Kai, khai និង bplaa ស្ទើរតែភ្លេច
ពេលខ្លះអ្នកត្រូវមានសំណាងមិនល្អ។ ជាការពិតណាស់ ខ្ញុំអាចចាប់ផ្តើមជាមួយនឹងប្រាជ្ញាដែលបានដកស្រង់ច្រើនពី oracle បាល់ទាត់ជាតិរបស់យើង ប៉ុន្តែខ្ញុំផ្ទាល់ដែលទើបតែបង្កើតវ៉ារ្យ៉ង់សមនឹងរឿងនេះប្រសើរជាង។
យើងចង់ទៅអ៊ីសានបន្តិច ប៉ុន្តែយើងនៅតែនៅណាន។ ទោះបីជាវាហាក់ដូចជាមិនអាចទៅដល់តំបន់ជុំវិញ Loei ក្នុងមួយថ្ងៃក៏ដោយ ប៉ុន្តែវាមានន័យថា អង្គុយក្នុងឡានពេញមួយថ្ងៃ ហើយបើកបរឆ្លងកាត់ផ្លូវរំខានរវាងអគារបេតុងថៃធម្មតា។ ជាជម្រើសមួយ ពួកយើងជ្រើសរើសបើកឡានទៅ Uttaradit នៅថ្ងៃដំបូង ហើយបន្តដំណើរនៅថ្ងៃបន្ទាប់។ នោះនឹងផ្តល់ឱ្យយើងនូវឱកាសដើម្បីមើលបាតុភូតសំណឹកពិសេសរបស់សៅឌីន។
ទោះបីជាយ៉ាងណាក៏ដោយ សៅ ឌីន បែរជាមិនមែនជាគំនិតល្អនោះទេ។ ពាក់កណ្តាលណានបានបញ្ចប់ហើយវាមើលទៅដូចជាយុត្តិធម៌។ យើងមើលមុខគ្នា ហើយសម្រេចចិត្តបន្ត។ យើងសោកស្ដាយដែលបន្តិចក្រោយមក ពីព្រោះការថតរូបថៃ "យុត្តិធម៌" អាចមានប្រយោជន៍ខ្លាំងណាស់។ ទោះជាយ៉ាងណា ការងាកចេញក៏មិនមែនជាជម្រើសដែរ។
“ភូមិអ្នកនេសាទ” វាបាននិយាយនៅលើផ្លាកសញ្ញា បន្ទាប់ពីយើងបើកឡានមួយសន្ទុះ។ គួរឲ្យកត់សម្គាល់ព្រោះសមុទ្រមិនមានកន្លែងណាដែលឃើញវាលស្រែឬផ្លូវទេ។ យើងបានគិតថា៖ «សូមផ្អាកនៅទីនោះ ហើយមើលថាតើយើងអាចរកត្រីបានដែរឬអត់? នៅទីបញ្ចប់ វាបានចំណាយពេលជិតមួយម៉ោង មុនពេលដែលយើងបានឃើញអាងស្តុកទឹកដ៏ធំ។ ហើយពត់ពីរបីបន្ថែមទៀតបានលាតត្រដាងផ្នែកដ៏ស្រស់ស្អាតបំផុតមួយនៃប្រទេសថៃដែលយើងមិនធ្លាប់បានឃើញ។
ភូមិនេះត្រូវបានគេហៅថា Ban Pak Nai (សូមមើលរូបថតខាងលើ) ហើយផ្ទះភាគច្រើនត្រូវបានសាងសង់នៅលើក្បូនដែលបណ្តែតក្នុងបឹង។ ភោជនីយដ្ឋានមួយមានក្បូនជាបន្តបន្ទាប់ជាប់គ្នា។ អ្នកក៏អាចជួលខ្ទមសាមញ្ញមួយ ហើយចំណាយពេលមួយយប់នៅលើទឹក។ ឥឡូវនេះយើងមានមោទនភាពណាស់ចំពោះចំណេះដឹងតិចតួចរបស់យើងអំពីភាសាថៃដែលយើងបានបញ្ជា keauw ជាមួយ kai និង khai ហើយភ្លេចទាំងស្រុងថាយើងមកសម្រាប់ bplaa ។ ពេលយើងដឹងថាអាហារគឺនៅលើតុហើយ។ ការចាកចេញពី Pak Nai ដោយមិនបានបរិភោគត្រី យោងទៅតាម Mieke វាមិនអាចទៅរួចនោះទេ ដូច្នេះបន្តិចក្រោយមក ចុងភៅក៏មកដល់ជាមួយសំណាញ់ ហើយស្ទូចត្រីមួយចានដែលដាក់នៅលើតុរបស់យើង ប៉ុន្មាននាទីក្រោយមក រសជាតិឆ្ងាញ់ និង ចៀន (សូមមើលរូបថតខាងក្រោម) ។ ចង់បានស្រស់ប៉ុណ្ណា...
