណ៍ខាងលើ។ Pffff ខ្ញុំស្ទើរតែមិនហ៊ានធ្វើវា 42 ។
“ខ្ញុំដែរ”
ឥឡូវនេះប្រសិនបើយើងចាប់ផ្តើមព្យាយាមសរសេរ ABN នៅលើប្លក់នេះ។ ដោយសារតែយើងអាចរំពឹងថាវាមកពីប្រទេសហូឡង់។ ហើយបន្ទាប់មកពិនិត្យមើលមតិសម្រាប់ការវាយបញ្ចូលកំហុស (ឬវាជាកំហុសក្នុងការវាយ?)។ បន្ទាប់មកយើងបានមកផ្លូវឆ្ងាយ។ ដោយសារតែយើងនិយាយដោយស្មោះត្រង់ តើអ្នកអាចរំពឹងអ្វីពីភាសាអង់គ្លេសរបស់អ្នកណាម្នាក់ ប្រសិនបើជនជាតិហូឡង់របស់ពួកគេមិនសមនឹងទទួលបានពានរង្វាន់សម្រស់ ដើម្បីដាក់វាក្នុងពាក្យចចាមអារ៉ាមនយោបាយ។
បន្ទាប់មកខ្ញុំចង់សួរសំណួរថា "តើជនជាតិអាមេរិកមិននិយាយភាសាអង់គ្លេសធ្យូងថ្មទេ? ជនជាតិអាមេរិកខាងត្បូងមិនចេះនិយាយភាសាអេស្ប៉ាញធ្យូងថ្មមែនទេ? តើមានភាសាចិនទេ? ភាសាចិនសំដៅលើ Standard Mandarin ដែលជាភាសាផ្លូវការរបស់សាធារណរដ្ឋប្រជាមានិតចិន តៃវ៉ាន់ និងជាភាសាផ្លូវការមួយរបស់ប្រទេសសិង្ហបុរី។ ប៉ុន្តែវិគីភីឌានិយាយថា៖ «ភាសាចិនឬភាសាចិនគឺជាឈ្មោះរួមសម្រាប់ក្រុមភាសាដែលរួមគ្នាបង្កើតជាសាខាស៊ីនីទិកនៃគ្រួសារភាសាចិន-ទីបេ»។ ភាសាស្តង់ដារគឺផ្អែកលើ Beijinghua ដែលជាគ្រាមភាសាប៉េកាំងនៃភាសាចិនកុកងឺ។តាមពិត ភាសាចិនអាចចាត់ទុកថាជាភាសាម៉ាក្រូ ដែលមានពី 10 ទៅ 15 ភាសា។ ដូច្នេះយើងមិនអាចនិយាយអំពី "ចិន" បានទេ។
ខ្ញុំនិយាយភាសាអង់គ្លេសដោយធ្យូងថ្ម ព្រោះខ្ញុំមិនដែលរៀនវាត្រឹមត្រូវ ខ្ញុំសុំទោសជាច្រើនដង ប៉ុន្តែបន្ទាប់មកខ្ញុំបានធានាឡើងវិញ។ ជាការពិតណាស់ វាគឺអំពីថាតើអន្តរការីរបស់អ្នកយល់ពីអ្នក។ ប្រសិនបើនរណាម្នាក់ប្រាប់ខ្ញុំជាភាសាអង់គ្លេសល្អដែលខ្ញុំមិនយល់ ខ្ញុំមិនខ្មាសក្នុងការនិយាយវាទេ។ ជារឿយៗខ្ញុំត្រូវសួរ (នៅក្នុងប្រទេសថៃផងដែរ) ប្រសិនបើនរណាម្នាក់អាចយល់ភាសាអង់គ្លេសបាន នោះខ្ញុំតែងតែលឺថា “បន្តិច”។ ហើយបន្ទាប់មកខ្ញុំនិយាយថា "ខ្ញុំផងដែរ"
ខ្ញុំចូលចិត្តមតិនេះ... នៅទីនេះអ្នកឃើញមតិយោបល់ពីអ្នកដែលមានមោទនភាពក្នុងការនិយាយភាសាថៃ ឬភាសាអង់គ្លេស ប៉ុន្តែមិនអាចសរសេរប្រយោគដែលមានអក្សរ “d” និង “t” នៅកន្លែងត្រឹមត្រូវនៃពាក្យនោះទេ។ សម្រាប់ខ្ញុំ វាដូចជាពេលដែលអ្នកកោសក្រចកដៃនៅលើក្តារខៀន...
