សូមស្វាគមន៍មកកាន់ Thailandblog.nl
ជាមួយនឹងការចូលមើល 275.000 ដងក្នុងមួយខែ Thailandblog គឺជាសហគមន៍ប្រទេសថៃដ៏ធំបំផុតនៅក្នុងប្រទេសហូឡង់ និងបែលហ្ស៊ិក។
ចុះឈ្មោះសម្រាប់ព្រឹត្តិបត្រ អ៊ីមែល ឥតគិតថ្លៃរបស់យើង ហើយរក្សាព័ត៌មាន!
ព្រឹត្តិប័ត្រព័ត៌មាន។
ការកំណត់ភាសា
អត្រាប្រាក់បាតថៃ
អ្នកឧបត្ថម្ភ
មតិចុងក្រោយ
- Lenaerts៖ សួស្តី ខ្ញុំបានទៅអន្តោប្រវេសន៍កាលពីម្សិលមិញ ដើម្បីសុំទិដ្ឋាការចូលនិវត្តន៍ មនុស្សរួសរាយរាក់ទាក់ ហើយពួកគេបានជួយយ៉ាងឆាប់រហ័ស
- អាដ៖ ខ្ញុំទិញកាហ្វេរបស់ខ្ញុំនៅ Lotus បន្ថែមកាហ្វេមួយស្លាបព្រាកាហ្វេទៅក្នុងទឹកក្តៅ និងរីករាយ
- ប៊ឺត៖ រឿងដ៏ស្រស់ស្អាត Lieven និងអាចស្គាល់បានតាមវិធីជាច្រើន។ ក្នុងប៉ុន្មានឆ្នាំថ្មីៗនេះ ខ្ញុំបានផឹកកាហ្វេពីខ្ពង់រាប Boloven នៅភាគខាងត្បូង
- លោក Jos Verbrugge៖ សូមគោរព KeesP តើអាចផ្តល់ព័ត៌មានលម្អិតនៃការិយាល័យទិដ្ឋាការនៅឈៀងម៉ៃបានទេ? អរគុណយ៉ាងជ្រាលជ្រៅ
- រ៉ូដដូហ្វ៖ ចម្ងាយពីខុនកែនទៅខេត្តអ៊ូដនថានីគឺ ១១៣ គ.ម. អ្នកមិនត្រូវការ HSL ឬយន្តហោះសម្រាប់វាទេ។ អ្នកអាចធ្វើវាជាមួយមួយ។
- លោក Chris៖ វាជាបញ្ហានៃការគិតវែងឆ្ងាយ៖ - តម្លៃប្រេងសាំងប្រាកដជានឹងបន្តកើនឡើងក្នុងរយៈពេល 20 ឆ្នាំខាងមុខ។
- Atlas van Puffelen៖ ឥសានប្រៀបដូចនារីវ័យក្មេងដ៏ស្រស់ស្អាតមួយរូប ក្លូស អូ នាងទៅច្រៀងយល់ស្រដៀងគ្នា។ អស្ចារ្យដើម្បីដើរក្បែរវា, m
- លោក Chris៖ អភិជន? ហើយប្រសិនបើសំបុត្ររថភ្លើងនោះមានតម្លៃដូចគ្នា ឬតិចជាងសំបុត្រយន្តហោះ (ដោយសារតែពន្ធបរិស្ថានបន្ថែមទាំងអស់)។
- លោក Eric Kuypers៖ អន្តោប្រវេសន៍ និងគយត្រូវចូលកន្លែងណាមួយ ហើយចេញម្ដងទៀតនៅពេលក្រោយ ដូច្នេះខ្ញុំរំពឹងថា ណងខៃ និង ថាណាឡេង នៅចំណុចឈប់។ មាន
- Freddy៖ ជាអកុសល អ្នកលក់ដែលធ្វើដំណើរតាមរថភ្លើង សប្បាយខ្លាំងណាស់ នឹងត្រូវចប់..
- លោក Rob V.៖ នោះហើយជាមូលហេតុដែលខ្ញុំពិតជាចង់ទុកខុនកែននៅលើស្រាបៀររបស់ខ្ញុំ ផ្តល់ឱ្យរថភ្លើងរត់យ៉ាងហោចណាស់ 300 គីឡូម៉ែត្រដើម្បីទទួលបានការឈប់ពេញលេញ។
- លោក RichardJ៖ សុំទោស Erik ។ អ្នកមិនអាចច្រានចោលអាកប្បកិរិយារិះគន់ចំពោះគម្រោងធំៗប្រភេទនេះជាមួយនឹងការចាប់យកទាំងអស់ដូចជា "ការបង្កើត...
- រ៉ូដដូហ្វ៖ អ្នកក្របំផុតគឺពិតជាចេញពីជ្រលងភ្នំយឺតណាស់ យ៉ាងហោចណាស់នៅក្នុងភូមិដែលខ្ញុំរស់នៅ។ ហើយលុយជាធម្មតាបានមកពី
- សាន់៖ នៅក្នុងប្រទេសថៃ កងកម្លាំងនឹងចូលរួមជាយថាហេតុដែលនឹងនិយាយថា 'ជិះរថភ្លើងជំនួសយន្តហោះ'។ ដូច្នេះ អូ
- លោក Rob V.៖ តើ Lieven ជាអ្នកឆុងកាហ្វេ ហើយងក់ក្បាលនឹងនាមត្រកូលរបស់គាត់ នឹងត្រូវល្បួងដោយកាហ្វេមួយពែងជាមួយសណ្តែកដែលត្រូវបានអាំងមុន?
អ្នកឧបត្ថម្ភ
ទីក្រុងបាងកកម្តងទៀត
ម៉ឺនុយ
ឯកសារ
មុខវិជ្ជា
- ផ្ទៃខាងក្រោយ
- Activiteiten
- advertorial
- របៀបវារៈ
- សំណួរពន្ធ
- សំណួរបែលហ្សិក
- ទេសភាព
- ចម្លែក
- ពុទ្ធសាសនា
- ការពិនិត្យសៀវភៅ
- ជួរឈរ
- វិបត្តិកូរូណា
- វប្បធម៍
- កំណត់ហេតុប្រចាំថ្ងៃ
- កាលបរិច្ឆេត
- សប្តាហ៍នៃ
- កំណត់ត្រា
- ដើម្បីមុជទឹក
- សេដ្ឋកិច្ច
- ថ្ងៃមួយក្នុងជីវិតរបស់....
