សូមស្វាគមន៍មកកាន់ Thailandblog.nl
ជាមួយនឹងការចូលមើល 275.000 ដងក្នុងមួយខែ Thailandblog គឺជាសហគមន៍ប្រទេសថៃដ៏ធំបំផុតនៅក្នុងប្រទេសហូឡង់ និងបែលហ្ស៊ិក។
ចុះឈ្មោះសម្រាប់ព្រឹត្តិបត្រ អ៊ីមែល ឥតគិតថ្លៃរបស់យើង ហើយរក្សាព័ត៌មាន!
ព្រឹត្តិប័ត្រព័ត៌មាន។
ការកំណត់ភាសា
អត្រាប្រាក់បាតថៃ
អ្នកឧបត្ថម្ភ
មតិចុងក្រោយ
- លោក Eric Kuypers៖ ហើយនៃ 'រណ្តៅចិញ្ចៀន' យើងមានបី ពីមួយពេលទៅមួយ 'sit sucker' ប្រឆាំងនឹង p
- Atlas van Puffelen៖ ខ្ញុំធ្លាប់ឮថាវាគឺជាការពង្រឹង, Rob យើងធ្វើការពង្រឹងសម្រាប់អ្វីផ្សេងទៀត។ ការភ្ជាប់បំពង់នៅក្នុងបេតុង i
- វីលៀម-កូរ៉ាត់៖ តាមពិត សម្រង់របស់ខ្ញុំត្រូវបានបញ្ចូលក្នុងសម្រង់របស់អ្នក Erik ។ វាទំនងជាមកពីការត្រួតត្រា 'បារាំង' ឈើឆ្កាង
- រ៉ននី ឡាតយ៉ា៖ "សម្រាប់លូមើលធុងទឹកស្អុយ ប៉ុន្តែក៏មានចិញ្ចៀនថៃដែរ"។ វាដូចគ្នាជាមួយយើង។ នៅក្នុងទឹកស្អុយ
- លោក Rob៖ ខ្ញុំគ្រាន់តែខ្លាចថាកម្រាលឥដ្ឋនឹងប្រេះជាយថាហេតុដោយសារការពង្រឹងពន្លឺ
- លោក Josh M៖ ខ្ញុំមានសំណួរ២ ខ្ញុំឃើញធុងទឹកស្អុយសម្រាប់លូ ប៉ុន្តែក៏មានចិញ្ចៀនថៃដែរ។ លើសពីនេះ ខ្ញុំនឹកកន្លែងស្នាក់នៅ
- លោក Josh M៖ ពេលខ្ញុំឃើញអ្វីដែលសាសនាកាតូលិកបាននាំមកប្រទេសហ្វីលីពីន ខ្ញុំរីករាយដែលការខូចខាតដល់ប្រទេសថៃមានកម្រិត
- លោក Josh M៖ ប្អូនថ្លៃរបស់ខ្ញុំដែលប្រពន្ធមានហាងបន្លែក្បែរហាងយើងក៏បាននិយាយរឿងជនបរទេសជាច្រើនដងក្នុងមួយថ្ងៃ ខណៈដែលខ្ញុំនៅឆ្ងាយ៥ម៉ែត្រ
- លោក Eric Kuypers៖ Willem វាសាមញ្ញពេកហើយ។ នេះជាអ្វីដែលគេហទំព័រ quora និយាយថា៖ ពាក្យ Hindustani Firangee (फ़िरंगी, فرنگی) ត្រូវបានខ្ចី
- វីលៀម-កូរ៉ាត់៖ 'យើង' អាចរាប់ថាខ្លួនយើងជាអ្នកមានម្តងទៀតនៅក្នុងប្រភពដើមរបស់យើង យើងមិនសំខាន់ទៀតទេ។ សម្រាប់មនុស្សដែលសម្បូរសារធាតុពណ៌
- pimpរឿង៖ ស្អាតណាស់!!ខ្ញុំរៀបការនៅបែលហ្សិកជិត៥០ឆ្នាំហើយ ក្រោយ២៥ឆ្នាំខ្ញុំនៅតែស្រលាញ់ថៃ បង្កើតមិត្តជាច្រើន
