សូមស្វាគមន៍មកកាន់ Thailandblog.nl
ជាមួយនឹងការចូលមើល 275.000 ដងក្នុងមួយខែ Thailandblog គឺជាសហគមន៍ប្រទេសថៃដ៏ធំបំផុតនៅក្នុងប្រទេសហូឡង់ និងបែលហ្ស៊ិក។
ចុះឈ្មោះសម្រាប់ព្រឹត្តិបត្រ អ៊ីមែល ឥតគិតថ្លៃរបស់យើង ហើយរក្សាព័ត៌មាន!
ព្រឹត្តិប័ត្រព័ត៌មាន។
ការកំណត់ភាសា
អត្រាប្រាក់បាតថៃ
អ្នកឧបត្ថម្ភ
មតិចុងក្រោយ
- C. Brinkman: Maar wel Chinezen en Russen een langer visum geven
- មករា: Ik kijk altijd vele vergelijkingssites na en moet concluderen dat skyscanner en https://www.goedkopevliegtickets.nl/ vaak de goedk
- តូសសេ: Freddy, ik weet niet of er in Kanchanaburi een ziekenhuis is maar zelf ga altijd naar het plaatselijk ziekenhuis waar ze een voo
- Kris: De huidige gebrekkige openbare busverbinding van U-tapao Airport naar Pattaya City weerhoudt nieuwe luchtvaartmaatschappijen ervan
- លោក Philippe: Wat is “overtoerisme” ? Ik ben niet mee ! Neem bv. Samui, dit is bij mijn weten geen ééndaags toeristische bestemm
- លោក Eric Kuypers: Tweeslachtig beleid. Mensen kom maar, kom maar, kom maar, … ho ho ho effe, niet allemaal jongens! Dus trek voor straf de kni
- ពោតលីស៖ 'បញ្ហាទេសចរណ៍លើសចំណុះ'? ថ្ងៃមួយគេចាត់វិធានការដើម្បីទាក់ទាញភ្ញៀវទេសចរឲ្យបានច្រើនថ្ងៃបន្ទាប់
- Lieven Cattail៖ ធម្មជាតិ។ ត្រែពីលើដំបូលដែលថៃពិតជាអស្ចារ្យណាស់ សូមអញ្ជើញអ្នកទាំងអស់គ្នាមើល
- ចននី ប៊ីជី៖ សួស្តីមិត្ត ស្រាប់តែភ្លេចការរំលោភសិទ្ធិមនុស្សនៅក្នុងប្រទេសចិន ជាមួយនឹងមេរៀនល្អៗរបស់ពួកគេ? ជាអកុសល អ្នកបញ្ជាក់រូបភាពបន្តិច
- T៖ ក្រៅពីចំនួនជើងហោះហើរ និងយន្តហោះ វាស្ទើរតែមិនអាចបន្ថែមបាន ប៉ុន្តែហ្វូស៊ីលនៅក្នុងអាកាសចរណ៍ដូចជា KLM និង Lufthansa
- ហ្សាក់៖ ខ្ញុំបានមករស់នៅទីនេះនៅស្រុកឥសាន្តអស់រយៈពេល ១២ ឆ្នាំហើយ ខ្ញុំលែងមានម្ហូបអ៊ីសាន្តសម្រាប់ខ្ញុំទៀតហើយ វាមិនសូវមានរស់ជាតិឆ្ងាញ់ទេ ហើយពេលខ្លះខ្ញុំក៏ឆ្ងល់ដែរថា តើម្ហូបបែបនេះនៅទីនេះឬអត់?