- កោះ
- អាហារនិងភេសជ្ជៈ
- ព្រឹត្តិការណ៍និងពិធីបុណ្យ
- មហោស្រពប៉េងប៉ោង
- បុណ្យឆ័ត្របូសាង
- ការប្រណាំងក្របី
- ពិធីបុណ្យផ្កាឈៀងម៉ៃ
- ពិធីបុណ្យចូលឆ្នាំចិន
- ពេញព្រះច័ន្ទ
- បុណ្យណូអែល
- ពិធីបុណ្យផ្កាឈូក - Rub Bua
- ឡូយក្រថុង
- បុណ្យភ្ជុំបិណ្ឌណាហ្គា
- ការប្រារព្ធពិធីចូលឆ្នាំថ្មី
- ភីតាខុន។
- មហោស្រពអាហារបួសភូកេត។
- ពិធីបុណ្យរ៉ុក្កែត - Bun Bang Fai
- សង្ក្រាន្ត - ចូលឆ្នាំថៃ
- ពិធីបុណ្យកាំជ្រួចនៅប៉ាតាយ៉ា
- ជនបរទេស និងអ្នកចូលនិវត្តន៍
- អេ
- ធានារ៉ាប់រងរថយន្ត
- ធនាគារ
- ពន្ធនៅប្រទេសហូឡង់
- ពន្ធថៃ
- ស្ថានទូតបែលហ្ស៊ិក
- អាជ្ញាធរពន្ធរបស់ប្រទេសបែលហ្ស៊ិក
- ភស្តុតាងនៃជីវិត
- ឌីជីឌី
- ធ្វើចំណាកស្រុក
- ដើម្បីជួលផ្ទះ
- ទិញផ្ទះមួយ។
- នៅក្នុង memoriam
- របាយការណ៍ប្រាក់ចំណូល
- ខននីងដាក
- តម្លៃនៃការរស់នៅ
- ស្ថានទូតហូឡង់
- រដ្ឋាភិបាលហូឡង់
- សមាគមហូឡង់
- ព័ត៌មាន
- ឆ្លងផុត
- ផូផតថល
- ប្រាក់សោធននិវត្តន៍
- ប័ណ្ណបើកបរ
- ការចែកចាយ
- ការបោះឆ្នោត
- ការធានារ៉ាប់រងជាទូទៅ
- ទិដ្ឋាការ
- ធ្វើការ
- មន្ទីរពេទ្យ
- ការធានារ៉ាប់រងសុខភាព
- រុក្ខជាតិនិងសត្វ
- រូបថតរបស់ Week
- ឧបករណ៍
- លុយកាក់ និងហិរញ្ញវត្ថុ
- ប្រវត្តិសាស្រ្ត
- សុខភាព
- សប្បុរសធម៌
- សណ្ឋាគារ
- សម្លឹងមើលផ្ទះ
- អេសាអាន
- ខាន់ ពេត្រុស
- កោះម៉ុក
- ព្រះបាទភូមិបុល
- រស់នៅប្រទេសថៃ
- ការបញ្ជូនអ្នកអាន
- ការហៅអ្នកអាន
- គន្លឹះអ្នកអាន
- សំណួរអ្នកអាន
- សង្គម
- ទីផ្សារ
- ទេសចរណ៍វេជ្ជសាស្រ្ត
- បរិស្ថាន
- ជីវិតពេលយប់
- ព័ត៌មានពីប្រទេសហូឡង់ និងបែលហ្សិក
- ព័ត៌មានពីប្រទេសថៃ
- សហគ្រិន និងក្រុមហ៊ុន
- ការអប់រំ
- ស្រាវជ្រាវ
- ស្វែងយល់ពីប្រទេសថៃ
- ពិនិត្យ
- គួរឱ្យកត់សម្គាល់
- ដើម្បីហៅឱ្យធ្វើសកម្មភាព
- ទឹកជំនន់ឆ្នាំ ២០១១
- ទឹកជំនន់ឆ្នាំ ២០១១
- ទឹកជំនន់ឆ្នាំ ២០១១
- ទឹកជំនន់ឆ្នាំ ២០១១
- លាក់ខ្លួន
- នយោបាយ
- ការស្ទង់មតិ
- រឿងទេសចរណ៍
- រីហ្សេន
- ទំនាក់ទំនង
- ការដើរទិញឥវ៉ាន់
- ប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយសង្គម
- ស្ប៉ា & សុខភាព
- កីឡា
- ស្ទេដិន
- សេចក្តីថ្លែងការណ៍ប្រចាំសប្តាហ៍
- ឆ្នេរ
- ភាសា
- សម្រាប់លក់
- នីតិវិធី TEV
- ប្រទេសថៃជាទូទៅ
- ប្រទេសថៃជាមួយកុមារ
- គន្លឹះថៃ
- ម៉ាស្សាបែបថៃ
- ទេសចរណ៍
- ចេញទៅក្រៅ
- រូបិយប័ណ្ណ - ប្រាក់បាតថៃ
- ពីអ្នកកែសម្រួល
- ទ្រព្យសម្បត្តិ
- ចរាចរណ៍ និងដឹកជញ្ជូន
- វីសាស្នាក់នៅខ្លី
- ទិដ្ឋាការស្នាក់នៅរយៈពេលយូរ
- សំណួរទិដ្ឋាការ
- សំបុត្រយន្តហោះ
- សំណួរប្រចាំសប្តាហ៍
- អាកាសធាតុនិងអាកាសធាតុ
អ្នកឧបត្ថម្ភ
ការបកប្រែមិនទទួលខុសត្រូវ
Thailandblog ប្រើការបកប្រែដោយម៉ាស៊ីនជាច្រើនភាសា។ ការប្រើប្រាស់ព័ត៌មានដែលបានបកប្រែគឺមានហានិភ័យផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នក។ យើងមិនទទួលខុសត្រូវចំពោះកំហុសក្នុងការបកប្រែទេ។
សូមអានពេញលេញរបស់យើងនៅទីនេះ ការបដិសេធ.
រាជវង្ស
© Copyright Thailandblog 2024. All rights reserved. លើកលែងតែមានការបញ្ជាក់ផ្សេងពីនេះ សិទ្ធិទាំងអស់ចំពោះព័ត៌មាន (អត្ថបទ រូបភាព សំឡេង វីដេអូ។
ការកាន់កាប់ទាំងស្រុង ឬដោយផ្នែក ការដាក់នៅលើគេហទំព័រផ្សេងទៀត ការផលិតឡើងវិញតាមមធ្យោបាយផ្សេងទៀត និង/ឬពាណិជ្ជកម្មនៃការប្រើប្រាស់ព័ត៌មាននេះមិនត្រូវបានអនុញ្ញាតទេ លុះត្រាតែមានការអនុញ្ញាតជាលាយលក្ខណ៍អក្សរត្រូវបានផ្តល់ដោយ Thailandblog។
ការភ្ជាប់ និងការយោងទៅកាន់ទំព័រនៅលើគេហទំព័រនេះត្រូវបានអនុញ្ញាត។
ទំព័រដើម » សំណួរអ្នកអាន » សំណួរអ្នកអាន៖ ភាពខុសគ្នានៃឈ្មោះរវាងលិខិតឆ្លងដែនហូឡង់ និងថៃ
អ្នកអានជាទីគោរព!
