សូមស្វាគមន៍មកកាន់ Thailandblog.nl
ជាមួយនឹងការចូលមើល 275.000 ដងក្នុងមួយខែ Thailandblog គឺជាសហគមន៍ប្រទេសថៃដ៏ធំបំផុតនៅក្នុងប្រទេសហូឡង់ និងបែលហ្ស៊ិក។
ចុះឈ្មោះសម្រាប់ព្រឹត្តិបត្រ អ៊ីមែល ឥតគិតថ្លៃរបស់យើង ហើយរក្សាព័ត៌មាន!
ព្រឹត្តិប័ត្រព័ត៌មាន។
ការកំណត់ភាសា
អត្រាប្រាក់បាតថៃ
អ្នកឧបត្ថម្ភ
មតិចុងក្រោយ
- Henk៖ ខ្ញុំនៅកោះស៊ីចាងកាលពីខែមករាឆ្នាំមុន ហើយឆ្នេរកំពុងត្រូវបានជួសជុល។ យ៉ាងហោចណាស់ខ្ញុំសង្ឃឹមថា បទពិសោធន៍ឆ្នេរគឺជាអ្វីដែលខ្ញុំចូលចិត្ត
- ដូមីនីក៖ ខ្ញុំតែងតែភ្ញាក់ផ្អើលនៅពេលដែលប្រធានបទមួយត្រូវបានចាប់ផ្តើមដែលនិយាយអំពីលុយ ហើយអ្នកអានជាច្រើនឆ្កួត។ តើមនុស្សពិតជាគិតថា T
- Kris៖ មតិយោបល់ត្រឹមត្រូវ Cornelis ។ ក្នុងករណីធ្ងន់ធ្ងរ អ្នកអាចចូលប្រទេសដោយប្រើអត្តសញ្ញាណប័ណ្ណហូឡង់របស់អ្នក។ លិខិតឆ្លងដែនអន្តរជាតិ ឃ
- Paul សិរីរុងរឿង៖ ជាធម្មតាកក់ពី 2 ទៅ 2.1/2 ខែ។ VTV ប៉ុន្តែរកមើលការហោះហើរត្រង់ដែលមានតំលៃថោក ឬការផ្ទេរម្តងដោយមិនរង់ចាំយូរ
- កាឡាស៖ ពួកគេមានចក្ខុវិស័យ៖ បំពេញហោប៉ៅរបស់ពួកគេឱ្យបានលឿនតាមដែលអាចធ្វើទៅបាន។
- THNL៖ ត្រឹមត្រូវទាំងស្រុង ប្រហែលជាមានសុពលភាព 6 ខែ។ នៅពេលដែលខ្ញុំត្រឡប់ទៅប្រទេសហូឡង់វិញ មន្ត្រីអន្តោប្រវេសន៍បានប្រាប់ខ្ញុំ
- បារី៖ និយាយតាមស្ថិតិ វាអាចមានរយៈពេល 2-4 ខែជាមុន ប៉ុន្តែឥឡូវនេះហួសសម័យទាំងស្រុង។ សម្រាប់រយៈពេលជាក់លាក់
- រ៉ននី ឡាតយ៉ា៖ មិនបានផ្លាស់ប្តូរទេ។ វាមិនមែនជាតម្រូវការរបស់ប្រទេសថៃទេ ដែលលិខិតឆ្លងដែនរបស់អ្នកត្រូវមានសុពលភាពរយៈពេល 6 ខែនៅពេលអ្នកចាកចេញពីប្រទេស។