- លោក Rob V.៖ ការបំផុសគំនិតភ្លាមៗ៖ ល្អណាស់ក្នុងការសរសេរប្រលោមលោកជាមួយនឹងតួអង្គគំរូគ្រប់ប្រភេទ ហើយព្រឹត្តិការណ៍ cliché គឺសម្រាប់ e
- Pjotter: តម្លៃសមរម្យសម្រាប់ខ្ញុំ (20 គ.ម ខាងត្បូងក្រុងកូរ៉ាត់)។ ខ្ញុំមានអ្នកម៉ៅការល្អ ហើយតម្លៃដែលបានព្រមព្រៀងគឺ 1,45
- លោក Rob V.៖ ខ្ញុំយល់ស្របទាំងស្រុងជាមួយនឹងការលើកទឹកចិត្តសហករណ៍ ចននី ព្រោះវាធ្វើឱ្យបេះដូងសង្គមនិយមរបស់ខ្ញុំលោតញាប់។ ;) ប៉ុន្តែ
- ចននី ប៊ីជី: “- មានការរីកចម្រើនរួចទៅហើយក្នុងការដាំដុះតាមកិច្ចសន្យា (តាមគំនិតផ្តួចផ្តើមរបស់ពាណិជ្ជករជាមួយប្រទេសចិន ធុរេន ឡុងឡុង មង្ឃុត ស្រូវ) និង
អ្នកឧបត្ថម្ភ
ទីក្រុងបាងកកម្តងទៀត
ម៉ឺនុយ
ឯកសារ
មុខវិជ្ជា
- ផ្ទៃខាងក្រោយ
- Activiteiten
- advertorial
- របៀបវារៈ
- សំណួរពន្ធ
- សំណួរបែលហ្សិក
- ទេសភាព
- ចម្លែក
- ពុទ្ធសាសនា
- ការពិនិត្យសៀវភៅ
- ជួរឈរ
- វិបត្តិកូរូណា
- វប្បធម៍
- កំណត់ហេតុប្រចាំថ្ងៃ
- កាលបរិច្ឆេត
- សប្តាហ៍នៃ
- កំណត់ត្រា
- ដើម្បីមុជទឹក
- សេដ្ឋកិច្ច
- ថ្ងៃមួយក្នុងជីវិតរបស់....
- កោះ
- អាហារនិងភេសជ្ជៈ
- ព្រឹត្តិការណ៍និងពិធីបុណ្យ
- មហោស្រពប៉េងប៉ោង
- បុណ្យឆ័ត្របូសាង
- ការប្រណាំងក្របី
- ពិធីបុណ្យផ្កាឈៀងម៉ៃ
- ពិធីបុណ្យចូលឆ្នាំចិន
- ពេញព្រះច័ន្ទ
- បុណ្យណូអែល
- ពិធីបុណ្យផ្កាឈូក - Rub Bua
- ឡូយក្រថុង
- បុណ្យភ្ជុំបិណ្ឌណាហ្គា
- ការប្រារព្ធពិធីចូលឆ្នាំថ្មី
- ភីតាខុន។
- មហោស្រពអាហារបួសភូកេត។
- ពិធីបុណ្យរ៉ុក្កែត - Bun Bang Fai
- សង្ក្រាន្ត - ចូលឆ្នាំថៃ
- ពិធីបុណ្យកាំជ្រួចនៅប៉ាតាយ៉ា
- ជនបរទេស និងអ្នកចូលនិវត្តន៍
- អេ
- ធានារ៉ាប់រងរថយន្ត
- ធនាគារ
- ពន្ធនៅប្រទេសហូឡង់
- ពន្ធថៃ
- ស្ថានទូតបែលហ្ស៊ិក
- អាជ្ញាធរពន្ធរបស់ប្រទេសបែលហ្ស៊ិក
- ភស្តុតាងនៃជីវិត
- ឌីជីឌី
- ធ្វើចំណាកស្រុក
- ដើម្បីជួលផ្ទះ
- ទិញផ្ទះមួយ។
- នៅក្នុង memoriam
- របាយការណ៍ប្រាក់ចំណូល
- ខននីងដាក
- តម្លៃនៃការរស់នៅ
- ស្ថានទូតហូឡង់
- រដ្ឋាភិបាលហូឡង់
- សមាគមហូឡង់
- ព័ត៌មាន
- ឆ្លងផុត
- ផូផតថល
- ប្រាក់សោធននិវត្តន៍
- ប័ណ្ណបើកបរ
- ការចែកចាយ
- ការបោះឆ្នោត
- ការធានារ៉ាប់រងជាទូទៅ
- ទិដ្ឋាការ
- ធ្វើការ
- មន្ទីរពេទ្យ
- ការធានារ៉ាប់រងសុខភាព
- រុក្ខជាតិនិងសត្វ
- រូបថតរបស់ Week
- ឧបករណ៍
- លុយកាក់ និងហិរញ្ញវត្ថុ
- ប្រវត្តិសាស្រ្ត
- សុខភាព
