អ្នកអានជាទីគោរព!

សម្រាប់ទិដ្ឋាការអាពាហ៍ពិពាហ៍ រដ្ឋបាលក្រុងរបស់ខ្ញុំនៅក្នុងប្រទេសបែលហ្សិកទាមទារ "ភស្តុតាងនៃសញ្ជាតិ" និងជាការពិតណាស់ឯកសារជាច្រើនទៀត។ មិត្តភ័ក្តិ​របស់​ខ្ញុំ​មិន​អាច​ទទួល​បាន​របស់​នេះ​ពី​សាលា​ក្រុង​ស្រុក​កំណើត​របស់​នាង (ស្រី​សាកេត) ទេ។ ក៏​បាន​សាក​ល្បង​ថ្ងៃ​នេះ​នៅ​សាលា​ក្រុង Phuket។ ពួកគេមិនដឹងអ្វីទាំងអស់ និងមិនស្គាល់ឯកសារនេះទេ។

Weet iemand waar ik dit kan aanvragen of hoe ze dit in Thailand heten?

សូម​អរគុណ​ជាមុន,

ស្វាគមន៍,

លោក Mark

អ្នកកែសម្រួល៖ តើអ្នកមានចម្ងល់សម្រាប់អ្នកអានប្លុកថៃទេ? ប្រើ​វា សំណុំបែបបទទំនាក់ទំនង.

26 reacties op “Thailand vraag: Gemeentebestuur in België wil een “nationaliteitsbewijs“ voor een huwelijksvisum”

  1. មនុស្ស​ប្រុស និយាយឡើង

    ល្អបំផុត,

    Ik vraag dat morgen aan mijn echtgenote. Die is momenteel in Thailand en kent dat document.
    Hoe kan ik je bereiken met die info?
    មនុស្ស​ប្រុស

    • ក្រៀមក្រំ និយាយឡើង

      Zet het antwoord gewoon in een reactie op Thailandblog. Hebben andere mensen die al dan niet met eenzelfde probleem te maken krijgen er ook wat aan.

    • Marc Deneire និយាយឡើង

      សូមអរគុណ!
      អាសយដ្ឋាន​អ៊ី​ម៉ែ​ល​របស់​ខ្ញុំ​គឺ [អ៊ីមែលការពារ]

  2. ហ្វូន និយាយឡើង

    een geboorte bewijs moet volstaan probeer daar eens mee

  3. តេន និយាយឡើង

    Wat dacht je van een Thais paspoort?

    • ឃុន ម៉ូ និយាយឡើង

      In Nederlandis een paspoort ook een identiteits bewijs.
      Een rijbewijs is dat ook.

      In Thailand wordt volgens mij alleen de ID kaart als identiteits bewijs aanvaard en heeft het paspoort nog zijn oorspronkelijke functie: namelijk een reisdocument .

  4. បង្ហាញ Chiangrai និយាយឡើង

    Een paspoort of ID kaart is een officeel document waar de nationaliteit op staat.
    Toon.

    • ឃុន ម៉ូ និយាយឡើង

      បង្ហាញ,

      Ik meen dat in Thailnd er maar 1 officeel bewijs en dat is de ID kaart.
      Het paspoort wordt in Thailand gezien als reis document.
      Een geboortebewijs geeft geen bewijs van nationaliteit.

  5. អ៊ឺជីន និយាយឡើង

    Waarom trouw je in Belgie en niet in Thailand?

  6. ធីអូប៊ី និយាយឡើង

    Met “nationaliteitsbewijs“ neem ik aan dat het gemeentebestuur in België een bewijs bedoelt waaruit onomstotelijk blijkt welke nationaliteit jouw vriendin nu heeft.
    Uittreksel uit het geboorteregister?
    Paspoort?
    (Thaise) ID-kaart?
    Een (gewaarmerkte kopie van een) geldig paspoort lijkt mij het meest geschikt, maar het kan geen kwaad om alle drie te overleggen.

  7. ទូទឹកកក ដានី និយាយឡើង

    Marc, ik vermoed een geboortebewijs, birthday acte

  8. ដូហ្វ និយាយឡើង

    Stuur toch gewoon een mail naar de Belgische Ambassade in Bangkok. Daar zijn ze van alles op de hoogte.
    MG Dololf ។

    • លោក Pascal និយាយឡើង

      Niet waar, het verschilt in Belgie ook per gemeente. En de ambassade is er voor je te helpen in het buitenland en niet in Belgie.

