Kai, khai និង bplaa ស្ទើរតែភ្លេច

ដោយ François Nang Lae
Geplaatst នៅ រឿងទេសចរណ៍
ស្លាក​: ,
ខែកុម្ភៈ 19 2017

ពេលខ្លះអ្នកត្រូវមានសំណាងមិនល្អ។ ជាការពិតណាស់ ខ្ញុំអាចចាប់ផ្តើមជាមួយនឹងប្រាជ្ញាដែលបានដកស្រង់ច្រើនពី oracle បាល់ទាត់ជាតិរបស់យើង ប៉ុន្តែខ្ញុំផ្ទាល់ដែលទើបតែបង្កើតវ៉ារ្យ៉ង់សមនឹងរឿងនេះប្រសើរជាង។

យើងចង់ទៅអ៊ីសានបន្តិច ប៉ុន្តែយើងនៅតែនៅណាន។ ទោះបីជាវាហាក់ដូចជាមិនអាចទៅដល់តំបន់ជុំវិញ Loei ក្នុងមួយថ្ងៃក៏ដោយ ប៉ុន្តែវាមានន័យថា អង្គុយក្នុងឡានពេញមួយថ្ងៃ ហើយបើកបរឆ្លងកាត់ផ្លូវរំខានរវាងអគារបេតុងថៃធម្មតា។ ជាជម្រើសមួយ ពួកយើងជ្រើសរើសបើកឡានទៅ Uttaradit នៅថ្ងៃដំបូង ហើយបន្តដំណើរនៅថ្ងៃបន្ទាប់។ នោះនឹងផ្តល់ឱ្យយើងនូវឱកាសដើម្បីមើលបាតុភូតសំណឹកពិសេសរបស់សៅឌីន។

ទោះ​បី​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ សៅ ឌីន បែរ​ជា​មិន​មែន​ជា​គំនិត​ល្អ​នោះ​ទេ។ ពាក់កណ្តាលណានបានបញ្ចប់ហើយវាមើលទៅដូចជាយុត្តិធម៌។ យើងមើលមុខគ្នា ហើយសម្រេចចិត្តបន្ត។ យើងសោកស្ដាយដែលបន្តិចក្រោយមក ពីព្រោះការថតរូបថៃ "យុត្តិធម៌" អាចមានប្រយោជន៍ខ្លាំងណាស់។ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា ការ​ងាក​ចេញ​ក៏​មិន​មែន​ជា​ជម្រើស​ដែរ។

“ភូមិអ្នកនេសាទ” វាបាននិយាយនៅលើផ្លាកសញ្ញា បន្ទាប់ពីយើងបើកឡានមួយសន្ទុះ។ គួរ​ឲ្យ​កត់​សម្គាល់​ព្រោះ​សមុទ្រ​មិន​មាន​កន្លែង​ណា​ដែល​ឃើញ​វាល​ស្រែ​ឬ​ផ្លូវ​ទេ។ យើង​បាន​គិត​ថា​៖ «​សូម​ផ្អាក​នៅ​ទីនោះ ហើយ​មើល​ថា​តើ​យើង​អាច​រក​ត្រី​បាន​ដែរ​ឬ​អត់​? នៅទីបញ្ចប់ វាបានចំណាយពេលជិតមួយម៉ោង មុនពេលដែលយើងបានឃើញអាងស្តុកទឹកដ៏ធំ។ ហើយពត់ពីរបីបន្ថែមទៀតបានលាតត្រដាងផ្នែកដ៏ស្រស់ស្អាតបំផុតមួយនៃប្រទេសថៃដែលយើងមិនធ្លាប់បានឃើញ។

ភូមិនេះត្រូវបានគេហៅថា Ban Pak Nai (សូមមើលរូបថតខាងលើ) ហើយផ្ទះភាគច្រើនត្រូវបានសាងសង់នៅលើក្បូនដែលបណ្តែតក្នុងបឹង។ ភោជនីយដ្ឋាន​មួយ​មាន​ក្បូន​ជា​បន្តបន្ទាប់​ជាប់​គ្នា។ អ្នកក៏អាចជួលខ្ទមសាមញ្ញមួយ ហើយចំណាយពេលមួយយប់នៅលើទឹក។ ឥឡូវនេះយើងមានមោទនភាពណាស់ចំពោះចំណេះដឹងតិចតួចរបស់យើងអំពីភាសាថៃដែលយើងបានបញ្ជា keauw ជាមួយ kai និង khai ហើយភ្លេចទាំងស្រុងថាយើងមកសម្រាប់ bplaa ។ ពេល​យើង​ដឹង​ថា​អាហារ​គឺ​នៅ​លើ​តុ​ហើយ។ ការចាកចេញពី Pak Nai ដោយមិនបានបរិភោគត្រី យោងទៅតាម Mieke វាមិនអាចទៅរួចនោះទេ ដូច្នេះបន្តិចក្រោយមក ចុងភៅក៏មកដល់ជាមួយសំណាញ់ ហើយស្ទូចត្រីមួយចានដែលដាក់នៅលើតុរបស់យើង ប៉ុន្មាននាទីក្រោយមក រសជាតិឆ្ងាញ់ និង ចៀន (សូមមើលរូបថតខាងក្រោម) ។ ចង់​បាន​ស្រស់​ប៉ុណ្ណា...