ដៃគូរបស់ខ្ញុំជាស្ត្រីជនជាតិថៃ យើងរស់នៅជាអចិន្ត្រៃយ៍នៅក្នុងប្រទេសថៃ។ នាងមានឈ្មោះខុសគ្នាបន្តិចបន្តួចនៅក្នុងលិខិតឆ្លងដែនហូឡង់ និងថៃ។
លិខិតឆ្លងដែនហូឡង់របស់នាងជិតផុតកំណត់ហើយ។ ពេលដាក់ពាក្យសុំលិខិតឆ្លងដែនថ្មី ស្ថានទូតហូឡង់សុំថតចម្លងលិខិតឆ្លងដែនថៃ តើវានឹងបង្កបញ្ហាដែរឬទេ?
អ្នកណាខ្លះមានបទពិសោធន៍ជាមួយបញ្ហានេះ ជាពិសេសវិធីដោះស្រាយ? សូមចែករំលែកបទពិសោធន៍លម្អិតរបស់អ្នកប្រសិនបើអាចធ្វើទៅបាន។ ដំណោះស្រាយ។
សូមអរគុណជាមុន។
នីកូប៊ី
តើលិខិតឆ្លងដែនមួយណាត្រឹមត្រូវ? ខ្ញុំសន្មត់ជាភាសាថៃ។
បន្ទាប់មក អ្នកយកវាទៅជាមួយអ្នក ហើយពន្យល់ថាកំហុសវាយបញ្ចូលទៅក្នុងអត្ថបទកាលពីលើកមុន។ អ្នកនៅតែត្រូវធ្វើពាក្យសុំថ្មីទាំងស្រុង ហើយលិខិតឆ្លងដែនថៃរបស់នាងគឺជាមូលដ្ឋានដ៏ល្អ។
ប្រសិនបើលិខិតឆ្លងដែនថៃមានបញ្ហាវាយអក្សរ ខ្ញុំនឹងកែវានៅកន្លែងរស់នៅរបស់នាង។ នោះអាចបណ្តាលឱ្យអ្នកពិបាកចិត្តជាមួយប្រតិបត្តិការអចលនទ្រព្យ អាចជាអាពាហ៍ពិពាហ៍ និងក្រោយមានកេរ្តិ៍ដំណែល។
ម៉េចមិនប្រាប់ឈ្មោះពីរនេះ ថៃ និងហូឡង់? បន្ទាប់មកខ្ញុំអាចប្រាប់អ្នកពីអ្វី និងរបៀប។ ជាទូទៅ ការបកប្រែឈ្មោះថៃទៅជាភាសាហូឡង់អាចធ្វើឡើងតាមវិធីជាច្រើន។ គ្មានផ្លូវត្រូវទេ តែងតែមានភាពខុសគ្នា
សំណួរចេញពីការចង់ដឹងចង់ឃើញ។
ហេតុអ្វីបានជានាងត្រូវបង្ហាញលិខិតឆ្លងដែនថៃពេលសុំលិខិតឆ្លងដែនហូឡង់ថ្មី?
ប្រពន្ធរបស់អ្នកនៅតែមានសញ្ជាតិហូឡង់ ហើយពួកគេអាចពិនិត្យមើលទិន្នន័យរបស់នាងនៅក្នុងប្រព័ន្ធ GBA ។
ជាផ្លូវការ ប្រទេសហូឡង់មិនអនុញ្ញាតឱ្យមានសញ្ជាតិពីរទេ លើកលែងតែប្រទេសមួយចំនួនប៉ុណ្ណោះ។ ប្រទេសថៃមិនមែនជាប្រទេសមួយក្នុងចំណោមប្រទេសទាំងនោះទេ។
មិនមែនជាសំណួរបោកបញ្ឆោតរបស់ស្ថានទូតទេឬ?
ខ្ញុំបានគិតភ្លាមៗអំពីលទ្ធភាពដូចគ្នា។ ខ្ញុំមិនដែលឮអំពីរឿងនេះទេ។ ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយ ប្រសិនបើអ្នកមានលិខិតឆ្លងដែន 2 អ្នកអាចបាត់បង់មួយតាមរបៀបនេះ។
Jos ប្រទេសហូឡង់មិនមានករណីលើកលែងសញ្ជាតិពីរ (DN) ដោយផ្អែកលើប្រទេសនានា នោះជាការរើសអើងសុទ្ធ*។ ច្បាប់ចម្បងគឺថា NL DN មិនត្រូវបានអនុញ្ញាតទេ ប៉ុន្តែមានករណីលើកលែងជាច្រើនចំពោះបញ្ហានេះ។ ឧទាហរណ៍ដោយកំណើត ប្រសិនបើប្រទេសផ្សេងទៀតមិនអនុញ្ញាតឱ្យលុបចោល ឬប្រសិនបើអ្នករៀបការជាមួយជនជាតិហូឡង់។ ដូច្នេះហើយ គូស្វាមីភរិយា ថៃ-ហូឡង់ អាចមាន DN ទាំងហូឡង់ និងថៃអនុញ្ញាត។ តាមទ្រឹស្ដី (ប៉ុន្តែនោះជាការបើកបរដ៏ថ្លៃ និងវែងឆ្ងាយ) មនុស្សដែលកើតមកជាជនជាតិហូឡង់ក៏អាចមានធម្មជាតិជាជនជាតិថៃផងដែរ។ នេះត្រូវបានពិភាក្សារួចហើយនៅក្នុងប្លុកជាច្រើននៅទីនេះ ដូច្នេះខ្ញុំនឹងមិនចូលទៅក្នុងវាបន្ថែមទៀតទេ។ ចាប់អារម្មណ៍៖ សូមក្រឡេកមើលជុំវិញ ឬពិនិត្យមើលច្បាប់សញ្ជាតិរបស់ NL និង TH ដើម្បីឃើញថា DN មិនមែនជាបញ្ហាសម្រាប់គូស្វាមីភរិយាដែលរៀបការនោះទេ។ ដូច្នេះ វាមិនមែនជាអន្ទាក់របស់ស្ថានទូតទេ…