- សប្បុរសធម៌
- សណ្ឋាគារ
- សម្លឹងមើលផ្ទះ
- អេសាអាន
- ខាន់ ពេត្រុស
- កោះម៉ុក
- ព្រះបាទភូមិបុល
- រស់នៅប្រទេសថៃ
- ការបញ្ជូនអ្នកអាន
- ការហៅអ្នកអាន
- គន្លឹះអ្នកអាន
- សំណួរអ្នកអាន
- សង្គម
- ទីផ្សារ
- ទេសចរណ៍វេជ្ជសាស្រ្ត
- បរិស្ថាន
- ជីវិតពេលយប់
- ព័ត៌មានពីប្រទេសហូឡង់ និងបែលហ្សិក
- ព័ត៌មានពីប្រទេសថៃ
- សហគ្រិន និងក្រុមហ៊ុន
- ការអប់រំ
- ស្រាវជ្រាវ
- ស្វែងយល់ពីប្រទេសថៃ
- ពិនិត្យ
- គួរឱ្យកត់សម្គាល់
- ដើម្បីហៅឱ្យធ្វើសកម្មភាព
- ទឹកជំនន់ឆ្នាំ ២០១១
- ទឹកជំនន់ឆ្នាំ ២០១១
- ទឹកជំនន់ឆ្នាំ ២០១១
- ទឹកជំនន់ឆ្នាំ ២០១១
- លាក់ខ្លួន
- នយោបាយ
- ការស្ទង់មតិ
- រឿងទេសចរណ៍
- រីហ្សេន
- ទំនាក់ទំនង
- ការដើរទិញឥវ៉ាន់
- ប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយសង្គម
- ស្ប៉ា & សុខភាព
- កីឡា
- ស្ទេដិន
- សេចក្តីថ្លែងការណ៍ប្រចាំសប្តាហ៍
- ឆ្នេរ
- ភាសា
- សម្រាប់លក់
- នីតិវិធី TEV
- ប្រទេសថៃជាទូទៅ
- ប្រទេសថៃជាមួយកុមារ
- គន្លឹះថៃ
- ម៉ាស្សាបែបថៃ
- ទេសចរណ៍
- ចេញទៅក្រៅ
- រូបិយប័ណ្ណ - ប្រាក់បាតថៃ
- ពីអ្នកកែសម្រួល
- ទ្រព្យសម្បត្តិ
- ចរាចរណ៍ និងដឹកជញ្ជូន
- វីសាស្នាក់នៅខ្លី
- ទិដ្ឋាការស្នាក់នៅរយៈពេលយូរ
- សំណួរទិដ្ឋាការ
- សំបុត្រយន្តហោះ
- សំណួរប្រចាំសប្តាហ៍
- អាកាសធាតុនិងអាកាសធាតុ
អ្នកឧបត្ថម្ភ
ការបកប្រែមិនទទួលខុសត្រូវ
Thailandblog ប្រើការបកប្រែដោយម៉ាស៊ីនជាច្រើនភាសា។ ការប្រើប្រាស់ព័ត៌មានដែលបានបកប្រែគឺមានហានិភ័យផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នក។ យើងមិនទទួលខុសត្រូវចំពោះកំហុសក្នុងការបកប្រែទេ។
សូមអានពេញលេញរបស់យើងនៅទីនេះ ការបដិសេធ.
រាជវង្ស
© Copyright Thailandblog 2024. All rights reserved. លើកលែងតែមានការបញ្ជាក់ផ្សេងពីនេះ សិទ្ធិទាំងអស់ចំពោះព័ត៌មាន (អត្ថបទ រូបភាព សំឡេង វីដេអូ។
ការកាន់កាប់ទាំងស្រុង ឬដោយផ្នែក ការដាក់នៅលើគេហទំព័រផ្សេងទៀត ការផលិតឡើងវិញតាមមធ្យោបាយផ្សេងទៀត និង/ឬពាណិជ្ជកម្មនៃការប្រើប្រាស់ព័ត៌មាននេះមិនត្រូវបានអនុញ្ញាតទេ លុះត្រាតែមានការអនុញ្ញាតជាលាយលក្ខណ៍អក្សរត្រូវបានផ្តល់ដោយ Thailandblog។
ការភ្ជាប់ និងការយោងទៅកាន់ទំព័រនៅលើគេហទំព័រនេះត្រូវបានអនុញ្ញាត។
ទំព័រដើម » សំណួរអ្នកអាន » សំណួរអ្នកអាន៖ តើខ្ញុំប្រមូលព័ត៌មានចាំបាច់សម្រាប់សៀវភៅលឿងដោយរបៀបណា?