បន្ទាប់​ពី​យើង​មក​ដល់​ភូមិ​ដំបូង​យើង​បាន​ដើរ​ជុំវិញ ហើយ​បាន​ឃើញ​ពី​អ្វី​ផ្សេង​ទៀត​អំពី​របៀប​ដែល​ក្បូន​មួយ​មាន​ឡាន​មួយ​និង​មនុស្ស​ពីរ​បី​នាក់​នៅ​លើ​នោះ​ត្រូវ​បាន​អូស​ដោយ​ទូក​កាណូត។ ជា​ការ​ពិត​ណាស់​យើង​បាន​ចាប់​យក​ទិដ្ឋភាព​នោះ។ នៅពេលដែលយើងចាកចេញបន្ទាប់ពីអាហារថ្ងៃត្រង់ដ៏ឈ្ងុយឆ្ងាញ់ លីនដា ស្ត្រីនាវាចរណ៍របស់យើងបានរាយការណ៍ថាយើងត្រូវឡើងសាឡាងបន្ទាប់ពី 400 ម៉ែត្រ។ ក្បូន​ដែល​អូស​ដោយ​កាណូ​បាន​ក្លាយ​ជា​សេវា​សាឡាង​ផ្លូវការ​ទៅ​ត្រើយ​ម្ខាង​ទៀត​នៃ​បឹង។

យើងមិនបានទៅ Uttaradit នៅថ្ងៃនោះទេ។ ការពន្យាពេលនៅទីក្រុង Ban Pak Nai ការរង់ចាំ និងការឆ្លងកាត់លើក្បូន និងផ្លូវភ្នំដែលមានចម្ងាយជាង 50 គីឡូម៉ែត្រក្រោយមកបានចំណាយពេលយូរជាងការរំពឹងទុក ប៉ុន្តែពិតជាមានតម្លៃណាស់។ 90 គីឡូម៉ែត្រមុនពេល Uttaradit យើងបានរកឃើញផ្ទះសំណាក់ដ៏ស្រស់ស្អាតមួយដែលយើងបានសម្រេចចិត្តចាកចេញពីទីក្រុងទាំងស្រុងនៅថ្ងៃបន្ទាប់ហើយបើកឡានទៅឧទ្យានជាតិ Nam Nao ។ ដូច្នេះ​ហើយ​នៅ​ទី​បំផុត​យើង​បាន​បញ្ចប់​នៅ​ក្នុង​ភាសា​អ៊ី​សាន​។

- សារឡើងវិញ -

11 ការឆ្លើយតបទៅនឹង "កៃ, ខ្យងនិងប្លាឡាដែលស្ទើរតែភ្លេច"

  1. Jasper van Der Burgh និយាយឡើង

    ការរកឃើញដ៏ល្អ! ខ្ញុំគ្រាន់តែមិនយល់ពីការរំភើបអំពីត្រីចៀន។ ប្រសិនបើអ្នកទៅ Groningen អ្នកមិននិយាយថា: ហើយរបារអាហារសម្រន់ក្នុងស្រុកអាចចៀនបានល្អណាស់!
    អង្គុយស្រួយ នៅតែភ្លក្សត្រីប្រភេទនេះ។ អ្វីគ្រប់យ៉ាងបានមកពីទឹកជ្រលក់ មិនថាវាជារបស់ថៃ ឬគ្រាន់តែ mayonnaise/ketchup ។

  2. មករា និយាយឡើង

    ជាដំបូងខ្ញុំចង់និយាយថា ខ្ញុំពិតជាចូលចិត្តអត្ថបទ និងការសរសេរជាច្រើននៅលើ Thailandblog... ដែលខ្ញុំសូមអរគុណដោយស្មោះ ហើយខ្ញុំទន្ទឹងរង់ចាំពួកគេជារៀងរាល់ថ្ងៃ។ ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយមាន quibble តូចមួយ; ជាញឹកញាប់ខ្ញុំឃើញគេសរសេរអំពី “DE Isaan”… យើងមិនសរសេរអំពី DE Amsterdam, DE Antwerp…De Zeeland….ដូច្នេះ ប្រជាជនជាទីគោរព សូមសរសេរអំពី “Isaan”… ដូចដែលវាគួរតែមាន។

