អ្នកអានជាទីគោរព!

ប្រពន្ធរបស់ខ្ញុំបាននៅបែលហ្ស៊ិកអស់រយៈពេល 9 ឆ្នាំមកហើយ អ្វីគ្រប់យ៉ាងគឺល្អជាមួយនាង។ នាងបានធ្វើតាមវគ្គសិក្សា សមាហរណកម្ម ធ្វើការ យើងមានកូនប្រុសម្នាក់ ហើយនាងមានអត្តសញ្ញាណប័ណ្ណបែលហ្សិក +

ឥឡូវនេះ ដើម្បីស្នើសុំសញ្ជាតិបែលហ្ស៊ិក ពួកគេត្រូវការសំបុត្រកំណើតថ្មី សំបុត្រកំណើតពីមុនមានតាំងពីឆ្នាំ 2009។ ដោយសារយើងមិនអាចធ្វើដំណើរបានឥឡូវនេះ វានឹងត្រូវធ្វើដោយអំណាចមេធាវី។

ឥឡូវ​សំណួរ​សួរ​ថា តើ​អ្នក​ត្រូវ​ទៅ​រក​ឯកសារ​បែប​នេះ​នៅ​ឯណា? សារការីនៅទីនេះនៅប្រទេសបែលហ្សិក ឬភ្នាក់ងារនៅប្រទេសថៃ?

ស្វាគមន៍,

លោក Tom

អ្នកកែសម្រួល៖ តើអ្នកមានចម្ងល់សម្រាប់អ្នកអានប្លុកថៃទេ? ប្រើ​វា សំណុំបែបបទទំនាក់ទំនង.

4 ចម្លើយចំពោះ "សំណួររបស់អ្នកអាន៖ ការដាក់ពាក្យសុំសញ្ជាតិបែលហ្សិក និងសំបុត្រកំណើត"

  1. កីឡាករ Erik និយាយឡើង

    អ្នក​អាច​ស្នើ​សុំ​ឯកសារ​ផ្តល់​អំណាច​ពី​ស្ថានទូត​ថៃ។ គេសុំថតចំលងអត្តសញ្ញាណប័ណ្ណ និងឯកសារបញ្ជាក់អាស័យដ្ឋាន (ទាំង៤ច្បាប់!!!) របស់បុគ្គលដែលអ្នកផ្តល់អំណាចមេធាវីឱ្យ!
    សំណាងល្អ,
    កីឡាករ Erik

  2. Fred និយាយឡើង

    ខ្ញុំ​គិត​ថា​គ្រួសារ​គាត់​អាច​ទទួល​បាន​វា​ជំនួស​វិញ។ ខ្ញុំស្គាល់ជនជាតិថៃមួយចំនួនដែលនៅបែលហ្ស៊ិក ហើយទទួលបានឯកសារដើម្បីរៀបការ (ឧទាហរណ៍សំបុត្រកំណើត) តាមរយៈប្អូនស្រី ឬមិត្តស្រី ដែលអាចយកឯកសារទាំងនោះនៅកន្លែងរបស់ពួកគេ។ ប្រហែលជាប្រពន្ធរបស់អ្នកត្រូវផ្តល់អំណាចនៃមេធាវី ប៉ុន្តែឥឡូវនេះវាអាចធ្វើបានយ៉ាងងាយស្រួលតាមរយៈការស្កេនតាមអ៊ីនធឺណិត។
    ខ្ញុំ​គិត​ថា​លិខិត​អនុញ្ញាត​ជា​លាយលក្ខណ៍​អក្សរ​គឺ​គ្រប់គ្រាន់​ហើយ​…​ប្រហែល​គ្រាន់​តែ​សួរ​នៅ​សាលា​ក្រុង​ថា​ប្រពន្ធ​ឯង​កើត​អី។