- មករា៖ វាពិតជាមានភាពខុសប្លែកគ្នាមិនថាអ្នកកំពុងស្វែងរកសំបុត្រសម្រាប់រដូវកាលខ្ពស់ ឬទាបនោះទេ។
- លោក Josh M៖ ខ្ញុំបានអានថានឹងមានបង្គន់ចំនួន 3 ផ្សេងគ្នានៅក្នុងអគារបន្ទប់ទីពីរថ្មី។ បុរស, ស្ត្រីនិងអ្វីមួយនៅចន្លោះ, g
- ចច៖ តាមរយៈក្រុមហ៊ុនវាច្រើនតែមិនថ្លៃជាងនេះទេ។ ស្វែងរកតាមរយៈ Momondo ។ គ្មានការធានារ៉ាប់រងការធ្វើដំណើរតាមរយៈគេហទំព័រកក់។ មានធានារ៉ាប់រងការធ្វើដំណើរ ខ
- អែលឌើរ ធីឡេ៖ កោះស៊ីឆាងធ្វើឱ្យយើងភ្ញាក់ផ្អើល។ វាគឺជាការធ្វើដំណើរតាមទូកប្រហែល 1 ម៉ោងពីផែ ដោយធ្វើនាវាចរណ៍រវាងកប៉ាល់ធ្វើដំណើរតាមសមុទ្រដ៏ធំដែលបើកនៅទីនោះ។
- ហ៊ូហ្គូ៖ យើងត្រូវបានគេល្បួងឱ្យទិញឧបករណ៍គ្រប់ប្រភេទ ហើយនៅពេលដែលយើងឱបពួកវាយ៉ាងធំ (ដោយឆោតល្ងង់) យើងត្រូវបានគេកេងប្រវ័ញ្ច។ ដូចអញ្ចឹង
- ពោតលីស៖ វាអាស្រ័យទាំងស្រុងលើការលក់សំបុត្រ។ កាលពីសប្តាហ៍មុន ខ្ញុំបានរកឃើញសំបុត្រសម្រាប់ការចេញដំណើរនៅពាក់កណ្តាលខែឧសភា ដូច្នេះ 3 សប្តាហ៍ជាមុន - ទេ។
- ពោតលីស៖ វាមិនត្រឹមត្រូវទេដែលលិខិតឆ្លងដែនហូឡង់របស់អ្នកត្រូវតែមានសុពលភាពរយៈពេល 6 ខែនៅពេលត្រឡប់ទៅប្រទេសហូឡង់វិញ។ ក្នុងនាមជាជនជាតិហូឡង់ អ្នកក៏មកជាមួយម្នាក់ដែរ។
អ្នកឧបត្ថម្ភ
ទីក្រុងបាងកកម្តងទៀត
ម៉ឺនុយ
ឯកសារ
មុខវិជ្ជា
- ផ្ទៃខាងក្រោយ
- Activiteiten
- advertorial
- របៀបវារៈ
- សំណួរពន្ធ
- សំណួរបែលហ្សិក
- ទេសភាព
- ចម្លែក
- ពុទ្ធសាសនា
- ការពិនិត្យសៀវភៅ
- ជួរឈរ
- វិបត្តិកូរូណា
- វប្បធម៍
- កំណត់ហេតុប្រចាំថ្ងៃ
- កាលបរិច្ឆេត
- សប្តាហ៍នៃ
- កំណត់ត្រា
- ដើម្បីមុជទឹក
- សេដ្ឋកិច្ច
- ថ្ងៃមួយក្នុងជីវិតរបស់....