បន្ទាប់ពីយើងមកដល់ភូមិដំបូងយើងបានដើរជុំវិញ ហើយបានឃើញពីអ្វីផ្សេងទៀតអំពីរបៀបដែលក្បូនមួយមានឡានមួយនិងមនុស្សពីរបីនាក់នៅលើនោះត្រូវបានអូសដោយទូកកាណូត។ ជាការពិតណាស់យើងបានចាប់យកទិដ្ឋភាពនោះ។ នៅពេលដែលយើងចាកចេញបន្ទាប់ពីអាហារថ្ងៃត្រង់ដ៏ឈ្ងុយឆ្ងាញ់ លីនដា ស្ត្រីនាវាចរណ៍របស់យើងបានរាយការណ៍ថាយើងត្រូវឡើងសាឡាងបន្ទាប់ពី 400 ម៉ែត្រ។ ក្បូនដែលអូសដោយកាណូបានក្លាយជាសេវាសាឡាងផ្លូវការទៅត្រើយម្ខាងទៀតនៃបឹង។
យើងមិនបានទៅ Uttaradit នៅថ្ងៃនោះទេ។ ការពន្យាពេលនៅទីក្រុង Ban Pak Nai ការរង់ចាំ និងការឆ្លងកាត់លើក្បូន និងផ្លូវភ្នំដែលមានចម្ងាយជាង 50 គីឡូម៉ែត្រក្រោយមកបានចំណាយពេលយូរជាងការរំពឹងទុក ប៉ុន្តែពិតជាមានតម្លៃណាស់។ 90 គីឡូម៉ែត្រមុនពេល Uttaradit យើងបានរកឃើញផ្ទះសំណាក់ដ៏ស្រស់ស្អាតមួយដែលយើងបានសម្រេចចិត្តចាកចេញពីទីក្រុងទាំងស្រុងនៅថ្ងៃបន្ទាប់ហើយបើកឡានទៅឧទ្យានជាតិ Nam Nao ។ ដូច្នេះហើយនៅទីបំផុតយើងបានបញ្ចប់នៅក្នុងភាសាអ៊ីសាន។
- សារឡើងវិញ -
ការរកឃើញដ៏ល្អ! ខ្ញុំគ្រាន់តែមិនយល់ពីការរំភើបអំពីត្រីចៀន។ ប្រសិនបើអ្នកទៅ Groningen អ្នកមិននិយាយថា: ហើយរបារអាហារសម្រន់ក្នុងស្រុកអាចចៀនបានល្អណាស់!