    • Francois Tham Chiang Dao និយាយឡើង

      អរគុណ មករា ខ្ញុំមិនដែលគិតអំពីវាជាពិសេសទេ ហើយបានប្រើ "the" ដោយមិនសង្ស័យ ពីព្រោះអ្នកឃើញវានៅគ្រប់ទីកន្លែង។ ចៃដន្យ ការប្រើប្រាស់ "the" ក៏កើតឡើងនៅប្រទេសហូឡង់ និងហ្វឡង់ឌឺរ។ តំបន់ Veluwe តំបន់ Betuwe តំបន់ Voer ប្រទេសអ៊ុយក្រែន។ ខ្ញុំសង្ស័យថាមិនមានច្បាប់ទេ ហើយថាការប្រើអត្ថបទសម្រាប់ឈ្មោះតំបន់ ឬប្រទេសគឺជាទម្លាប់ចម្បងមួយ។ ឆ្ងល់​ថា​មាន​នរណា​អាច​បញ្ជាក់​បាន​ទេ?

    • ទីណូ គុយ និយាយឡើង

      ខ្ញុំរស់នៅក្នុង Randstad, នៅលើ Veluwe, Ommelanden ស្ថិតនៅក្នុង Groningen, នៅភាគខាងត្បូងនៃ ...... ។ល។
      ពាក្យ អ៊ីសាន្ត មកពីសំស្រ្កឹត ហើយមានន័យត្រង់ថា ឦសាន។ វា​មិន​មែន​ជា​ឈ្មោះ​ពិត​ទេ ប៉ុន្តែ​ជា​ការ​បង្ហាញ​ពី​ទិសដៅ។

    • Henk និយាយឡើង

      ទីក្រុង Amsterdam-Antwerp ជាកន្លែងដែលខ្ញុំគិតថា ប៉ុន្តែអ្នកក៏និយាយអំពីខេត្ត Zeeland និងតំបន់ប៉ូលឦសាន ដូច្នេះតើមានអ្វីខុសជាមួយ DE Isaan ???

    • ស៊ីស ១ និយាយឡើង

      ជាការពិតណាស់ជាមួយ Antwerp និងឈ្មោះកន្លែងផ្សេងទៀត។
      យើងមិនប្រើ "the" ប៉ុន្តែជាមួយ "តំបន់" ឬតំបន់ដែលជារឿងធម្មតា។ ឧទាហរណ៍ខ្ញុំមកពី Haarlemmermeer ។ ហើយបានធ្វើការនៅក្នុងតំបន់អំពូល។ ហើយ​បាន​ទៅ​ដើរ​លេង​នៅ​ជ្រលង kennemer ។

  3. Francois Tham Chiang Dao និយាយឡើង

    រំភើបអំពីត្រីចៀន? តើអ្នកអានវានៅឯណា? តើខ្ញុំគួរសរសេរថា "បន្តិចទៀតមានត្រីគ្មានរសជាតិនៅលើតុដែលនៅតែមានរសជាតិអរគុណចំពោះទឹកជ្រលក់"? វាក្លាយជារឿងល្អដែលអាចអានបាន។ ក្រៅ​ពី​នេះ វា​គ្រាន់​តែ​ជា​ត្រី​ដ៏​ស្រស់​ស្អាត។ ការ​អាច​ភ្លក់​រសជាតិ​ម្ហូប​ជាមួយ​ឱសថ និង​ទឹកជ្រលក់​ជា​អ្វី​ដែល​សម្គាល់​មេចុងភៅ​ល្អ​ពី​អាក្រក់។ មិនមានអ្វីគួរឱ្យរំភើបអំពីវាទេ។ និយាយអញ្ចឹង ប្រសិនបើរបារអាហារសម្រន់ក្នុងស្រុកនៅ Groningen ធ្វើបានល្អ នោះជាការល្អជាមួយខ្ញុំ។

    • រេណេវ៉ាន់ និយាយឡើង

      យល់ស្រប ខ្ញុំជាអ្នកស្រលាញ់ត្រីចៀន (ចៀនជ្រៅ)។ វា​ត្រូវ​រញ៉េរញ៉ៃ​តែ​ប្រសិនបើ​ប្រើ​ប្រេង​ចាស់ ឬ​អាក្រក់ ឬ​ចៀន​យូរ​ពេក ឬ​នៅ​សីតុណ្ហភាព​ខ្ពស់​ពេក។ មិនមានអ្វីខុសជាមួយបាសសមុទ្រដុតនំតាមរបៀបនេះនៅលើ pomfret ។