- កោះ
- អាហារនិងភេសជ្ជៈ
- ព្រឹត្តិការណ៍និងពិធីបុណ្យ
- មហោស្រពប៉េងប៉ោង
- បុណ្យឆ័ត្របូសាង
- ការប្រណាំងក្របី
- ពិធីបុណ្យផ្កាឈៀងម៉ៃ
- ពិធីបុណ្យចូលឆ្នាំចិន
- ពេញព្រះច័ន្ទ
- បុណ្យណូអែល
- ពិធីបុណ្យផ្កាឈូក - Rub Bua
- ឡូយក្រថុង
- បុណ្យភ្ជុំបិណ្ឌណាហ្គា
- ការប្រារព្ធពិធីចូលឆ្នាំថ្មី
- ភីតាខុន។
- មហោស្រពអាហារបួសភូកេត។
- ពិធីបុណ្យរ៉ុក្កែត - Bun Bang Fai
- សង្ក្រាន្ត - ចូលឆ្នាំថៃ
- ពិធីបុណ្យកាំជ្រួចនៅប៉ាតាយ៉ា
- ជនបរទេស និងអ្នកចូលនិវត្តន៍
- អេ
- ធានារ៉ាប់រងរថយន្ត
- ធនាគារ
- ពន្ធនៅប្រទេសហូឡង់
- ពន្ធថៃ
- ស្ថានទូតបែលហ្ស៊ិក
- អាជ្ញាធរពន្ធរបស់ប្រទេសបែលហ្ស៊ិក
- ភស្តុតាងនៃជីវិត
- ឌីជីឌី
- ធ្វើចំណាកស្រុក
- ដើម្បីជួលផ្ទះ
- ទិញផ្ទះមួយ។
- នៅក្នុង memoriam
- របាយការណ៍ប្រាក់ចំណូល
- ខននីងដាក
- តម្លៃនៃការរស់នៅ
- ស្ថានទូតហូឡង់
- រដ្ឋាភិបាលហូឡង់
- សមាគមហូឡង់
- ព័ត៌មាន
- ឆ្លងផុត
- ផូផតថល
- ប្រាក់សោធននិវត្តន៍
- ប័ណ្ណបើកបរ
- ការចែកចាយ
- ការបោះឆ្នោត
- ការធានារ៉ាប់រងជាទូទៅ
- ទិដ្ឋាការ
- ធ្វើការ
- មន្ទីរពេទ្យ
- ការធានារ៉ាប់រងសុខភាព
- រុក្ខជាតិនិងសត្វ
- រូបថតរបស់ Week
- ឧបករណ៍
- លុយកាក់ និងហិរញ្ញវត្ថុ
- ប្រវត្តិសាស្រ្ត
- សុខភាព
- សប្បុរសធម៌
- សណ្ឋាគារ
- សម្លឹងមើលផ្ទះ
- អេសាអាន
- ខាន់ ពេត្រុស
- កោះម៉ុក
- ព្រះបាទភូមិបុល
- រស់នៅប្រទេសថៃ
- ការបញ្ជូនអ្នកអាន
- ការហៅអ្នកអាន
- គន្លឹះអ្នកអាន
- សំណួរអ្នកអាន
- សង្គម
- ទីផ្សារ
- ទេសចរណ៍វេជ្ជសាស្រ្ត
- បរិស្ថាន
- ជីវិតពេលយប់
- ព័ត៌មានពីប្រទេសហូឡង់ និងបែលហ្សិក
- ព័ត៌មានពីប្រទេសថៃ
- សហគ្រិន និងក្រុមហ៊ុន
- ការអប់រំ
- ស្រាវជ្រាវ
- ស្វែងយល់ពីប្រទេសថៃ
- ពិនិត្យ
- គួរឱ្យកត់សម្គាល់
- ដើម្បីហៅឱ្យធ្វើសកម្មភាព
- ទឹកជំនន់ឆ្នាំ ២០១១
- ទឹកជំនន់ឆ្នាំ ២០១១
- ទឹកជំនន់ឆ្នាំ ២០១១
- ទឹកជំនន់ឆ្នាំ ២០១១
- លាក់ខ្លួន
- នយោបាយ
- ការស្ទង់មតិ
- រឿងទេសចរណ៍
- រីហ្សេន
- ទំនាក់ទំនង
- ការដើរទិញឥវ៉ាន់