អង្គុយស្រួយ នៅតែភ្លក្សត្រីប្រភេទនេះ។ អ្វីគ្រប់យ៉ាងបានមកពីទឹកជ្រលក់ មិនថាវាជារបស់ថៃ ឬគ្រាន់តែ mayonnaise/ketchup ។
ជាដំបូងខ្ញុំចង់និយាយថា ខ្ញុំពិតជាចូលចិត្តអត្ថបទ និងការសរសេរជាច្រើននៅលើ Thailandblog... ដែលខ្ញុំសូមអរគុណដោយស្មោះ ហើយខ្ញុំទន្ទឹងរង់ចាំពួកគេជារៀងរាល់ថ្ងៃ។ ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយមាន quibble តូចមួយ; ជាញឹកញាប់ខ្ញុំឃើញគេសរសេរអំពី “DE Isaan”… យើងមិនសរសេរអំពី DE Amsterdam, DE Antwerp…De Zeeland….ដូច្នេះ ប្រជាជនជាទីគោរព សូមសរសេរអំពី “Isaan”… ដូចដែលវាគួរតែមាន។
អរគុណ មករា ខ្ញុំមិនដែលគិតអំពីវាជាពិសេសទេ ហើយបានប្រើ "the" ដោយមិនសង្ស័យ ពីព្រោះអ្នកឃើញវានៅគ្រប់ទីកន្លែង។ ចៃដន្យ ការប្រើប្រាស់ "the" ក៏កើតឡើងនៅប្រទេសហូឡង់ និងហ្វឡង់ឌឺរ។ តំបន់ Veluwe តំបន់ Betuwe តំបន់ Voer ប្រទេសអ៊ុយក្រែន។ ខ្ញុំសង្ស័យថាមិនមានច្បាប់ទេ ហើយថាការប្រើអត្ថបទសម្រាប់ឈ្មោះតំបន់ ឬប្រទេសគឺជាទម្លាប់ចម្បងមួយ។ ឆ្ងល់ថាមាននរណាអាចបញ្ជាក់បានទេ?
ខ្ញុំរស់នៅក្នុង Randstad, នៅលើ Veluwe, Ommelanden ស្ថិតនៅក្នុង Groningen, នៅភាគខាងត្បូងនៃ ...... ។ល។
ពាក្យ អ៊ីសាន្ត មកពីសំស្រ្កឹត ហើយមានន័យត្រង់ថា ឦសាន។ វាមិនមែនជាឈ្មោះពិតទេ ប៉ុន្តែជាការបង្ហាញពីទិសដៅ។
ទីក្រុង Amsterdam-Antwerp ជាកន្លែងដែលខ្ញុំគិតថា ប៉ុន្តែអ្នកក៏និយាយអំពីខេត្ត Zeeland និងតំបន់ប៉ូលឦសាន ដូច្នេះតើមានអ្វីខុសជាមួយ DE Isaan ???
ជាការពិតណាស់ជាមួយ Antwerp និងឈ្មោះកន្លែងផ្សេងទៀត។
យើងមិនប្រើ "the" ប៉ុន្តែជាមួយ "តំបន់" ឬតំបន់ដែលជារឿងធម្មតា។ ឧទាហរណ៍ខ្ញុំមកពី Haarlemmermeer ។ ហើយបានធ្វើការនៅក្នុងតំបន់អំពូល។ ហើយបានទៅដើរលេងនៅជ្រលង kennemer ។
រំភើបអំពីត្រីចៀន? តើអ្នកអានវានៅឯណា? តើខ្ញុំគួរសរសេរថា "បន្តិចទៀតមានត្រីគ្មានរសជាតិនៅលើតុដែលនៅតែមានរសជាតិអរគុណចំពោះទឹកជ្រលក់"? វាក្លាយជារឿងល្អដែលអាចអានបាន។ ក្រៅពីនេះ វាគ្រាន់តែជាត្រីដ៏ស្រស់ស្អាត។ ការអាចភ្លក់រសជាតិម្ហូបជាមួយឱសថ និងទឹកជ្រលក់ជាអ្វីដែលសម្គាល់មេចុងភៅល្អពីអាក្រក់។ មិនមានអ្វីគួរឱ្យរំភើបអំពីវាទេ។ និយាយអញ្ចឹង ប្រសិនបើរបារអាហារសម្រន់ក្នុងស្រុកនៅ Groningen ធ្វើបានល្អ នោះជាការល្អជាមួយខ្ញុំ។