- ទីក្រុងបាងកក Geert៖ ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយ គ្រូភាសាថៃរបស់ខ្ញុំបានបង្រៀនខ្ញុំថា ពាក្យ Farang មកពីពាក្យថៃសម្រាប់ជនជាតិបារាំង៖ f̄rạ̀ngṣ̄es̄ ព្រោះ
- លោក Eric Kuypers៖ មិត្តសម្លាញ់ថៃរបស់ខ្ញុំប្រែថា 'គេងយឺត ច្រមុះវែង!' ប៉ុន្តែនោះអាចជាគំនិតមួយដែលនៅពីក្រោយវា។
- លោក Frank៖ យើងត្រូវតែស្វែងរកប្រភពដើមនៃពាក្យ Farang នៅក្នុងបូជនីយកិច្ច។ Knights និងទាហានជើងទឹកមកពីប្រទេសបារាំងសម័យបច្ចុប្បន្ន, នៅពេលដែលមានជួរដេក
- លោក Chris៖ ចម្លើយគឺ ទេ បើគ្រាន់តែអ្នកទេសចរបង់ថ្លៃសំបុត្រយន្តហោះរបស់គាត់ ហើយថែមទាំងមិនដឹងអំពីវាទៀតផង។
អ្នកឧបត្ថម្ភ
ទីក្រុងបាងកកម្តងទៀត
ម៉ឺនុយ
ឯកសារ
មុខវិជ្ជា
- ផ្ទៃខាងក្រោយ
- Activiteiten
- advertorial
- របៀបវារៈ
- សំណួរពន្ធ
- សំណួរបែលហ្សិក
- ទេសភាព
- ចម្លែក
- ពុទ្ធសាសនា
- ការពិនិត្យសៀវភៅ
- ជួរឈរ
- វិបត្តិកូរូណា
- វប្បធម៍
- កំណត់ហេតុប្រចាំថ្ងៃ
- កាលបរិច្ឆេត
- សប្តាហ៍នៃ
- កំណត់ត្រា
- ដើម្បីមុជទឹក
- សេដ្ឋកិច្ច
- ថ្ងៃមួយក្នុងជីវិតរបស់....
- កោះ
- អាហារនិងភេសជ្ជៈ
- ព្រឹត្តិការណ៍និងពិធីបុណ្យ
- មហោស្រពប៉េងប៉ោង
- បុណ្យឆ័ត្របូសាង
- ការប្រណាំងក្របី
- ពិធីបុណ្យផ្កាឈៀងម៉ៃ
- ពិធីបុណ្យចូលឆ្នាំចិន
- ពេញព្រះច័ន្ទ
- បុណ្យណូអែល
- ពិធីបុណ្យផ្កាឈូក - Rub Bua
- ឡូយក្រថុង
- បុណ្យភ្ជុំបិណ្ឌណាហ្គា
- ការប្រារព្ធពិធីចូលឆ្នាំថ្មី
- ភីតាខុន។
- មហោស្រពអាហារបួសភូកេត។
- ពិធីបុណ្យរ៉ុក្កែត - Bun Bang Fai
- សង្ក្រាន្ត - ចូលឆ្នាំថៃ
- ពិធីបុណ្យកាំជ្រួចនៅប៉ាតាយ៉ា
- ជនបរទេស និងអ្នកចូលនិវត្តន៍
- អេ
- ធានារ៉ាប់រងរថយន្ត
- ធនាគារ
- ពន្ធនៅប្រទេសហូឡង់
- ពន្ធថៃ
- ស្ថានទូតបែលហ្ស៊ិក
- អាជ្ញាធរពន្ធរបស់ប្រទេសបែលហ្ស៊ិក
- ភស្តុតាងនៃជីវិត
- ឌីជីឌី
- ធ្វើចំណាកស្រុក
- ដើម្បីជួលផ្ទះ
- ទិញផ្ទះមួយ។
- នៅក្នុង memoriam
- របាយការណ៍ប្រាក់ចំណូល
- ខននីងដាក
- តម្លៃនៃការរស់នៅ
- ស្ថានទូតហូឡង់
- រដ្ឋាភិបាលហូឡង់
- សមាគមហូឡង់
- ព័ត៌មាន
- ឆ្លងផុត