  4. Henk និយាយឡើង

    Francois Tham Chiang Dao ដោយផ្ទាល់ ខ្ញុំគិតថាវាជាអត្ថបទដ៏ល្អមួយសម្រាប់អាន ហើយសង្ឃឹមថានឹងឃើញអត្ថបទជាច្រើនទៀតពីអ្នកនៅលើ Thailandblog។
    មានតែខ្ញុំផ្ទាល់ទេដែលគិតថាវាជាការអាណិតយ៉ាងខ្លាំងដែលអ្នកអាននិងជាពិសេសអ្នកបញ្ចេញមតិតែងតែមានអ្វីមួយដើម្បីរិះគន់និងព្យាយាមបន្ធូរបន្ថយអ្នកឱ្យបន្តការសរសេរអត្ថបទសម្រាប់ Thailandblog ។
    មិនអីទេ ការឆ្លើយតបគឺល្អឥតខ្ចោះ ហើយជួនកាលការពិភាក្សាគឺជាផ្នែកមួយអំពីប្រធានបទទាំងនេះ ប៉ុន្តែខ្ញុំគិតថាវាច្រើនតែវែងឆ្ងាយ។ បើទោះបីជាត្រីមានតិចក៏ដោយ វាមិនសំខាន់នៅក្នុងសាច់រឿងនោះទេ។ សង្ឃឹមថា ជួបគ្នាឆាប់ៗ។

  5. eric kuijpers និយាយឡើង

    Bplaa គឺជាអក្ខរាវិរុទ្ធដែលខ្ញុំមិនបានជួបប្រទះរហូតមកដល់ពេលនេះ (បន្ទាប់ពី 25 ឆ្នាំ) ។

    នៅក្នុងភាសាថៃ វាជា 'pla' ហើយនោះជារបៀបដែលភាសាថៃបញ្ចេញវាថា 'ធម្មតា' p និងមិនមែនជា ph ប្រាថ្នានោះទេ។ ផងដែរនៅក្នុង 'ភាសាថៃ' សៀវភៅដោយ David Smyth (ការបកប្រែ Ronald Schutte) p នៃ pla ត្រូវបានសរសេរជាទំ។ ដូចគ្នានៅក្នុងវចនានុក្រមហោប៉ៅរបស់ WD Klaver ។ ត្រីគឺ pla ។

    ការ​បញ្ចេញ​សំឡេង​អាច​ខុស​គ្នា​ក្នុង​ស្រុក​ក្នុង​ប្រទេស​ដ៏​ធំ​នេះ ហើយ​ខ្ញុំ​ស្គាល់​មនុស្ស​នៅ​ភាគ​ឦសាន​ដែល​ខ្ញុំ​រស់​នៅ - ដែល​បញ្ចេញ​សំឡេង p 'ក្រាស់' ជាង​កន្លែង​ផ្សេង ប៉ុន្តែ​ខ្ញុំ​មិន​ទាន់​បាន​ជួប​នឹង​វិធី​ដែល​អ្នក​សរសេរ​វា​នៅ​ឡើយ​ទេ។

    តើអ្នកអាចពន្យល់រឿងនេះដល់ពួកយើងបានទេ?

    និយាយអីញ្ចឹង មិនថាអ្នកបញ្ចេញសំឡេងយ៉ាងណាទេ ឲ្យតែមានរសជាតិ…..!

  6. ហ្វ្រង់ស័រ ថាំ ឈៀងដាវ និយាយឡើង

    វា​ជា​ស្នាដៃ​ដែល​បាន​បង្ហោះ​ឡើង​វិញ​កាល​ពី​២​ឆ្នាំ​មុន។ ក្នុងពេលនេះ ខ្ញុំបានក្លាយជាមនុស្សខ្ជិលបន្តិច ហើយឥឡូវនឹងសរសេរយ៉ាងស្អាត។ ប្រើ Bpla ប្រសិនបើរសជាតិខកចិត្ត (bahpla :_))


ទុកឱ្យសេចក្តីអធិប្បាយ

Thailandblog.nl ប្រើខូឃី

គេហទំព័ររបស់យើងដំណើរការល្អបំផុតដោយសារខូឃី។ វិធីនេះយើងអាចចងចាំការកំណត់របស់អ្នក ធ្វើឱ្យអ្នកមានការផ្តល់ជូនផ្ទាល់ខ្លួន ហើយអ្នកជួយយើងកែលម្អគុណភាពនៃគេហទំព័រ។ អានបន្ថែម

បាទ ខ្ញុំចង់បានគេហទំព័រល្អ។