- ប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយសង្គម
- ស្ប៉ា & សុខភាព
- កីឡា
- ស្ទេដិន
- សេចក្តីថ្លែងការណ៍ប្រចាំសប្តាហ៍
- ឆ្នេរ
- ភាសា
- សម្រាប់លក់
- នីតិវិធី TEV
- ប្រទេសថៃជាទូទៅ
- ប្រទេសថៃជាមួយកុមារ
- គន្លឹះថៃ
- ម៉ាស្សាបែបថៃ
- ទេសចរណ៍
- ចេញទៅក្រៅ
- រូបិយប័ណ្ណ - ប្រាក់បាតថៃ
- ពីអ្នកកែសម្រួល
- ទ្រព្យសម្បត្តិ
- ចរាចរណ៍ និងដឹកជញ្ជូន
- វីសាស្នាក់នៅខ្លី
- ទិដ្ឋាការស្នាក់នៅរយៈពេលយូរ
- សំណួរទិដ្ឋាការ
- សំបុត្រយន្តហោះ
- សំណួរប្រចាំសប្តាហ៍
- អាកាសធាតុនិងអាកាសធាតុ
អ្នកឧបត្ថម្ភ
ការបកប្រែមិនទទួលខុសត្រូវ
Thailandblog ប្រើការបកប្រែដោយម៉ាស៊ីនជាច្រើនភាសា។ ការប្រើប្រាស់ព័ត៌មានដែលបានបកប្រែគឺមានហានិភ័យផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នក។ យើងមិនទទួលខុសត្រូវចំពោះកំហុសក្នុងការបកប្រែទេ។
សូមអានពេញលេញរបស់យើងនៅទីនេះ ការបដិសេធ.
រាជវង្ស
© Copyright Thailandblog 2024. All rights reserved. លើកលែងតែមានការបញ្ជាក់ផ្សេងពីនេះ សិទ្ធិទាំងអស់ចំពោះព័ត៌មាន (អត្ថបទ រូបភាព សំឡេង វីដេអូ។
ការកាន់កាប់ទាំងស្រុង ឬដោយផ្នែក ការដាក់នៅលើគេហទំព័រផ្សេងទៀត ការផលិតឡើងវិញតាមមធ្យោបាយផ្សេងទៀត និង/ឬពាណិជ្ជកម្មនៃការប្រើប្រាស់ព័ត៌មាននេះមិនត្រូវបានអនុញ្ញាតទេ លុះត្រាតែមានការអនុញ្ញាតជាលាយលក្ខណ៍អក្សរត្រូវបានផ្តល់ដោយ Thailandblog។
ការភ្ជាប់ និងការយោងទៅកាន់ទំព័រនៅលើគេហទំព័រនេះត្រូវបានអនុញ្ញាត។
ទំព័រដើម » សំណួរអ្នកអាន » សំណួរមិត្តអ្នកអាន៖ នីតិវិធីរៀបអាពាហ៍ពិពាហ៍ស្របច្បាប់សម្រាប់ស្ត្រីថៃជាមួយបុរសជនជាតិបែលហ្ស៊ិក
សំណួរមិត្តអ្នកអាន៖ នីតិវិធីរៀបអាពាហ៍ពិពាហ៍ស្របច្បាប់សម្រាប់ស្ត្រីថៃជាមួយបុរសជនជាតិបែលហ្ស៊ិក
អ្នកអានជាទីគោរព!
តើនីតិវិធីនៃការរៀបការស្របច្បាប់របស់ស្ត្រីថៃជាមួយបុរសជនជាតិបែលហ្សិកនៅប្រទេសបែលហ្សិកមានលក្ខណៈបែបណា? តើត្រូវចុះឈ្មោះនៅប្រទេសថៃដែររឺទេ? តើនេះជាកាតព្វកិច្ចផ្លូវច្បាប់ទេ?
ស្វាគមន៍,
លោក Mark
លោក Marc ជាទីគោរព!