- ផូផតថល
- ប្រាក់សោធននិវត្តន៍
- ប័ណ្ណបើកបរ
- ការចែកចាយ
- ការបោះឆ្នោត
- ការធានារ៉ាប់រងជាទូទៅ
- ទិដ្ឋាការ
- ធ្វើការ
- មន្ទីរពេទ្យ
- ការធានារ៉ាប់រងសុខភាព
- រុក្ខជាតិនិងសត្វ
- រូបថតរបស់ Week
- ឧបករណ៍
- លុយកាក់ និងហិរញ្ញវត្ថុ
- ប្រវត្តិសាស្រ្ត
- សុខភាព
- សប្បុរសធម៌
- សណ្ឋាគារ
- សម្លឹងមើលផ្ទះ
- អេសាអាន
- ខាន់ ពេត្រុស
- កោះម៉ុក
- ព្រះបាទភូមិបុល
- រស់នៅប្រទេសថៃ
- ការបញ្ជូនអ្នកអាន
- ការហៅអ្នកអាន
- គន្លឹះអ្នកអាន
- សំណួរអ្នកអាន
- សង្គម
- ទីផ្សារ
- ទេសចរណ៍វេជ្ជសាស្រ្ត
- បរិស្ថាន
- ជីវិតពេលយប់
- ព័ត៌មានពីប្រទេសហូឡង់ និងបែលហ្សិក
- ព័ត៌មានពីប្រទេសថៃ
- សហគ្រិន និងក្រុមហ៊ុន
- ការអប់រំ
- ស្រាវជ្រាវ
- ស្វែងយល់ពីប្រទេសថៃ
- ពិនិត្យ
- គួរឱ្យកត់សម្គាល់
- ដើម្បីហៅឱ្យធ្វើសកម្មភាព
- ទឹកជំនន់ឆ្នាំ ២០១១
- ទឹកជំនន់ឆ្នាំ ២០១១
- ទឹកជំនន់ឆ្នាំ ២០១១
- ទឹកជំនន់ឆ្នាំ ២០១១
- លាក់ខ្លួន
- នយោបាយ
- ការស្ទង់មតិ
- រឿងទេសចរណ៍
- រីហ្សេន
- ទំនាក់ទំនង
- ការដើរទិញឥវ៉ាន់
- ប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយសង្គម
- ស្ប៉ា & សុខភាព
- កីឡា
- ស្ទេដិន
- សេចក្តីថ្លែងការណ៍ប្រចាំសប្តាហ៍
- ឆ្នេរ
- ភាសា
- សម្រាប់លក់
- នីតិវិធី TEV
- ប្រទេសថៃជាទូទៅ
- ប្រទេសថៃជាមួយកុមារ
- គន្លឹះថៃ
- ម៉ាស្សាបែបថៃ
- ទេសចរណ៍
- ចេញទៅក្រៅ
- រូបិយប័ណ្ណ - ប្រាក់បាតថៃ
- ពីអ្នកកែសម្រួល
- ទ្រព្យសម្បត្តិ
- ចរាចរណ៍ និងដឹកជញ្ជូន
- វីសាស្នាក់នៅខ្លី
- ទិដ្ឋាការស្នាក់នៅរយៈពេលយូរ
- សំណួរទិដ្ឋាការ
- សំបុត្រយន្តហោះ
- សំណួរប្រចាំសប្តាហ៍
- អាកាសធាតុនិងអាកាសធាតុ
អ្នកឧបត្ថម្ភ
ការបកប្រែមិនទទួលខុសត្រូវ
Thailandblog ប្រើការបកប្រែដោយម៉ាស៊ីនជាច្រើនភាសា។ ការប្រើប្រាស់ព័ត៌មានដែលបានបកប្រែគឺមានហានិភ័យផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នក។ យើងមិនទទួលខុសត្រូវចំពោះកំហុសក្នុងការបកប្រែទេ។
សូមអានពេញលេញរបស់យើងនៅទីនេះ ការបដិសេធ.