  9. ហាគី និយាយឡើង

    Wordt daar niet een ID-card of paspoort mee bedoelt?

  10. Fred និយាយឡើង

    Ik denk me te herinneren ik dat toen gehaald heb bij de Thaise ambassade in Brussel. Ben er omzeggens zeker van. Ik was in België en mijn toenmalige vriendin verbleef op dat moment in TH.

    Welke documenten (copies) je daar voor nodig hebt weet ik niet meer. Stuur een mail naar de Thai ambassade in Brussel.

  11. Fred និយាយឡើង

    Thaise ambassade in Brussel.

    Proof of Thai nationality.

    https://www.thaiembassy.be/2021/08/24/certificate-of-nationality/?lang=en

    • Ronny និយាយឡើង

      Ja, Ik ben ook hier in Belgie gehuwd met mijn Thaise vrouw en ben ook naar de Thaise ambassade geweest voor dat betreffende document.

  12. Ernst និយាយឡើង

    Geboorte attest en pas op t’is te zien waar je woont in België mijn dochter had één nodig om te kunnen huwen in België moest gehaald worden in wtadhuis in Surin en werd vertaald door beëdigd vertalenn van Belgische ambassade in Bangkok en moest ondertekend worden door ambassade en dan opgestuurd naar ons toen we in stadhuis van Oostende kwamen werd de vertaalde geboorteakte niet aanvaard in Oostende werken ze zelf met één beëdigd vertaler , heel rare praktijken om het woord niet te gebruiken ??? Gelukkig hadden wij één nicht in Bangkok die dat geboortebewijs terug een nieuwe te gaan halen en gans traject opnieuw orgineel laten tekenen door ambassade alhier in Oostende laten vertalen door die beëdigd vertaler van om de hoek Stadhuis dit papiertje heeft mijn dochter 400€ gekosten gelukkig van haar nicht die alles gedaan heeft in Thailand hoeveel ging haar dat gekost hebben als ze er zelf om moest gaan vliegtickets plus vervoer Bangkok-Surin -Bangkok en de akte plus in België Oostende de vertaling ???best eens je goed laten informeren in uw plaatselijke gemeentehuis in België

  13. បូឌូវីចន និយាយឡើង

    สูติบัตร ( S̄ūtibạtr ) is een geboortebewijs !!!
    Dat verkreeg mijn vrouw in haar gemeente Chiang Rai .
    Voor een eventueel attest van ‘Goed gedrag en Zeden ‘ kon zij alleen verkrijgen bij de politie(Royal Police ) in Bangkok ,,, en daar word er nogal van geprofiteert(corupt tot en met)
    Grt. Boudewijn

    • វុធ និយាយឡើង

      Beste Boudewijn, was jouw vrouw nog in het bezit van haar originele geboortebewijs? Of heeft zij, zonder over het originele geboortebewijs een nieuwe gehaald bij de amphur in Chiang Rai? En zo ja, kreeg zij dit zondermeer mee of moest zij getuigen meenemen, bijvoorbeeld ouders, broers of zussen?

  14. ហ្វ្រង់ ដឺ បៀរ និយាយឡើង

    Ik ben een Nederlander, maar voor mij lijkt dit gewoon op een paspoort.

  15. សេបា និយាយឡើង

    Het is absoluut geen paspoort, het is het geboortebewijs die je bij de amphur moet halen dit is een A5 document die je daarna moet laten vertalen naar het Engels door een beëdigd vertaalbureau, vervolgens moet je dat laten afstempelen door de thaise ministerie van buitenlandse zaken en dan bij de ambassade. Deze neem je dan mee naar België en je hebt ook een bewijs van ongehuwd nodig, deze haal je bij het stadhuis van sisaket.
    Ik heb dit allemaal nodig gehad om met mijn thaise vrouw te kunnen trouwen in nederland.
    De paspoort is enkel een reisdocument en in thailand gebruikt met de thaise id kaart als bewijs van id.
    Dit is niet geldig als identiteits bewijs.
    សំណាងល្អ