អាពាហ៍ពិពាហ៍ផ្លូវការនៅប្រទេសបែលហ្សិក - ជាមួយដៃគូដែលមានដើមកំណើតពីបរទេស - ត្រូវបានចងនៅបែលហ្សិក។
អត្ថប្រយោជន៍ចម្បងនៃការចុះឈ្មោះសហជីពនៅក្នុងប្រទេសថៃគឺថា អ្នកអាចដាក់ពាក្យសុំទិដ្ឋាការដោយផ្អែកលើអាពាហ៍ពិពាហ៍។
លើកលែងតែការងាររដ្ឋបាលមួយចំនួន នេះមិនមែនជានីតិវិធីដែលមិនអាចគ្រប់គ្រងបាន។
ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយវាមិនមែនជាកាតព្វកិច្ចទេ។
ស្វាគមន៍
មនុស្សប្រុស
ភរិយាជាជនជាតិថៃរបស់ខ្ញុំ និងខ្ញុំបានរៀបការនៅប្រទេសបែលហ្សិក។ យើងបានចុះបញ្ជីអាពាហ៍ពិពាហ៍នៅសាលាក្រុង (អំពែរ) នៃទីកន្លែងរស់នៅរបស់យើងក្នុងប្រទេសថៃ។
ការលើកទឹកចិត្តចម្បងរបស់យើង៖ ប្រសិនបើប្រពន្ធជាជនជាតិថៃរបស់ខ្ញុំត្រូវស្លាប់មុន ឋានៈស្របច្បាប់របស់ខ្ញុំជាប្តីស្របច្បាប់នឹងងាយស្រួលក្នុងការគ្រប់គ្រងរដ្ឋបាល។
លើសពីនេះ ឆន្ទៈក៏ត្រូវបានគូរឡើងទាក់ទងនឹងទ្រព្យសម្បត្តិរបស់យើង និងប្រទេសថៃ ហើយខ្ញុំបានទទួលសិទ្ធិប្រើប្រាស់ពេញមួយជីវិត (តាមរយៈផលុបភោគនៅលើ chanoot) លើផ្ទះគ្រួសារ។
ប្រសិនបើអ្នកមិនចុះឈ្មោះអាពាហ៍ពិពាហ៍នៅប្រទេសថៃទេ ប្រពន្ធជនជាតិថៃរបស់អ្នកនឹងនៅតែចុះឈ្មោះនៅទីនោះដដែល។ ប្រសិនបើនាងមានជំនឿអាក្រក់ នោះនឹងមានឧបសគ្គផ្នែករដ្ឋបាលក្នុងការរៀបការជាមួយអ្នកផ្សេងនៅទីនោះ។ ស្តាប់ទៅដូចជាចម្លែក… ប៉ុន្តែយើងបានអានរឿងឆ្កួត ៗ នៅទីនេះមែនទេ?