រាជវង្ស
© Copyright Thailandblog 2024. All rights reserved. លើកលែងតែមានការបញ្ជាក់ផ្សេងពីនេះ សិទ្ធិទាំងអស់ចំពោះព័ត៌មាន (អត្ថបទ រូបភាព សំឡេង វីដេអូ។
ការកាន់កាប់ទាំងស្រុង ឬដោយផ្នែក ការដាក់នៅលើគេហទំព័រផ្សេងទៀត ការផលិតឡើងវិញតាមមធ្យោបាយផ្សេងទៀត និង/ឬពាណិជ្ជកម្មនៃការប្រើប្រាស់ព័ត៌មាននេះមិនត្រូវបានអនុញ្ញាតទេ លុះត្រាតែមានការអនុញ្ញាតជាលាយលក្ខណ៍អក្សរត្រូវបានផ្តល់ដោយ Thailandblog។
ការភ្ជាប់ និងការយោងទៅកាន់ទំព័រនៅលើគេហទំព័រនេះត្រូវបានអនុញ្ញាត។
ទំព័រដើម » សំណួរអ្នកអាន » សំណួរអ្នកអាន៖ ហេតុអ្វីបានជាយើងហៅអ្នកស្រុកថៃថា ថៃ?
សំណួរអ្នកអាន៖ ហេតុអ្វីបានជាយើងហៅអ្នកស្រុកថៃថា ថៃ?
អ្នកអានជាទីគោរព!
ហេតុអ្វីបានជាយើងហៅអ្នកស្រុកថៃថា ថៃ?
ហូឡង់ - ជនជាតិហូឡង់
បារាំង - បារាំង
អាល្លឺម៉ង់ - អាល្លឺម៉ង់
ចិន - ចិន
យើងតែងតែប្រើពហុវចនៈ ដើម្បីបង្ហាញពីប្រជាជននៃប្រទេសនេះ។
ប៉ុន្តែ៖
ថៃ - ថៃ
ជាក់ស្តែង នេះមិនអនុវត្តចំពោះអ្នកដែលមានសញ្ជាតិថៃទេ។ យើងហៅពួកគេថាថៃ។ មិនមែន៖ ជនជាតិថៃ ជនជាតិថៃ។ល។
អ្នកណាខ្លះ (ជាឧទាហរណ៍អ្នកចូលចិត្តភាសា) ដែលមានការពន្យល់សម្រាប់រឿងនេះ?
ដោយក្តីគោរព
លោក Rene
នោះជារឿងវែងឆ្ងាយក្នុងការពន្យល់យ៉ាងច្បាស់ ប៉ុន្តែមានការពន្យល់យ៉ាងច្បាស់នៅលើវិគី។
ហ្សី៖ https://nl.m.wikipedia.org/wiki/Inwonersnaam
អេន៖ https://nl.m.wikipedia.org/wiki/Lijst_van_inwonersnamen
Ps ជាភាសាអង់គ្លេស ការពន្យល់នៅលើវីគីគឺកាន់តែទូលំទូលាយ។
សូមមើល https://nl.wikipedia.org/wiki/Thai_(taal)៖ ពាក្យថៃមិនត្រឹមតែប្រើសម្រាប់ភាសាថៃប៉ុណ្ណោះទេ ថែមទាំងសម្រាប់បុគ្គលដែលមានសញ្ជាតិថៃផងដែរ។[1] អត្ថបទច្បាស់លាស់បង្ហាញថាតើភាសា (ថៃ) ឬមនុស្ស (ថៃ) មានន័យយ៉ាងណា។ ជនជាតិថៃមួយចំនួន ឬប្រជាជនថៃអាចសំដៅលើពាក្យថៃ ឬជនជាតិថៃ។[2] តាមអ្នកខ្លះ ពាក្យថៃ (មាន -s) អាចប្រើបានតែជាគុណនាមដែលមានន័យថា មកពី ទាក់ទង ដូចនៅថៃដែរ។ ក្នុងករណីនោះ ពាក្យថៃអាចចាត់ទុកថាជាពាក្យថៃ។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ មិនមានការយល់ស្របលើរឿងនេះទេ ហើយភាសាថៃក៏ត្រូវបានគេប្រើជានាមដោយភាពស្រដៀងគ្នាជាមួយឧទាហរណ៍ អៀរឡង់ និងហ្វាំងឡង់ ក្នុងន័យនៃភាសាអៀរឡង់ និងហ្វាំងឡង់រៀងៗខ្លួន។
សូមគោរព Rene!