យល់ស្រប ខ្ញុំជាអ្នកស្រលាញ់ត្រីចៀន (ចៀនជ្រៅ)។ វាត្រូវរញ៉េរញ៉ៃតែប្រសិនបើប្រើប្រេងចាស់ ឬអាក្រក់ ឬចៀនយូរពេក ឬនៅសីតុណ្ហភាពខ្ពស់ពេក។ មិនមានអ្វីខុសជាមួយបាសសមុទ្រដុតនំតាមរបៀបនេះនៅលើ pomfret ។
Francois Tham Chiang Dao ដោយផ្ទាល់ ខ្ញុំគិតថាវាជាអត្ថបទដ៏ល្អមួយសម្រាប់អាន ហើយសង្ឃឹមថានឹងឃើញអត្ថបទជាច្រើនទៀតពីអ្នកនៅលើ Thailandblog។
មានតែខ្ញុំផ្ទាល់ទេដែលគិតថាវាជាការអាណិតយ៉ាងខ្លាំងដែលអ្នកអាននិងជាពិសេសអ្នកបញ្ចេញមតិតែងតែមានអ្វីមួយដើម្បីរិះគន់និងព្យាយាមបន្ធូរបន្ថយអ្នកឱ្យបន្តការសរសេរអត្ថបទសម្រាប់ Thailandblog ។
មិនអីទេ ការឆ្លើយតបគឺល្អឥតខ្ចោះ ហើយជួនកាលការពិភាក្សាគឺជាផ្នែកមួយអំពីប្រធានបទទាំងនេះ ប៉ុន្តែខ្ញុំគិតថាវាច្រើនតែវែងឆ្ងាយ។ បើទោះបីជាត្រីមានតិចក៏ដោយ វាមិនសំខាន់នៅក្នុងសាច់រឿងនោះទេ។ សង្ឃឹមថា ជួបគ្នាឆាប់ៗ។
Bplaa គឺជាអក្ខរាវិរុទ្ធដែលខ្ញុំមិនបានជួបប្រទះរហូតមកដល់ពេលនេះ (បន្ទាប់ពី 25 ឆ្នាំ) ។
នៅក្នុងភាសាថៃ វាជា 'pla' ហើយនោះជារបៀបដែលភាសាថៃបញ្ចេញវាថា 'ធម្មតា' p និងមិនមែនជា ph ប្រាថ្នានោះទេ។ ផងដែរនៅក្នុង 'ភាសាថៃ' សៀវភៅដោយ David Smyth (ការបកប្រែ Ronald Schutte) p នៃ pla ត្រូវបានសរសេរជាទំ។ ដូចគ្នានៅក្នុងវចនានុក្រមហោប៉ៅរបស់ WD Klaver ។ ត្រីគឺ pla ។
ការបញ្ចេញសំឡេងអាចខុសគ្នាក្នុងស្រុកក្នុងប្រទេសដ៏ធំនេះ ហើយខ្ញុំស្គាល់មនុស្សនៅភាគឦសានដែលខ្ញុំរស់នៅ - ដែលបញ្ចេញសំឡេង p 'ក្រាស់' ជាងកន្លែងផ្សេង ប៉ុន្តែខ្ញុំមិនទាន់បានជួបនឹងវិធីដែលអ្នកសរសេរវានៅឡើយទេ។
តើអ្នកអាចពន្យល់រឿងនេះដល់ពួកយើងបានទេ?
និយាយអីញ្ចឹង មិនថាអ្នកបញ្ចេញសំឡេងយ៉ាងណាទេ ឲ្យតែមានរសជាតិ…..!
វាជាស្នាដៃដែលបានបង្ហោះឡើងវិញកាលពី២ឆ្នាំមុន។ ក្នុងពេលនេះ ខ្ញុំបានក្លាយជាមនុស្សខ្ជិលបន្តិច ហើយឥឡូវនឹងសរសេរយ៉ាងស្អាត។ ប្រើ Bpla ប្រសិនបើរសជាតិខកចិត្ត (bahpla :_))