*ការរើសអើងមិនប៉ះពាល់ដល់ប្រទេសហូឡង់ទេ លើកលែងតែការធ្វើចំណាកស្រុកជាលក្ខណៈគ្រួសារ ដែលជនជាតិសហភាពអឺរ៉ុប និងសមាជិកគ្រួសារដែលមិនមែនជាសមាជិកសហភាពអឺរ៉ុបរបស់ពួកគេស្ថិតនៅក្រោមកិច្ចព្រមព្រៀងរបស់សហភាពអឺរ៉ុប (ចលនាដោយសេរីនៃមនុស្ស សេចក្តីបង្គាប់ 2004/38/EC) ប៉ុន្តែជនជាតិហូឡង់នៅក្រោមច្បាប់ធ្វើចំណាកស្រុករបស់ប្រទេសហូឡង់ដ៏តឹងរ៉ឹង។ ប្រទេសហូឡង់ធ្លាប់មានភាពតឹងរ៉ឹងតិចជាងសហភាពអឺរ៉ុប ប៉ុន្តែបន្ទាប់មកព្រំដែនត្រូវតែចង្អៀតជាងមុនសម្រាប់ជនចំណាកស្រុកជាលក្ខណៈគ្រួសារ។
ជនជាតិថៃរៀបការជាមួយជនជាតិហូឡង់ អាចរក្សាសញ្ជាតិរបស់ខ្លួនបាន។ ដូច្នេះ សញ្ជាតិពីរត្រូវបានអនុញ្ញាតនៅក្នុងករណីទាំងនោះ។
សញ្ជាតិពីរគឺមិនអីទេ ប៉ុន្តែលិខិតឆ្លងដែន 2 ខ្ញុំមិនគិតទេ។
Lol ជាមួយនឹងតក្កវិជ្ជានោះ អ្នកមិនគួរមានអត្តសញ្ញាណប័ណ្ណ និងលិខិតឆ្លងដែនផងដែរ។ សញ្ជាតិច្រើនគឺ (ក្រោមលក្ខខណ្ឌជាក់លាក់) មិនមែនជាបញ្ហាសម្រាប់ប្រទេសហូឡង់ និងប្រទេសថៃទេ។ លិខិតឆ្លងដែនគ្រាន់តែជាឯកសារធ្វើដំណើរដែលបញ្ជាក់ពីសញ្ជាតិ/អត្តសញ្ញាណរបស់អ្នក អ្នកអាចមានទាំងពីរក្នុងពេលតែមួយ។ ប្រសិនបើអ្នកធ្វើដំណើររវាង NL និង TH, នេះគឺចាំបាច់សូម្បីតែ; អ្នកចូល និងទុក NL នៅលើលិខិតឆ្លងដែន NL របស់អ្នក និង TH ចូលនិងចេញនៅលើលិខិតឆ្លងដែនថៃរបស់អ្នក។ ប្រសិនបើត្រូវបានស្នើសុំ អ្នកក៏បង្ហាញលិខិតឆ្លងដែនផ្សេងទៀតផងដែរ ប្រសិនបើនេះចាំបាច់សម្រាប់អ្វីមួយ។ គ្មានបញ្ហា។
@Nico៖ ដាក់អក្ខរាវិរុទ្ធថៃនៅទីនេះ ដើម្បីអោយ Tino ផ្តល់អោយ។
លិខិតឆ្លងដែន 2 ត្រូវបានអនុញ្ញាតផងដែរប្រសិនបើអ្នកមាន 2 សញ្ជាតិ។ ប្រពន្ធខ្ញុំក៏មានទាំងពីរដែរ។
@ Josh តើអ្នកបានវាមកពីណា? ថា គ.ជ.ប មិនអនុញ្ញាតឱ្យមានសញ្ជាតិពីរ? សម្រាប់ព័ត៌មានរបស់អ្នក កូនប្រុសស្រីរបស់ខ្ញុំទាំងពីរមានលិខិតឆ្លងដែនថៃ និងហូឡង់។ ខ្ញុំបានស្គាល់ពួកគេនៅ NL Embassy ហើយបានទទួលឯកសារដ៏ល្អមួយ ដែលឥឡូវនេះពួកគេជាជនជាតិហូឡង់។ អ្នកទាំងពីរបានទទួលលិខិតឆ្លងដែនជនជាតិហូឡង់ភ្លាមៗបន្ទាប់ពីប្រហែលមួយសប្តាហ៍។ ពួកគេក៏ត្រូវបានចុះឈ្មោះក្នុងទីក្រុងឡាអេថាជាជនជាតិហូឡង់ដែរ (ខ្ញុំបានធ្វើវាដោយខ្លួនឯង)។ អ្នកទាំងពីរមានសញ្ជាតិថៃ និងហូឡង់។ ពួកគេថែមទាំងអាចទទួលបានសំបុត្រកំណើតហូឡង់តាមរយៈទីក្រុងឡាអេ។
កូនប្រុសរបស់ខ្ញុំអាចរក្សាឋានៈជាភាសាថៃ និងហូឡង់បាន ដោយគ្រាន់តែគាត់មានចំណាប់អារម្មណ៍ទាក់ទាញ។ បើគ្មានលិខិតឆ្លងដែនថៃ គាត់មិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យធ្វើជាម្ចាស់ដីទេ។ ហើយករណីលើកលែងជាច្រើនទៀតអាចយល់បាន។
សូមគោរព Nico B
ខ្ញុំសន្មត់ថាលិខិតឆ្លងដែនថៃមានអក្ខរាវិរុទ្ធខុសនៃឈ្មោះគ្រួសាររបស់អ្នក ហើយនេះពិតជាធ្វើឱ្យមានការភ័ន្តច្រឡំនៅស្ថានទូតហូឡង់។
យើងមានឯកសាររៀបការដូចគ្នា ដែលមន្ត្រីថៃបានអនុវត្តអក្ខរាវិរុទ្ធមិនត្រឹមត្រូវផងដែរ។
ជាសំណាងល្អ ខ្ញុំបានកត់សម្គាល់ឃើញចំណុចនេះ ក្នុងអំឡុងពេលប្រគល់ជូននៅអំពែរ ដូច្នេះហើយ ពួកយើងបានផ្លាស់ប្តូរវាភ្លាមៗ ដើម្បីជៀសវាងការភ័ន្តច្រឡំនាពេលអនាគត។
ក្នុងករណីអក្ខរាវិរុទ្ធមិនត្រឹមត្រូវ ខ្ញុំនឹងសរសេរការពន្យល់បន្ថែមសម្រាប់ស្ថានទូត NL ហើយផ្តល់ឱ្យវានូវច្បាប់ចម្លងនៃសំបុត្រអាពាហ៍ពិពាហ៍ដែលអាចមាន ដែលឈ្មោះគ្រួសារត្រូវបានបញ្ជាក់ត្រឹមត្រូវ។