ចម្លើយហាក់ដូចជាសាមញ្ញសម្រាប់ខ្ញុំ។ នៅក្នុងភាសាថៃ យើងមិនស្គាល់ឯកវចនៈ និងពហុវចនៈទេ។ ដូច្នេះ ថៃ (ថៃ) តំណាងឱ្យជនជាតិថៃតែមួយ។
ម៉ាទីន។
ខ្ញុំគិតថាមិនចាំបាច់មានការពន្យល់ទេ ព្រោះនៅហូឡង់ យើងហៅអ្នកស្រុកថៃថា ថៃ ឬក្នុងទម្រង់ខ្លីប្រហែលជាតាមភាសាអង់គ្លេសក៏ហៅថា ថៃ ប៉ុន្តែនៅតែមាន 's' នៅខាងចុង។ យើងក៏ហៅភាសាថៃយ៉ាងសាមញ្ញដែរ។ វាអាស្រ័យលើពួកគេដើម្បីដឹងថាមនុស្សមួយចំនួនងាកចេញពីរឿងនេះ។ មនុស្សទាំងនេះប្រហែលជាមិនដឹងពីរបៀបបែងចែករវាងភាសាហូឡង់ និងភាសាអង់គ្លេសនៅពេលនិយាយដល់ភាសា។
មិនយល់ស្របទេ៖
ជនជាតិហូឡង់ម្នាក់ - ជនជាតិហូឡង់ពីរនាក់
ជនជាតិបារាំងម្នាក់ - ជនជាតិបារាំងពីរនាក់
អាឡឺម៉ង់ម្នាក់ - អាល្លឺម៉ង់ពីរនាក់
ចិនមួយ - ចិនពីរ
ថៃមួយ - ថៃពីរ
វាជាការពិតដែលថានៅក្នុងប្រយោគពហុវចនៈ -s មិនត្រូវបានបញ្ចេញសំឡេងខ្លាំងពេកទេ ហើយដូច្នេះវាមិនសូវអាចស្តាប់បានទេ។
ជាងនេះទៅទៀត ភាសាអង់គ្លេសជាច្រើនត្រូវបាននិយាយនៅក្នុងប្រទេសថៃ (ផងដែរដោយពួកយើងជាអ្នកនិយាយហូឡង់) ហើយជាភាសាអង់គ្លេសវាគឺ៖
ថៃមួយ - ថៃពីរ
ទោះបីជាភាសាអង់គ្លេសត្រឹមត្រូវក៏ដោយ វាគួរតែជា៖
បុរសថៃម្នាក់ (ឬស្ត្រីថៃ) - បុរសជនជាតិថៃពីរនាក់ (ឬស្ត្រីថៃ ឬជនជាតិថៃ) ប៉ុន្តែនៅក្នុងការប្រើប្រាស់ប្រចាំថ្ងៃ "បុរស/ស្ត្រី" និង "បុរស/ស្ត្រី/ប្រជាជន) ជាញឹកញាប់ត្រូវបានលុបចោល។
ខ្ញុំមិនដែលនិយាយថៃ២នាក់ទេ ប៉ុន្តែតែងតែនិយាយថៃ២នាក់ទៀត។
ប្រទេសថៃធ្លាប់ជាសៀម (ដូច្នេះជាឈ្មោះពិត) អ្នកស្រុកនៃអ្នកគ្រប់គ្រងថ្មីរួចហើយមានឈ្មោះថា ថៃ ហើយប្រទេសថៃក៏ត្រូវបានដាក់ឈ្មោះតាមថៃ .... ថៃ .... ប្រទេសរបស់ថៃ .... ខណៈ ឧទាហរណ៍ យើងជនជាតិហូឡង់ហៅខ្លួនយើងតាមប្រទេសដែលយើងជាប្រជាជនមកពីប្រទេសហូឡង់ ចំណែកប្រទេសថៃត្រូវបានដាក់ឈ្មោះតាមប្រជាជនថៃ។
fri gr លោក
ខ្ញុំគិតថាវាជាជនជាតិថៃម្នាក់ ប៉ុន្តែថៃពីរនាក់ដែលមាន s ។
ជនជាតិថៃជាមនុស្សល្អ...