ប្រសិនបើអ្នកចង់រៀបការជាមួយស្ត្រីជនជាតិថៃម្នាក់ទៀតនៅប្រទេសថៃ អ្នកនឹងត្រូវដាក់លិខិតបញ្ជាក់ពីសាលាក្រុងក្នុងតំបន់បែលហ្ស៊ិកដែលរដ្ឋបាលបញ្ជាក់ថាអ្នកមិនទាន់រៀបការ។ ចាប់តាំងពីអ្នកបានរៀបការ អ្នកនឹងមិនអាចទទួលបានវិញ្ញាបនបត្របែបនេះទេ។
ហេតុអ្វីបានជាអ្នកចង់ចុះឈ្មោះរៀបការក្នុងប្រទេសរបស់អ្នក ហើយមិននៅក្នុងប្រទេសរបស់នាង? បាទបាទ, …
សូមអរគុណចំពោះព័ត៌មានរបស់អ្នក។ តើអ្នកអាចផ្តល់ព័ត៌មានបន្ថែមដល់ខ្ញុំអំពីឯកសារណាខ្លះដែលតម្រូវឱ្យចុះបញ្ជីអាពាហ៍ពិពាហ៍នៅប្រទេសថៃ ហើយតើឯកសារទាំងនេះត្រូវបានស្របច្បាប់ដោយរបៀបណា? សូមអរគុណជាមុន។
ឥឡូវនេះ វាមានរយៈពេល 7 ឆ្នាំហើយចាប់តាំងពីអាពាហ៍ពិពាហ៍បែលហ្ស៊ិករបស់យើងត្រូវបានចុះបញ្ជីនៅក្នុងប្រទេសថៃ។ ព័ត៌មានលម្អិតលែងមាននៅក្នុងការចងចាំរបស់ខ្ញុំទៀតហើយ។ អ្វីដែលនៅជាមួយខ្ញុំ៖
1/ ផ្អែកលើការប្រមូលព័ត៌មានក្នុងស្រុកនៅក្នុងសាលាក្រុង (អំពែរ) នៃអាសយដ្ឋានផ្ទះរបស់នាងក្នុងប្រទេសថៃ
- ការបកប្រែជាភាសាថៃស្របច្បាប់នៃសំបុត្រអាពាហ៍ពិពាហ៍បែលហ្ស៊ិករបស់យើង។
- ការបកប្រែភាសាថៃស្របច្បាប់នៃសំបុត្រកំណើតរបស់ខ្ញុំ
- ការបកប្រែជាភាសាថៃស្របច្បាប់នៃលិខិតឆ្លងដែនទេសចរណ៍បែលហ្ស៊ិក EU របស់ខ្ញុំ
- មានតែរូបថតលិខិតឆ្លងដែនប៉ុណ្ណោះ (ដែលក្រោយមកបានប្រែទៅជាមិនចាំបាច់ព្រោះពួកគេបានថតរូបរបស់ពួកគេនៅនឹងកន្លែង)
- ឯកសារអាចមិនចាស់ជាង 3 ខែនៅពេលធ្វើបទបង្ហាញ។
ពេលនេះប្រហែលជាគេសុំឯកសារផ្សេងៗនៅសាលាក្រុងមួយទៀត៖ ឧទាហរណ៍ រូបថតផ្ទះ ឬសំបុត្រកំណើត ឬសំបុត្រមរណៈភាពរបស់ឪពុកម្តាយអ្នកជាដើម... ការស្រមើស្រមៃរបស់មន្ត្រីថៃ ពេលខ្លះគ្មានព្រំដែន 🙂
ការផ្តល់សច្ចាប័នលើឯកសារដោយតុលាការបែលហ្ស៊ិកមិនត្រូវបានស្នើសុំទេ។ ខ្ញុំតែងតែឮ និងអានថាគេសួររឿងនេះ។
សម្រាប់ប្រពន្ធជាជនជាតិថៃ តម្រូវឲ្យមានតែអត្តសញ្ញាណប័ណ្ណសញ្ជាតិថៃប៉ុណ្ណោះ។
2/ ត្រឡប់មកប្រទេសបែលហ្សិកវិញ យើងបានដាក់ពាក្យសុំដូចខាងក្រោមនៅសាលាក្រុងនៃទីកន្លែងរស់នៅរបស់យើង៖
- ការដកស្រង់នៃអាពាហ៍ពិពាហ៍របស់យើងពីបញ្ជីអាពាហ៍ពិពាហ៍ (ចំណាំ: កំណែអន្តរជាតិ)