លោក John ។
ហេតុអ្វីបានជាបារម្ភថា ជនជាតិថៃ/ហូឡង់ ណាម្នាក់នឹងពិនិត្យលិខិតឆ្លងដែនទាំងពីរក្នុងពេលដំណាលគ្នា ហើយអ្នកណាខ្លះចេះភាសាទាំងពីរ? ហើយដូចដែលបានបញ្ជាក់រួចមកហើយនៅក្នុងការឆ្លើយតបមួយផ្សេងទៀត អ្វីខុស វាមានកំហុស។
សូមគោរព Eddie
ខ្ញុំសង្ឃឹមថា ការឆ្លើយតបនេះមិនត្រូវបានគេមើលឃើញថាជាការជជែកគ្នានោះទេ ប៉ុន្តែស្ថានទូត NL ដូចដែលបានលើកឡើងនៅក្នុងសំណួរសុំថតចម្លងលិខិតឆ្លងដែនថៃ។ នៅក្នុងលិខិតឆ្លងដែនថៃនីមួយៗ ឈ្មោះក៏ត្រូវបានសរសេរយ៉ាងសាមញ្ញក្នុងអក្ខរាវិរុទ្ធរបស់យើងផងដែរ ដើម្បីឱ្យមានភាពខុសប្លែកគ្នាភ្លាមៗ ដោយមិនចាំបាច់មានចំណេះដឹងភាសាទាំងពីរនោះទេ។ ដើម្បីលើកឧទាហរណ៍តូចមួយ ប្រសិនបើនៅលើសំបុត្រយន្តហោះ ឈ្មោះមានភាពខុសប្លែកគ្នាបន្តិចបន្តួចជាមួយឈ្មោះអ្នកចុះឈ្មោះចូល សំបុត្រនោះមិនត្រឹមត្រូវទេ ហើយបុគ្គលនេះនៅតែនៅលើដី ព្រោះក្រុមហ៊ុនអាកាសចរណ៍មិនទទួលយកបុគ្គលនេះធ្វើជាអ្នកដំណើរ។
Gr. ចន។
នាមត្រកូលនៅក្នុងលិខិតឆ្លងដែនរបស់មិត្តស្រីខ្ញុំក៏ត្រូវបានសរសេរខុសគ្នាបន្តិចបន្តួចជាភាសាអង់គ្លេសជាងបងប្រុសរបស់នាង។ នៅពេលដាក់ពាក្យសុំទិដ្ឋាការសម្រាប់ថ្ងៃឈប់សម្រាកនៅប្រទេសហូឡង់ពីបងប្រុសរបស់នាង ពួកយើងមិនដែលមានបញ្ហាទេ ដោយសារតែអក្ខរាវិរុទ្ធខុសគ្នាបន្តិចបន្តួចនៅក្នុងភាសាអង់គ្លេស។ ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយ អក្ខរាវិរុទ្ធក្នុងភាសាថៃគឺដូចគ្នា ហើយនោះតាមឈ្មោះពិតទាំងអស់។
Josh អ្នកសរសេរ ...
' ជាផ្លូវការ ហូឡង់មិនអនុញ្ញាតឱ្យមានសញ្ជាតិពីរទេ លើកលែងតែប្រទេសមួយចំនួន។ ប្រទេសថៃមិនមែនជាប្រទេសមួយក្នុងចំណោមប្រទេសទាំងនោះទេ។
ហេតុអ្វីបានជាអ្នកគិតដូច្នេះ? ច្បាប់សញ្ជាតិហូឡង់អនុញ្ញាតយ៉ាងច្បាស់។ សូមមើលមាត្រា ១៥ កថាខណ្ឌទី២ នៃច្បាប់ព្រះរាជាណាចក្រនោះ រួមទាំងលិខិត គ.
ខ្ញុំគិតថាក្នុងករណីនេះ ប្រទេសថៃជាសញ្ជាតិដំបូងសម្រាប់លោកស្រី ថៃ ហើយពេលនោះមានសញ្ជាតិហូឡង់ ហើយថៃជាប្រទេសដែលអាចដកសញ្ជាតិបានដែលច្បាប់ថៃបានចែងដូច្នេះ។ ស្ថានទូត គ.ជ.ប មិនមានភារកិច្ចក្នុងរឿងនេះទេ ព្រោះវានៅទីនោះសម្រាប់កិច្ចការ NL ។
អ្នកអត្ថាធិប្បាយជាទីគោរព សូមអរគុណចំពោះការឆ្លើយតប និងគំនិតរបស់អ្នក ខ្ញុំនឹងផ្តល់ព័ត៌មានបន្ថែម និងឆ្លើយសំណួរមួយចំនួន។
Erik នៅក្នុងលិខិតឆ្លងដែនថៃ ឈ្មោះទាំងពីរជាភាសាថៃ ហើយសូមហៅវាថា អង់គ្លេស/ហូឡង់។ វាមិនច្បាស់ទេថាតើរឿងនេះកើតឡើងដោយរបៀបណា ប្រហែលជានៅពេលដាក់ពាក្យសុំលិខិតឆ្លងដែនប្រទេសហូឡង់ទី 1 មានកំហុសក្នុងការចម្លងឈ្មោះពីលិខិតឆ្លងដែនថៃ។ ខ្ញុំមិនទាន់បានសួរទៅស្ថានទូតហូឡង់អំពីបញ្ហានេះនៅឡើយទេ។ ខ្ញុំគិតថាវានឹងងាយស្រួលបំផុតក្នុងការជំនួសឈ្មោះនៅក្នុងលិខិតឆ្លងដែនរបស់ប្រទេសហូឡង់ ដោយសារដៃគូរបស់ខ្ញុំមិនមានច្រើនទេ មានតែលិខិតឆ្លងដែន និងប្រាក់សោធននិវត្តន៍របស់រដ្ឋនាពេលអនាគតប៉ុណ្ណោះ។ តើវាអាចទៅរួចហើយដោយរបៀបណា? មិនទាន់មានគំនិតនៅឡើយ។ នៅប្រទេសថៃ នាងមានអ្វីជាច្រើនទៀតដែលត្រូវធ្វើ គឺក្រុង ដី/ផ្ទះ គោលការណ៍ ឡាន ជាដើម។