បន្ថែមពីលើអ្វីដែលខ្ញុំបានសរសេរ៖ ការងាររបស់ខ្ញុំបានអនុញ្ញាតឱ្យខ្ញុំធ្វើការជាមួយសហសេវិកជនជាតិថៃអស់រយៈពេលជាច្រើនឆ្នាំ។ អ្នកទាំងនោះសុទ្ធតែមកពីគ្រួសារល្អ មានការអប់រំនៅពីក្រោយគេ ហើយក៏ចេះភាសាអង់គ្លេសសមរម្យដែរ។ ហើយនៅពេលដែលអ្នកស្គាល់គ្នាល្អមកលេងខ្ញុំពីបាងកក ខ្ញុំនិយាយជាមួយនាងជាភាសាអង់គ្លេសធម្មតា។ ខ្ញុំនិយាយ "ថៃ-អង់គ្លេស" ជាមួយមិត្តស្រីរបស់ខ្ញុំ។ មិត្តស្រីរបស់ខ្ញុំមិនខ្វល់រឿងនេះទេ ហើយតាមពិតគ្មានអ្នកណាមករំខានរឿងនោះទេ។
ខ្ញុំបានរៀបការជាមួយជនជាតិប្រេស៊ីលអស់ជាច្រើនឆ្នាំ ហើយបានទៅលេងប្រេស៊ីលជាញឹកញាប់។ ជនជាតិព័រទុយហ្គាល់របស់ខ្ញុំមិនដែលពូកែទេ ប៉ុន្តែខ្ញុំអាចយល់ខ្លួនឯងបាន។ ម្តាយក្មេករបស់ខ្ញុំអាចនិយាយជាមួយខ្ញុំបានល្អ ហើយខ្ញុំយល់ពីអ្វីដែលនាងកំពុងនិយាយ។ ម្យ៉ាងវិញទៀត អតីតឪពុកក្មេករបស់ខ្ញុំ មិនអាចនិយាយបានសាមញ្ញជាងនេះទេ ហើយខ្ញុំក៏មិនអាចយល់បានមួយម៉ាត់ដែរ។ ខ្ញុំតែងតែជួបប្រទះការឈឺចាប់នោះ ហើយខ្ញុំមានអារម្មណ៍ល្ងង់ជាងខ្ញុំទៅទៀត.. ខ្ញុំបានរៀនភាសាព័រទុយហ្គាល់កាន់តែច្រើនឡើងៗ ហើយមុននឹងការលែងលះ ទីបំផុតខ្ញុំអាចសន្ទនាជាមួយគាត់បាន…
តាមរយៈការរៀបការនេះ ខ្ញុំបានរៀនថាអ្នកត្រូវរៀនភាសាដោយខ្លួនឯង។ អ្នកអាចត្រូវបានលើកទឹកចិត្ត ប៉ុន្តែនៅទីបញ្ចប់ អ្នករៀនវាដោយខ្លួនឯង។ អតីតភរិយារបស់ខ្ញុំមិនអាចបង្រៀនភាសាព័រទុយហ្គាល់ឱ្យបានត្រឹមត្រូវទេ។ ហើយសូម្បីតែពេលនេះមិត្តស្រីរបស់ខ្ញុំកំពុងព្យាយាមជួយខ្ញុំជាមួយនឹងភាសាថៃ. ប៉ុន្តែការឮពាក្យមួយមិនបង្រៀនអ្នកនូវភាសាទេ។ វាគ្រាន់តែជាការអនុវត្ត និងការអនុវត្តបន្ថែមទៀត។ តើអ្នកណាចាប់អារម្មណ៍វាឥឡូវនេះ? ជនជាតិថៃដែលពិបាកប្រើភាសាអង់គ្លេសមិនគួរត្រូវបន្ទោសថាមិនអាចនិយាយភាសាអង់គ្លេសបានល្អនោះទេ។ ដូចដែលខ្ញុំបាននិយាយ យើងគួរតែព្យាយាមរៀនភាសារបស់ពួកគេ មិនមែនវិធីផ្សេងនោះទេ។ ហើយនោះហើយជាមូលហេតុដែលគ្រាន់តែនិយាយភាសាថៃ-អង់គ្លេស អ្នកអាចជួបមនុស្សហើយវានៅឆ្ងាយពីភាពអាម៉ាស់។ បើខ្ញុំនិយាយជាមួយអតីតមិត្តរួមការងារថៃបែបហ្នឹង។ ដោយសារតែភាសាអង់គ្លេសរបស់នាងគឺល្អ។ បន្ទាប់មក ថៃ-អង់គ្លេស គឺ "មិនទៅ"។