មានតែប្រទេសមួយចំនួននៅលើពិភពលោកដែលនាមឯកវចនៈអាចបញ្ចប់ដោយស្រៈ។ និយាយថាបាទ ព្រោះវាតែងតែមានជម្រើសជំនួស៖
Bahraini ដែលត្រូវបានគេហៅថា Bahraini,
អ៊ីរ៉ាក់ ឬអ៊ីរ៉ាក់
អ៊ីស្រាអែល ឬអ៊ីស្រាអែល
អូម៉ានី ឬ អូម៉ានី
ប៉ាគីស្ថាន ឬប៉ាគីស្ថាន
កាតា ឬកាតា
អារ៉ាប៊ីសាអូឌីត ឬអារ៉ាប៊ីសាអូឌីត ឬក៏អារ៉ាប៊ីសាអូឌីត - អារ៉ាប៊ីសាអូឌីត
Swazi ឬ Swazier
ឈ្មោះឯកវចនៈដែលបញ្ចប់ដោយ "i" ផ្តល់នូវចំណាប់អារម្មណ៍ថាពួកគេក៏អាចត្រូវបានប្រើជាទម្រង់ពហុវចនៈផងដែរ។ ដូចជា scampo អ៊ីតាលីដែលមាន scampi ជាពហុវចនៈ។
ប្រហែលជានោះហើយជាមូលហេតុដែលថៃ - ថៃមានទម្រង់ពហុវចនៈនៃថៃនិងថៃ?
យល់ស្រប ខ្ញុំក៏បញ្ចប់សុន្ទរកថារបស់ខ្ញុំដោយសញ្ញាសួរ…
តាមខ្ញុំដឹង ភាសាហូឡង់ក៏និយាយភាសាថៃដែរ ហើយក្នុងពហុវចនៈគឺថៃ។
មានតែនៅក្នុងសុន្ទរកថាថៃទេដែលយើងហៅប្រជាជនថៃថា "ខនថៃ" ដែលអ្នកមិនអាចឮពាក្យនេះមិនថាវាខ្វល់ខ្វាយ (1) ឬមនុស្សមួយចំនួនលើសពីនេះទៅទៀតពាក្យនេះគឺដូចគ្នាសម្រាប់ទាំងបុរសនិងស្ត្រី។ ដូច្នេះរាល់ការនិយាយសុទ្ធតែមានលក្ខណៈសម្បត្តិរៀងៗខ្លួន ហើយយើងធ្វើឱ្យខ្លួនយើងពិបាកសួរថាហេតុអ្វីបានគ្រប់យ៉ាង។ ពេលប្រពន្ធខ្ញុំមកអឺរ៉ុប ដោយសារខ្ញុំរស់នៅប្រទេសអាឡឺម៉ង់ គាត់រៀនភាសាអាឡឺម៉ង់ ពេលនោះគាត់សួរខ្ញុំស្ទើរតែដូចគ្នា សំណួរដូចជា ហេតុអ្វីបានជានៅប្រទេសហូឡង់មនុស្សនិយាយអំពី Niederländer ខណៈដែលនៅប្រទេសបារាំងមនុស្សនិយាយអំពី Franzose ហើយមិនមែន Fransländer ខណៈពេលដែលនៅក្នុងប្រទេសអង់គ្លេសប្រជាជននិយាយម្តងទៀតអំពី Engländer ។ នៅពេលខ្ញុំប្រាប់នាងថា ជាភាសាអ៊ឺរ៉ុបភាគច្រើន គេអាចឮថាជាបុរស ឬស្ត្រី ដោយការផ្លាស់ប្តូរបន្តិចបន្តួចក៏អាចឮដែរ មិនថាជាបុរស ឬស្ត្រីទេ នាងដាក់ដៃពីលើក្បាលដោយអស់សង្ឃឹម។
នោះហើយជាមូលហេតុដែលអ្នកត្រូវតែទទួលយកលក្ខណៈសម្បត្តិនៃភាសាមួយដូចដែលពួកគេមាន បើមិនដូច្នេះទេអ្នកនឹងជួបការលំបាកដែលមិនអាចពន្យល់បាន ឬពិបាកយល់។