ទីណូ ការឆ្លើយតបរបស់អ្នកហាក់ដូចជាពាក់ព័ន្ធខ្លាំងណាស់ចំពោះខ្ញុំ អ្នកនិយាយត្រូវ ការបកប្រែឈ្មោះអាចត្រូវបានអនុវត្តតាមវិធីផ្សេងៗគ្នា។ ខ្ញុំបានពិនិត្យជាមួយដៃគូខ្ញុំនៅប្រទេសថៃ អ្នកសរសេរឈ្មោះថា ធានកែវ ឬ ធាងកែវ។ នៅក្នុងអក្សរថៃ ea ឬ ae ត្រូវបានសរសេរដូចគ្នា ហើយនៅដើមពាក្យសរសេរ ដែលខ្ញុំយល់ថាវាទាក់ទងនឹងរបៀបដែលអ្នកបញ្ចេញពាក្យ ដូច្នេះជាមួយអក្សរ T បន្ទាប់ពីវាសម្រាប់ការបញ្ចេញសំឡេងខុសពីអក្សរ K បន្ទាប់ពីវា។
ដូច្នេះវាមិនមែនអំពីថាតើការបកប្រែត្រឹមត្រូវទេ ប៉ុន្តែដូចដែលបាននិយាយ ភាពខុសគ្នាគឺស្ថិតនៅលើឈ្មោះពីលិខិតឆ្លងដែនថៃ ដែលឈ្មោះដែលកាន់កាប់ជាភាសាអង់គ្លេស/ហូឡង់ មិនដូចគ្នានឹងឈ្មោះដែលមានចែងក្នុងលិខិតឆ្លងដែនហូឡង់នៅក្នុង អង់គ្លេស/ហូឡង់។
ចូស សំណួររបស់អ្នកអស់ពីចិត្ត តាមដែលខ្ញុំដឹង ដៃគូរបស់ខ្ញុំមិនត្រូវបង្ហាញលិខិតឆ្លងដែនថៃពេលដាក់ពាក្យសុំលិខិតឆ្លងដែនថ្មីទេ ប៉ុន្តែត្រូវប្រគល់ឱ្យទៅថតចម្លង ដើម្បីឲ្យស្ថានទូតអាចកត់សម្គាល់ភាពខុសគ្នានៃឈ្មោះ។ ការមិនផ្តល់ច្បាប់ចម្លងហាក់ដូចជាមិនសមហេតុផលសម្រាប់ខ្ញុំទេ ពីព្រោះតើមនុស្សនៅក្នុងលិខិតឆ្លងដែនហូឡង់អាចមិនមានទិដ្ឋាការ ហើយនៅតែរស់នៅ/ស្នាក់នៅក្នុងប្រទេសថៃ ហើយដាក់ពាក្យសុំលិខិតឆ្លងដែនហូឡង់ថ្មីនៅទីក្រុងបាងកក។ ជាការពិតណាស់ទិន្នន័យរបស់នាងអាចត្រូវបានផ្ទៀងផ្ទាត់នៅក្នុង NL ឬថាតើវានឹងជា GBA ខ្ញុំមិនដឹងថាដូចដែលបាននិយាយថានាងក៏រស់នៅជាអចិន្ត្រៃយ៍នៅក្នុងប្រទេសថៃហើយមិនត្រូវបានចុះឈ្មោះនៅក្នុង GBA នៅក្នុង NL ទៀតទេ។ ថាតើវាត្រឹមត្រូវ អ្វីដែលអ្នកនិយាយថា NL មិនអនុញ្ញាតឱ្យមានសញ្ជាតិពីរ ខ្ញុំមិនដឹងទេ អ្វីដែលខ្ញុំដឹងគឺថាវាមាន ជនជាតិ Moroccan មិនអាចបោះបង់សញ្ជាតិរបស់ពួកគេបានទេ ហើយប្រសិនបើពួកគេក៏ជាជនជាតិហូឡង់ដែរ ពួកគេតែងតែមាន 2 សញ្ជាតិ។ នៅពេលដែលលិខិតឆ្លងដែនត្រូវបានចេញឱ្យដៃគូរបស់ខ្ញុំ នេះត្រូវបានពិភាក្សាដោយសាលាក្រុងជាមួយស្ថានទូតថៃ។ អត្ថបទក្រោយនេះបញ្ជាក់ថា ដៃគូរបស់ខ្ញុំនឹងមិនត្រូវបោះបង់សញ្ជាតិថៃរបស់នាងឡើយ ប្រសិនបើនាងទទួលបានសញ្ជាតិហូឡង់ផងដែរ ហើយនោះមិនបានកើតឡើងនោះទេ។ តើវាមិនមែនជាសំណួរបោកបញ្ឆោតពីស្ថានទូតដូចដែលអ្នកនិយាយនោះទេ? តើវានឹងត្រូវប្រើអ្វី? វាជាសំណួរស្ដង់ដារក្នុងទម្រង់ពាក្យសុំលិខិតឆ្លងដែនថ្មី។
Erikbkk, ការបាត់បង់លិខិតឆ្លងដែន / សញ្ជាតិហាក់ដូចជាមិនកើតឡើងយ៉ាងឆាប់រហ័សនោះទេនៅក្នុង NL លិខិតឆ្លងដែននិងសញ្ជាតិត្រូវបានទទួលបានទាំងស្រុងដោយស្របច្បាប់ដោយមិនតម្រូវឱ្យលះបង់សញ្ជាតិថៃ។
ចន ឈៀងរ៉ៃ គ្មានអក្ខរាវិរុទ្ធនៃឈ្មោះគ្រួសាររបស់យើងនៅក្នុងលិខិតឆ្លងដែនថៃទេ ដៃគូរបស់ខ្ញុំមានឈ្មោះគ្រួសារផ្ទាល់ខ្លួនរបស់នាងនៅក្នុងលិខិតឆ្លងដែន ដូចដែលបាននិយាយជាមួយនឹងឈ្មោះខុសគ្នាបន្តិចបន្តួច។ ប្រហែលជាខ្ញុំគួរតែសរសេរការពន្យល់បន្ថែមសម្រាប់ស្ថានទូត ដែលខ្ញុំបង្ហាញពីអ្វីដែលខ្ញុំសរសេរទៅ Tino ខាងលើទាក់ទងនឹង អេ និងអេអេ ដែលបានសរសេរដូចគ្នា? ខ្ញុំយល់ស្របជាមួយអ្នក ភាពខុសគ្នាអាចត្រូវបានកត់សម្គាល់ភ្លាមៗប្រសិនបើអ្នកមើលឱ្យជិត។