ខ្ញុំយល់ស្របនឹងសេចក្តីថ្លែងការណ៍នេះ។ ប៉ុន្តែមិនមែនដោយសារតែខ្ញុំចូលចិត្តភាសាអង់គ្លេសល្អជាងនោះទេ ប៉ុន្តែដោយសារតែវាងាយស្រួលរៀនភាសាថៃ។ វាងាយស្រួលជាងការងាកទៅរកជនជាតិថៃ។ ប៉ុន្តែជនបរទេសភាគច្រើនដឹងភ្លាមៗថា អ្នកមិនត្រូវការ Tahis បញ្ជាស្រាបៀរ ហើយចូលគេងជាមួយមិត្តស្រីថៃរបស់អ្នកទេ។ ដូច្នេះអ្នកណារៀនភាសាថៃពិបាកណាស់។ បញ្ហានៃភាពខ្ជិលច្រអូស
ខ្ញុំគិតថាវាគ្រាន់តែជាការបង្ហាញការគោរពប្រសិនបើអ្នកនិយាយជាមួយអន្តរការីរបស់អ្នកក្នុងវិធីធម្មតាមិនថាជាភាសាអង់គ្លេស, អាឡឺម៉ង់, ឬហូឡង់.
ប្រសិនបើខ្ញុំមិនអាចធ្វើវាបានទេ ខ្ញុំនឹងព្យាយាមរៀនវាឱ្យបានលឿន។
បើខ្ញុំនិយាយជាភាសាអង់គ្លេសជាមួយប្រពន្ធខ្ញុំ សូម្បីតែលេងសើចក៏មិនសរសើរដែរ។
នៅក្នុងការឆ្លើយតបជាច្រើនខ្ញុំបានអានថាមនុស្សចូលចិត្តនិយាយនៅក្នុងប្រភេទនៃ Tenglisch ពីព្រោះពួកគេមានគំនិតថាបើមិនដូច្នេះទេការប្រាស្រ័យទាក់ទងស្ទើរតែមិនអាចទៅរួចទេ។ តាមរយៈច្បាប់ អ្នកអានប្រភេទនៃភាពខ្ជិលច្រអូស ឬមិនមានឆន្ទៈក្នុងការកែលម្អ ហើយពេញចិត្តដរាបណាមនុស្សយល់ចិត្តគ្នា។ អ្នកផ្សេងទៀតគិតថាវាស្តាប់ទៅគួរឱ្យអស់សំណើច ហើយគិតថាទម្រង់នៃការប្រាស្រ័យទាក់ទងនេះមានលក្ខណៈធម្មតាសម្រាប់ប្រទេសថៃ ដែលជាការពិតណាស់ដែលសមហេតុផល ពីព្រោះពួកគេមិនដែលប្រសើរឡើង និងមិនបានរៀនខ្លួនឯងប្រសើរជាង។ ឥឡូវនេះការកែលម្អរាល់ពេលក្នុងការប្រាស្រ័យទាក់ទងគ្នាច្រើនតែមានការរំខាន ប៉ុន្តែនៅក្នុងការសន្ទនាឯកជន ដោយមានបំណងប្រាថ្នាចង់រៀនភាសាអង់គ្លេសកាន់តែប្រសើរ ជាធម្មតាវិធីសាស្រ្តមួយដែលត្រូវបានទទួលយកដោយដឹងគុណ។ បញ្ហាគឺប្រសិនបើកូនកើតចេញពីការរៀបការជនជាតិថៃ-ជនបរទេស ឬកូនពីទំនាក់ទំនងដំបូងមានវត្តមានក្នុងគ្រួសារហើយដែលកុមារទាំងនេះទទួលយកភាសាអង់គ្លេសខុសដូចគ្នាដោយមានជំនឿថាប្រសិនបើជនបរទេសនិយាយបែបនេះត្រូវតែត្រឹមត្រូវ។ . ពេលខ្ញុំរៀនភាសាថៃ ខ្ញុំសប្បាយចិត្តជាមួយដៃគូថៃ ព្រោះខ្ញុំអាចសួររាល់ពេលដែលខ្ញុំបញ្ចេញសំឡេងត្រូវ ជាពិសេសការពិចារណាលើការនិយាយភាសាថៃដែលមានសារៈសំខាន់ខ្លាំងណាស់ ហើយអ្វីដែលខ្ញុំរៀនមិនងាយនោះដោយគ្មានដៃគូជាជនជាតិថៃ។ មាន។ សូម្បីតែពេលនេះខ្ញុំនិយាយរាល់ថ្ងៃថាខ្ញុំមិនអាក់អន់ចិត្តនៅពេលដែលនាងកែខ្ញុំ ឲ្យតម្លៃខ្ញុំ និងជូនពរការកែតម្រូវទាំងនេះនៅពេលនាងនិយាយ។ អ្នកក៏អាចនិយាយបានចំៗដែរ ប្រសិនបើអ្នកមិនដែលកែកូននៅប្រទេសហូឡង់ ហើយភាសាដូចគ្នាក៏ចាប់ផ្តើមនិយាយដែរ នោះយើងនឹងទទួលបានភាសាចម្លែកណាស់។ ឆ្កែនេះនៅតែមានឈ្មោះថា "វូ វូ" ឡាន "ទូត ទូត" និងឆ្មា "មីវ" ។
បើក្រឡេកមើលកម្មវិធីអប់រំតាមទូរទស្សន៍ថៃ មេរៀនជាភាសាបរទេស វាច្បាស់ហើយ។ គ្រូក៏និយាយយ៉ាងចម្លែកដែរ។ តាមបែបវេយ្យាករណ៍ បាទ ពួកគេដឹងរឿងនោះ ប៉ុន្តែក្រោយមកការបញ្ចេញសំឡេង ជាញឹកញាប់នៅក្នុងប្រទេសថៃ គ្រូអាក្រក់ដែលជារឿយៗមិនបានធ្វើការបណ្តុះបណ្តាលតាមតម្រូវការ។ ខ្ញុំមានវិស្វករគីមីដ៏ល្បីម្នាក់មកពី Chulalonkorn Uni ដែលមិនដឹងថាសមតុល្យម៉ាសគឺជាអ្វី ហើយបន្ទាប់មកស្ទះរបស់អ្នកហើយអ្នកឆ្ងល់ថាតើឪពុកចំណាយប៉ុន្មានសម្រាប់ថ្នាក់អនុបណ្ឌិត
សេចក្តីថ្លែងការណ៍ដ៏ល្អមួយ ប៉ុន្តែបន្ទាប់មកប្រតិកម្មមួយចំនួន អស្ចារ្យណាស់!!!!! ជាញឹកញាប់ខ្ញុំបានរកឃើញការឆ្លើយតបដែលគួរឱ្យអស់សំណើចជាង (តើវាគួរឱ្យអស់សំណើចឬគួរឱ្យអស់សំណើចជាង) ជាភាសាហូឡង់ដែលសរសេរជាងសេចក្តីថ្លែងការណ៍របស់អ្នក
ជាក់ស្តែងវាជាការខិតខំប្រឹងប្រែងច្រើនពេកសម្រាប់ cb1max ដើម្បីពន្យល់ពីអ្វីដែលគាត់/នាងចូលចិត្តអំពីមតិយោបល់។ វាមិនមែនជារឿងកំប្លែងជាងឬគួរឱ្យអស់សំណើចជាងនេះទេប៉ុន្តែវាជាការកំប្លែងឬសប្បាយជាង។ ប៉ុន្តែកន្លែងដែលសូម្បីតែភាសាអង់គ្លេសជាមូលដ្ឋានពិបាកពេក សេចក្តីថ្លែងការណ៍មិនអនុវត្តនៅទីនោះទេ ហើយវាហាក់ដូចជាខ្ញុំថាមនុស្សអាចនិយាយដោយសេរី។