    • វុធ និយាយឡើង

      Beste Sebas, eigenlijk dezelfde vraag voor jou als die ik aan Boudewijn heb gesteld. Namelijk of jou vrouw nog in het bezit was van haar originele geboortebewijs. Ik dacht eerder op Thailandblog gelezen te hebben dat het in principe niet noodzakelijk is om een nieuw geboortebewijs bij de amphur aan te vragen waar je geboren bent maar dat je het tegenwoordig in elke Thaise gemeente, dus ook in Bangkok, op kunt vragen. Eventueel zou het zelfs door iemand anders aangevraagd kunnen worden. Tevens dacht ik ook gelezen te hebben dat de amphur het geboortebewijs op verzoek eveneens een versie in de Engelse taal verstrekt. Weet jij, of andere lezers van Thailandblog, daar iets van?

    • ធីអូប៊ី និយាយឡើង

      In dat geval is de term “nationaliteitsbewijs“ helemaal verkeerd.
      Een geboortebewijs bewijst NIET dat iemand de nationaliteit bij geboorte nu nog steeds bezit. Iemand kan op een gegeven moment in het leven afstand (hebben moeten) doen van de bij geboorte gegeven nationaliteit.
      In een paspoort, dat nota bene door een overheid enkel aan haar burgers wordt verstrekt, staat de nationaliteit vermeld en zolang dat paspoort geldig is heeft de houder die nationaliteit.

  16. Roger និយាយឡើង

    Je hebt heel wat meer nodig dan dat…oa een gewoonterechtcertificaat op de Thiase ambassade in België te bekomen. Geboorteuittreksel, bewijs van woonst, bewijs van gezinssamenstelling enz…idd te vertalen naar één van de landstalen van België (dus geen Engels), de Thaise uitgifte gelegaliseerd door het MFA in BKK en de Nederlandse vertaling gelegaiseerd door Belgische ambassade in BKK…..….zie hiervoor website Belgische ambassade in BKK: aanvraag visum D voor huwelijk…staat heel goed uitgelegd.
    សូមគោរព
    Roger ។

  17. រ៉ននី ឡាតយ៉ា និយាយឡើង

    Toch niet zo moeilijk om te weten hoe het document, dat de nationaliteit bewijst, in het Thais noemt.
    Kijk op de website van de ambassade.

    ใบรับรองสัญชาติ (Certificate of Nationality) of nationaliteitsbewijs.
    https://www.thaiembassy.be/2021/08/24/certificate-of-nationality/

    Het zal misschien vele verbazen maar een geboortebewijs (สูติบัตร) is geen sluitend bewijs van nationaliteit.
    Wel wordt het dikwijls gevraagd als bewijs van waar en wanneer je geboren bent en wie je ouders zijn, voor zover die dan gekend zijn.

    Het zegt echter niets over je huidige nationaliteit, alhoewel die bij de meeste personen nog wel dezelfde zal zijn als bij de geboorte.

    Maar iemand kan tussen zijn geboorte en nu best een andere nationaliteit verworven hebben en de oorspronkelijk al dan niet verplicht opgegeven of verloren hebben.
    Om een voorbeeld te geven en niet steeds het huwelijk als oorzaak te nemen. Denk maar aan adoptiekinderen waar dit dikwijls het geval is en die nu nationaliteit van de adoptieouders hebben.
    Daarom dat men dan een nationaliteitsbewijs vraagt. Dat geeft de huidige situatie van de persoon in kwestie weer.

    Eigenlijk is een paspoort of ID kaart een beter bewijs van de huidige nationaliteit dan een geboortebewijs, want kan je niet bekomen als je niet de nationaliteit van het betreffende land hebt.

    Een geboortebewijs van een bepaald land kan natuurlijk wel doorslaggevend indien iemand de nationaliteit van dat dat land terug wil bekomen, maar dat is weer een ander verhaal.


ទុកឱ្យសេចក្តីអធិប្បាយ

Thailandblog.nl ប្រើខូឃី

គេហទំព័ររបស់យើងដំណើរការល្អបំផុតដោយសារខូឃី។ វិធីនេះយើងអាចចងចាំការកំណត់របស់អ្នក ធ្វើឱ្យអ្នកមានការផ្តល់ជូនផ្ទាល់ខ្លួន ហើយអ្នកជួយយើងកែលម្អគុណភាពនៃគេហទំព័រ។ អានបន្ថែម

បាទ ខ្ញុំចង់បានគេហទំព័រល្អ។