Eddy នោះជាសំណួរល្អ តើមានកំហុសទេ? ពីភាសាថៃអ្នកអាចនិយាយក្នុងករណីនេះថាអ្នកអាចបកប្រែឈ្មោះជាមួយ អេ ឬអេ ដូចនេះស្ថានទូតមានមតិតិចតួចទេ គ្រាន់តែដូចបាននិយាយ ភាពខុសគ្នាគឺនៅក្នុងលិខិតឆ្លងដែនថៃជាភាសាអង់គ្លេស/ហូឡង់ និងលិខិតឆ្លងដែនហូឡង់ជាភាសាអង់គ្លេស/ហូឡង់។ . វានៅតែត្រូវមើលថាតើស្ថានទូតមើលទៅយ៉ាងជិតស្និតឬអត់ ដោយសារភាពខុសប្លែកគ្នាបន្តិចបន្តួចនោះ រហូតមកដល់ពេលនេះ គ្មាននរណាម្នាក់បានកត់សម្គាល់អស់រយៈពេលជាច្រើនឆ្នាំក្នុង និងក្រៅប្រទេសថៃដោយប្រើលិខិតឆ្លងដែនទាំងពីរ។
RobV ត្រឹមត្រូវហើយ ដៃគូរបស់ខ្ញុំមានសញ្ជាតិពីរស្របច្បាប់ ដូច្នេះវាមាន ហើយខ្ញុំគាំទ្រអ្វីដែលអ្នករាយការណ៍។
តើមានអ្នកណាមានបទពិសោធនឹងបញ្ហាដូចគ្នានេះទេ? អរគុណច្រើនចំពោះអ្នកឆ្លើយតបទាំងអស់។
នីកូប៊ី
ប្រពន្ធរបស់ខ្ញុំបានដាក់ពាក្យសុំពន្យារ/បន្តលិខិតឆ្លងដែនហូឡង់នៅស្ថានទូតហូឡង់នៅទីក្រុងបាងកកកាលពី៦សប្តាហ៍មុន។ នាងបានភ្ជាប់ច្បាប់ចម្លងលិខិតឆ្លងដែនថៃតាមការស្នើសុំ។
ការិយាល័យជំនួយប្រចាំតំបន់អាស៊ី ជាកន្លែងដែលពាក្យសុំកំពុងដំណើរការ បញ្ជាក់ថា នៅពេលទទួលបានសញ្ជាតិហូឡង់ សញ្ជាតិថៃត្រូវបានលុបចោលដោយស្វ័យប្រវត្តិ។ ឥឡូវគេសុំច្បាប់ចម្លងសញ្ជាតិថៃមកវិញ។ បានពន្យល់កាលពី 3 សប្តាហ៍មុនថានាងអាចរក្សាសញ្ជាតិទាំងពីរ (ដោយមានការយល់ព្រមពី IND) ។ មិនទាន់មានការឆ្លើយតបនៅឡើយទេ។ ដូច្នេះខ្ញុំនៅមិនទាន់ដឹងថាវានឹងក្លាយទៅជាយ៉ាងណានៅឡើយទេ។ ក្នុងករណីណាក៏ដោយត្រូវគិតពីពេលវេលានៃការចេញលិខិតឆ្លងដែនយូរជាងនេះ។ អ្នកណាខ្លះធ្លាប់មានបញ្ហាបែបនេះ?
ស្ថានភាពរបស់យើង៖ បុរសហូឡង់ជាមួយស្ត្រីជនជាតិថៃ/ហូឡង់។ កិច្ចព្រមព្រៀងការរួមរស់នៅក្នុងប្រទេសថៃ។
Willem សំណួររបស់ខ្ញុំគឺអំពីភាពខុសគ្នានៃឈ្មោះតិចតួច ដែលឥឡូវនេះក៏បណ្តាលឱ្យមានបញ្ហាជាមួយនឹងសញ្ជាតិពីរផងដែរ។ ខ្ញុំសង្ឃឹមថាអ្នកសម្របសម្រួលនឹងអនុញ្ញាតឱ្យខ្ញុំបញ្ចេញមតិ។
Willem ស្ថានភាពរបស់អ្នកគឺដូចគ្នាបេះបិទទាំងស្រុងទៅនឹងរបស់ខ្ញុំ ខ្ញុំនឹងផ្តល់ព័ត៌មានបន្ថែមនៅទីនេះពីរបៀបដែលអ្វីៗបានកើតឡើង។
សញ្ជាតិថៃរបស់ដៃគូខ្ញុំពិតជាមិនផុតកំណត់ដោយស្វ័យប្រវត្តិទេ នៅពេលដែលខ្ញុំទទួលបានសញ្ជាតិហូឡង់ ផ្ទុយទៅវិញ។
បន្ទាប់ពីពាក្យសុំចូលសញ្ជាតិ និងលិខិតឆ្លងដែន NL ត្រូវបានដាក់ជូនសាលាក្រុងលំនៅឋាន មានការសន្ទនាជាមួយអ្នកដែលធ្វើការស្រាវជ្រាវ (សន្មត់ថា ind) ជននេះបាននិយាយថា មានសញ្ជាតិពីរ។ NL មិនមានបញ្ហាអ្វីទាំងអស់ ប៉ុន្តែវាគឺសម្រាប់ប្រទេសថៃ។ ដៃគូរបស់ខ្ញុំបានបញ្ជាក់ថា នាងពិតជាមិនចង់លះចោលសញ្ជាតិថៃរបស់នាងឡើយ ហើយសំខាន់ជាងនេះទៅទៀត គំនិតរបស់អ្នកស្រាវជ្រាវគឺមិនត្រឹមត្រូវ! បន្ទាប់មកអ្នកស្រាវជ្រាវបានទូរស័ព្ទទៅស្ថានទូតថៃនៅទីក្រុងឡាអេ ហើយពួកគេបាននិយាយថា vwb ។ សញ្ជាតិថៃពីរមិនមានបញ្ហាអ្វីទាំងអស់។ ក្រោយមក អ្នកស្រាវជ្រាវបានប្រាប់ដៃគូរបស់ខ្ញុំថា គាត់និយាយត្រូវ គាត់មិនត្រូវលះបង់សញ្ជាតិថៃទេ។
ក្រោយមក ការចូលសញ្ជាតិត្រូវបានសម្រេច ហើយលិខិតឆ្លងដែនហូឡង់ត្រូវបានចេញ។
ការយល់ព្រមពី IND ដែលអ្នកកំពុងនិយាយ តើអ្នកមានវានៅលើក្រដាស ឬតាមទូរស័ព្ទទេ?