- សំបុត្រកំណើតរបស់ខ្ញុំ
3/ យើងមានឯកសារទាំងអស់ រួមទាំងច្បាប់ចម្លងលិខិតឆ្លងដែន EU របស់ប្រទេសបែលហ្ស៊ិករបស់ខ្ញុំ ដែលស្របច្បាប់ដោយក្រសួងការបរទេសបែលហ្ស៊ិក។ ផ្ញើតាមប្រៃសណីយ៍ បង់ដោយការផ្ទេរប្រាក់តាមធនាគារ និងទទួលមកវិញតាមប្រៃសណីយ៍។
3/ យើងបានបង្ហាញឯកសារស្របច្បាប់នៅស្ថានកុងស៊ុលថៃនៅ Antwerp ។ ពួកគេត្រូវបានគេបោះត្រានៅទីនោះ ហើយ«ប្រកាសថាពិត»។
៤/ យើងមានឯកសារដែលបកប្រែជាភាសាបែលហ្សិកដោយអ្នកបកប្រែថៃស្បថដោយតុលាការបែលហ្ស៊ិក។ តម្លៃ 4 អឺរ៉ូក្នុងមួយសន្លឹក ហើយបានប្រែក្លាយថាគ្មានន័យទេ ពីព្រោះនាយកដ្ឋាននីតិកម្មនៃក្រសួងការបរទេសថៃមិនទទួលយកការបកប្រែនេះទេ។
5/ យើងបានទៅសេវាស្របច្បាប់របស់ក្រសួងការបរទេសថៃ (MFA) នៅម៉ោងបើកនៅទីក្រុងបាងកក ហើយបង្ហាញឯកសារនៅបញ្ជរ។ កន្លះម៉ោងក្រោយមក ពួកយើងទទួលបានពួកគេមកវិញ ដោយមានសញ្ញាធីក និងការលុបជាពណ៌ក្រហម និងសារថា “ការបកប្រែមិនល្អទេ”។ ពេលនោះយើងត្រូវបានយុវជនថៃម្នាក់ដែលបានសន្យាជាមួយយើងជាភាសាអង់គ្លេសដ៏ល្អបំផុតរបស់គាត់ថាគាត់អាចដោះស្រាយបញ្ហារបស់យើង “ថ្ងៃតែមួយ ប៉ុន្តែប្រញាប់”។ ដោយក្តីអស់សង្ឃឹម យើងបានប្រគល់ឯកសារស្របច្បាប់របស់ប្រទេសបែលហ្ស៊ិកទៅក្មេងប្រុសដែលហែកម៉ូតូរបស់គាត់បន្ថែមទៀត។ វាគឺបន្ទាប់ពីម៉ោង 10 រួចហើយ។
ក្រោយមក យើងបានដឹងថានេះជាអ្វីដែលគេហៅថា «អ្នករត់»។ អ្នកណាដែលប្រកបរបរចិញ្ចឹមជីវិតដោយយកឯកសារជាមួយម៉ូតូឌុបទៅនិងមកពីភ្នាក់ងារបកប្រែដែលទទួលស្គាល់ដោយមន្ត្រី MFA។ ប្រាក់កម្រៃជើងសារ? ការទូទាត់សម្រាប់ការបកប្រែគឺតិចជាង 1000 បាត។ សម្រាប់ទាំងអស់។ យើងមិនដឹងទេថា អ្នកត្រូវទៅជួបអ្នកទាំងនោះតាំងពីព្រឹកព្រលឹម នៅមុខមាត់ទ្វារនៃ MFA ស្របច្បាប់នៅ Chang Wattana ជាកន្លែងដែលពួកគេរង់ចាំអតិថិជន។ យុវជនដែលបាននិយាយជាមួយយើងគឺនៅទីនោះសម្រាប់ជុំទី ២ នៅព្រឹកនោះ។