  3. លោក Willy និយាយឡើង

    ខ្ញុំស្ថិតក្នុងស្ថានភាពដូចគ្នា ប៉ុន្តែខ្ញុំមានបទពិសោធន៍ច្រើនជាមួយការបកប្រែ និងការធ្វើច្បាប់។
    ខ្ញុំគិតថា យកល្អត្រូវរង់ចាំពីរបីខែទៀត ហើយរៀបចំអ្វីៗគ្រប់យ៉ាងនៅប្រទេសថៃជាមុនសិន អ្នកត្រូវតែយកសំបុត្រកំណើត យកវាទៅការិយាល័យកិច្ចការបរទេសក្នុងប្រទេសថៃ ដើម្បីស្របច្បាប់ ពីទីនោះទៅអ្នកបកប្រែដែលទទួលស្គាល់ រួចទៅស្ថានទូត។ បែលហ្សិក ដើម្បីឱ្យស្របច្បាប់នៅទីនោះ។ កិច្ចការបរទេស ៤០០ បាត ការបកប្រែ ១០០០ បាត និងស្ថានទូត ៨០០ បាត។

  4. មនុស្ស​ប្រុស និយាយឡើង

    តើអ្នករៀបការជាផ្លូវការនៅបែលហ្សិក ឬថៃ?

    សំបុត្រកំណើតស្របច្បាប់មានវត្តមានរួចហើយសម្រាប់អាពាហ៍ពិពាហ៍ដែលបានបញ្ចប់នៅប្រទេសបែលហ្សិក។
    នេះ​ក៏​ជា​ករណី​អាពាហ៍ពិពាហ៍​ដែល​ត្រូវ​បាន​ទទួល​ស្គាល់​ក្នុង​ប្រទេស​បែលហ្ស៊ិក។

    នៅពេលយើងដាក់ពាក្យសុំសញ្ជាតិបែលហ្ស៊ិកសម្រាប់ភរិយាខ្ញុំ ការបកប្រែថ្មីដោយអ្នកបកប្រែដែលទទួលស្គាល់នៅបែលហ្ស៊ិកត្រូវបានទាមទារ (សូមទាក់ទង Parket នៃទីកន្លែងរស់នៅរបស់អ្នកដើម្បីស្វែងរកមួយ យើងមានតែច្បាប់ចម្លងនៃប័ណ្ណនោះ និងច្បាប់ចម្លងនៃច្បាប់របស់វាប៉ុណ្ណោះ)។ នៅទីនេះម្តងហើយម្តងទៀតដែលការបកប្រែដែលបានទទួលស្គាល់ (អាន ចម្លងឯកសារដែលបានចែកចាយនៅលើក្រដាស (ថ្មី)) ថ្មីៗនេះបានបង់នៅទីនេះ។

    ច្បាប់ចម្លងសំបុត្រកំណើតនៅប្រទេសថៃអាចទទួលបានដោយគ្រួសារយ៉ាងងាយស្រួលនៅសេវាប្រជាជននៃទីកន្លែងរស់នៅ (សៀវភៅផ្ទះត្រូវតែមាន)

    នោះ​ត្រូវ​បាន​ចាត់ចែង​យ៉ាង​រលូន​ដោយ​គិតគូរ​ពី​សកម្មភាព​ដែល​ច្បាប់​បាន​ទាមទារ​។

    សូមពិនិត្យមើលជាមួយសាលាក្រុង និង/ឬការិយាល័យរដ្ឋអាជ្ញាសាធារណៈរបស់អ្នកអំពីបញ្ហានេះ។

    grtn
    មនុស្ស​ប្រុស


ទុកឱ្យសេចក្តីអធិប្បាយ

Thailandblog.nl ប្រើខូឃី

គេហទំព័ររបស់យើងដំណើរការល្អបំផុតដោយសារខូឃី។ វិធីនេះយើងអាចចងចាំការកំណត់របស់អ្នក ធ្វើឱ្យអ្នកមានការផ្តល់ជូនផ្ទាល់ខ្លួន ហើយអ្នកជួយយើងកែលម្អគុណភាពនៃគេហទំព័រ។ អានបន្ថែម

បាទ ខ្ញុំចង់បានគេហទំព័រល្អ។