ខ្ញុំចង់ដឹងខ្លាំងណាស់ថាតើស្ថានភាពរបស់អ្នករីកចម្រើនយ៉ាងណា ដូច្នេះខ្ញុំក៏កំពុងរត់ទៅរករឿងនោះ។ សម្រាប់ការប្រឹក្សាបន្ថែម ខ្ញុំសុំឱ្យអ្នកទាក់ទងមកខ្ញុំតាមអ៊ីមែល៖ [អ៊ីមែលការពារ].
ខ្ញុំពិតជាសង្ឃឹមថាអ្នកឆ្លើយតប យើងអាចពិនិត្យមើលវាជាមួយគ្នា។
សូមអរគុណ!
សូមគោរព Nico B
សូមគោរព នីកូ
ខ្ញុំដឹងពីឧទាហរណ៍មួយចំនួននៅក្នុងបរិយាកាសផ្ទាល់ខ្លួនរបស់ខ្ញុំ ប៉ុន្តែនេះមិនចាំបាច់ទេ។ វិទ្យាស្ថានភូមិន្ទថៃដ៏ល្បីល្បាញនៅទីក្រុងបាងកក ទទួលខុសត្រូវលើការស្រាវជ្រាវភាសាវិទ្យាសាស្ត្រសម្រាប់ជាប្រយោជន៍សាធារណៈ។ គិតអំពីការធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពវចនានុក្រមស្តង់ដារ។ (พจนานุกรม ฉบับราชบัณฑิตยสถาน) ពីតួនាទីនេះ វិធីសាស្ត្រមួយក៏ត្រូវបានបង្កើតឡើងផងដែរ ដើម្បីដាក់ឈ្មោះឱ្យរ៉ូម៉ាំង។ ដូច្នេះ អ្នកបកប្រែផ្លូវការគ្រប់រូបគួរតែមកដល់ រ៉ូម៉ាំងដែលមិនច្បាស់លាស់ដូចគ្នា។ ប៉ុន្តែនេះអាចខុសដោយសារការធ្វេសប្រហែស ឬក្នុងករណីខ្លះភាពល្ងង់ខ្លៅ។
សម្រាប់អ្នកដែលចាប់អារម្មណ៍ ខ្ញុំនឹងបញ្ចូលតំណភ្ជាប់ទៅកាន់ឯកសារ។
http://www.royin.go.th/upload/246/FileUpload/416_2157.pdf
ដោយក្តីគោរព
លោក Edward
សូមគោរព NicoB
តាមចម្ងល់របស់អ្នក វាមិនច្បាស់ទេចំពោះខ្ញុំថាតើវាទាក់ទងនឹងឈ្មោះគ្រួសាររួមរបស់អ្នក ដែលត្រូវបានបង្កើតឡើងដោយអាពាហ៍ពិពាហ៍ដែលអាចមាន ហើយខ្ញុំមិនបានគិតច្រឡំឈ្មោះថៃទេ។
ជាអកុសល នៅពេលបកប្រែ ឬយកឈ្មោះថៃនៅក្នុងអក្សររបស់យើង មានការប្រែប្រួលជាច្រើន ហើយជារឿយៗសមនឹងទទួលបានការប្រុងប្រយ័ត្នខ្ពស់បំផុត ដើម្បីមើលថាតើពួកវាពិតជាត្រូវបានសរសេរត្រឹមត្រូវឬអត់។ ទោះបីជាភាពខុសគ្នារវាង Teankeaw ឬ Teankaew មានតិចតួចក៏ដោយ វាអាចបណ្តាលឱ្យមានបញ្ហានៅពេលរកឃើញ។ ថាតើ AE ឬ EA ត្រឹមត្រូវ ឬមិនត្រឹមត្រូវ គឺមិនសំខាន់សម្រាប់ខ្ញុំទេ។ សម្រាប់ខ្ញុំវាសំខាន់ជាងនេះទៅទៀត ដែលមិនមានភាពខុសប្លែកគ្នាក្នុងអក្ខរាវិរុទ្ធនៃឈ្មោះនៅក្នុងលិខិតឆ្លងដែនទាំងពីរ ហើយខ្ញុំចង់ឃើញការផ្លាស់ប្តូរនេះពីអាជ្ញាធរដែលបានអនុវត្តការប្រកបផ្សេងគ្នានេះ។
លោក John ។
@ Nico B ខ្ញុំបានជួបបញ្ហាជាច្រើននៅទីក្រុង Rotterdam ជាមួយនឹងអក្ខរាវិរុទ្ធមិនត្រឹមត្រូវ នេះបើយោងតាមមន្ត្រីនៅសាលាក្រុង ហើយវាមានអក្សរ 1 ក្នុងនាមនាង។ ខ្ញុំមានលិខិតឆ្លងដែនជាមួយខ្ញុំ ហើយដោយសារលិខិតនោះគេទាមទារឲ្យប្រពន្ធខ្ញុំធ្វើលិខិតឆ្លងដែនថ្មី ព្រោះតាមគេថា លិខិតឆ្លងដែនក្លែងក្លាយ។ វាគឺអំពីអក្សរ i ដែលខ្ញុំបានបំពេញជា y គឺស្របច្បាប់ដូចគ្នានៅក្នុងប្រទេសហូឡង់។ បន្ទាប់មក ខ្ញុំបានទៅទីក្រុងឡាអេ ហើយទទួលបានកាតលេខទូរសព្ទពីមន្ត្រីដែលមានវត្តមាននៅទីនោះថា បើពួកគេមានបញ្ហាច្រើនទៀតនៅ R'dam ខ្ញុំត្រូវទូរស័ព្ទទៅនាងភ្លាម។ អនុញ្ញាតឱ្យធ្វើ។ ជាមួយនឹងកិច្ចសហប្រតិបត្តិការទាំងអស់របស់ពួកគេ។ រឿងវែង វែងពេកមិនប្រាប់។
ប៉ុន្តែចំណុចសំខាន់គឺថាតើវាត្រូវបានបកប្រែដូចដែលមាននៅក្នុងលិខិតឆ្លងដែនថៃរបស់នាងដែរឬទេ ហើយខ្ញុំចង់មានន័យថាមានត្រាណាមួយដែលវាជាឈ្មោះត្រឹមត្រូវ។ សំណាងល្អ។