គ្មានចំណុចក្នុងការពិភាក្សា។
ពី 'កូនសៀវភៅបៃតង' បញ្ជីភាសាហូឡង់៖
ថៃ
ប្រដាល់ថៃ [thai bok sen], it
ថៃ [ប្រទេសថៃ], proper noun
Thaier [Thai·land·der], de[m.], Thai, Thais [Thai·land·ders]
Thailands [ដីថៃ] adj., Thailandse [Thai land se], See also: Thai
Thais, adv., Thai [Thai·se] សូមមើលថៃផងដែរ។
ដូច្នេះ៖
ថៃ, នាម។ ទាំង 1 ថៃ និង 3 ថៃ - ពហុវចនៈ - ដូច្នេះអាចធ្វើទៅបាន។
មិនមែនថៃបីនាក់ទេ ព្រោះនោះជាគុណនាម។ ដូចជាភោជនីយដ្ឋានថៃ។
ដើម្បីបញ្ចប់ Rene៖
THAI មានទម្រង់ពហុវចនៈរួចហើយ។
;~)
វាមិនលើសពីកិច្ចព្រមព្រៀងភាសា៖
ថៃ ១-ថៃ ២ នាក់។
1 អារ៉ាប៊ីសាអូឌីត - 2 អារ៉ាប៊ីសាអូឌីត
១ គុយវ៉ែត – ២ គុយវ៉ែត
ល ។ល។
(ដោយការគោរពចំពោះ Stan ប៉ុន្តែ Swazier មិនមានទេ Swazi ធ្វើ)
Inhabitant: Thai, Thai • Inhabitant: Thai, Thai • adjective: Thai, Thai.
នេះជារបៀបដែលវាគួរតែយោងទៅតាមវចនានុក្រមនៃភាសាហូឡង់។
ថៃហៅខ្លួនឯងថាថៃ ហើយវាសមហេតុផលណាស់ដែលថៃមានមោទនភាពចំពោះជាតិរបស់ខ្លួន
Dear Tom ជនជាតិថៃហៅខ្លួនឯងថា "ខនថៃ" ដែលអ្នកអាចមើលឃើញឬឮពី "ខន" ដែលវាទាក់ទងនឹងមនុស្សម្នាក់ដូច្នេះថាពាក្យថៃតែមួយមិនផ្តល់តម្រុយអំពីសញ្ជាតិទេ។
ជាឧទាហរណ៍ ប្រទេសនេះត្រូវបានគេហៅថា ប្រាថេតថៃ ឬម៉ឹងថៃ ដែលប្រាថេត ឬម៉ឹង តំណាងឱ្យប្រទេស។
ហើយពេលដែលថៃនិយាយពីភាសា គាត់និយាយពីភាសាថៃ ដែលផាសសាមានន័យថាភាសា ដូច្នេះអ្នកមើលឃើញថាពាក្យថៃតែមួយគត់ មិនផ្តល់ភាពច្បាស់លាស់ក្នុងការនិយាយភាសាថៃទេ។ ពាក្យថៃគ្រាន់តែទទួលបានភាពច្បាស់លាស់នៅក្នុងសំណួរទាំងស្រុងដូចជា,, ឃុនដាក់ថៃដាយម៉ៃ?, ត្រង់ណាមិនចាំបាច់បន្ថែមពាក្យផាសសាទេព្រោះគេសួរច្បាស់ថា, តើអ្នកនិយាយថៃទេ?
ហើយពេលដែលអ្នកនិយាយអំពីភាសា? "ខ្ញុំមិននិយាយភាសាថៃទេ" ឬ "ខ្ញុំមិននិយាយភាសាថៃទេ"។
ដោយសារតែអ្នករស់នៅប្រទេសបែលហ្សិកក៏ជាជនជាតិបែលហ្សិកផងដែរ។
មិនពិបាកទេ?