យើងបានរង់ចាំនៅលើគេហទំព័រ។ ប្រហែលម៉ោង 11.45:XNUMX ព្រឹក "អ្នករត់ប្រណាំង" បានត្រឡប់មកវិញជាមួយនឹងឯកសារដើម និងបកប្រែ។ យើងអាចផ្តល់ជូនពួកគេនៅបញ្ជរនៅជាន់ទី XNUMX មុនពេលអាហារថ្ងៃត្រង់។ យើងត្រូវបានផ្តល់លេខមួយ បន្ទាប់មកយើងបានទទួលទានអាហារថ្ងៃត្រង់នៅហាងកាហ្វេ/ភោជនីយដ្ឋាននៅជាន់ផ្ទាល់ដី។
បន្ទាប់មក យើងបានរង់ចាំនៅក្នុងបន្ទប់រង់ចាំដ៏ធំមួយនៅជាន់ទី 1 រហូតដល់លេខរបស់យើងលេចឡើងនៅលើបន្ទះពន្លឺឌីជីថល។ នោះមិនយូរប៉ុន្មានមុនម៉ោងបិទ (ម៉ោង 16.00 រសៀល?) បង់ប្រាក់ដំបូងនៅបញ្ជីសាច់ប្រាក់ (វាជាចំនួនទាប ពីរបីរយបាតដែលខ្ញុំបានគិត) ហើយយកឯកសារស្របច្បាប់របស់យើងនៅបញ្ជរ។
៦/ កញ្ចប់ឯកសារស្របច្បាប់ទាំងស្រុង បង្ហាញនៅសាលាក្រុង (អំពែរ) អាសយដ្ឋានផ្ទះរបស់ប្រពន្ធខ្ញុំនៅប្រទេសថៃ។
បន្ទាប់ពីរង់ចាំអស់រយៈពេលជាងមួយម៉ោង យើងបានទទួលឯកសារមួយជាភាសាថៃដែលមានតែមពណ៌ក្រហមភ្លឺធំ ដែលបញ្ជាក់ពីការរៀបការជាជនជាតិបែលហ្ស៊ិករបស់យើងនៅក្នុងប្រទេសថៃ។
មន្ត្រីស្រីនៅពីក្រោយបញ្ជរមានការចង់ដឹងខ្លាំង។ នាងបានសួរប្រពន្ធខ្ញុំជាភាសាថៃថានាងបានប្រាក់ប៉ុន្មានពីខ្ញុំសម្រាប់ការចុះបញ្ជីអាពាហ៍ពិពាហ៍របស់យើង។ ខ្ញុំមិនដឹងថាប្រពន្ធខ្ញុំឆ្លើយយ៉ាងណាទេ។ សង្ឃឹមថាមានអ្វីមួយដូចជាការគោរពនិងការស្រឡាញ់🙂
យើងរស់នៅក្នុងប្រទេសថៃចម្ងាយ 650 គីឡូម៉ែត្រពីទីក្រុងបាងកក ហើយបានធ្វើឱ្យវាក្លាយជាកន្លែងស្នាក់នៅច្រើនថ្ងៃសម្រាប់ទេសចរណ៍ និងដំណើរកម្សាន្តជាលក្ខណៈគ្រួសារ។ ជាសំណាងល្អ វាត្រូវបានដោះស្រាយក្នុងមួយថ្ងៃនៅផ្នែកច្បាប់ MFA ទោះបីជាមានការវាយតម្លៃមិនត្រឹមត្រូវរបស់យើងលើការបកប្រែ និងភាពល្ងង់ខ្លៅអំពី "អ្នករត់ប្រណាំង" ក៏ដោយ។
មានភ្នាក់ងារនៅក្នុងទីក្រុងបាងកកដែលនឹងដោះស្រាយរឿងរដ្ឋបាលសម្រាប់អ្នកសម្រាប់ថ្លៃបន្ថែម។ អ្នកមិនចាំបាច់ធ្វើដំណើរទៅបាងកកទេ។ យើងមិនទាន់មានបទពិសោធន៍ជាមួយរឿងនេះនៅឡើយទេ។
គេហទំព័រមានប្រយោជន៍៖
http://www.thailandforfarang.com/assets/werkwijze.pdf
https://diplomatie.belgium.be/nl/Diensten/legalisatie_van_documenten
http://www.mfa.go.th/main/en/services/16265-Naturalization-Legalization.html