សំណួរអ្នកអាន៖ តើខ្ញុំប្រមូលព័ត៌មានចាំបាច់សម្រាប់សៀវភៅលឿងដោយរបៀបណា?
អ្នកអានជាទីគោរព!
ខ្ញុំចង់ដឹងពីរបៀបហុចព័ត៌មានសម្រាប់សៀវភៅលឿង។ ខ្ញុំបានទៅរដ្ឋាភិបាលនៃ Ban Muang ហើយពួកគេចង់បានព័ត៌មានអំពីអាពាហ៍ពិពាហ៍ប្រាក់ចំណូលជាដើម។
Hetzelfde wat je aan de immigration geeft, allemaal dubbel. Kan ik dat formulier aan vragen bij de Nederlandse Ambassade? Ben gehuwd en heb een extension Visa dus om de drie maande stempel halen in Sakon Nhakon. Graag antwoord wie mij verder kan helpen?
អរគុណយ៉ាងជ្រាលជ្រៅ
វីល
Willem zou graag in contact met je komen daar ik over enige maanden ook in Sakon Nakho ga wonen zodat ik misschien wat informatie van je kan krijgen
Willem, elke amphur heeft zo zijn eigen interepatie van de geldende regels. Hier in Suphan Buri moest ik aan het volgende voldoen.
1. Resident declaration (NL ambassade)
2. Copy NL Paspoort pag 1 en 2
Beide vertaald in Thais en gewaarmerkt door Thais ministerie
Bij aanvraag op Amphur moest ook het dorpshoofd aanwezig zijn voor garantstelling dat ik op het op gegeven adres woonde.
Tevens werd een thais document opgesteld (overgeschreven) dat ik goed in de gemeenschap was opgenomen.
Alles bij elkaar (buiten de vertalingen om) heeft het plm 1 uur geduurd, en drie flessen drank als geschenk, waarna men mij het gele boekje overhandigde. Het heeft vele voordelen om dit boekje te hebben. Een van de belangrijkste is dat je automatisch een TIN (Tax Indentification Number) krijgt. Bij je aanvraag om eventuele vrijstelling voor betalen van belasting in Nederland kan je dit nummer opgeven. Dit is jouw Thais belastingnummer.
Ook de ziekenhuizen hier doen niet moeilijk als je een geel boekje laat zien. Voor sommigen is het wel eerst vreemd kijken daar ze deze niet kennen. Maar ze snappen het snel.
បាគី ៥៧
Je schrijft dat je automatisch een TIN (Taks Identification Number) krijgt,als je je gele boekje krijgt.
Is dit hetzelfde als je “Identification Card No” op de 2e pagina van het gele boekje.
Ik heb verder nooit iets automatisch toegezonden gekregen.
Waarom gaan mensen dan nog naar het Revenue Department voor aanvragen van een TIN, of hebben deze mensen geen geel boekje ?
Dat klopt, maar wel het 13 Digit getal. dit is sinds de wijziging van het 10 digit naar het 13 digit systeem. Veel hebben geen Geel boekje, vinden ze onzin. Indien e een bewijs nodig hebben gaan ze naar Immigrations voor een bewijs. Dus het nieuwe ID nummer is nu dus ook meteen je TIN nummer. Ook hier in Thailand gaan ze meer aan elkaar koppelen zoals wij in Nederland ons BSN hebben. Dus zodra je een geel boekje hebt, ben je ook bekend bij de Revenue Department. Deze afdeling geeft echter geen individuele TIN meer uit. Bij mijn aanvraag bij de belastindienst in Heerlen hoefde ik alleen mijn bewijs van TIN aan te tonen (vertaling geelboekje) en verder was het daarna zeer snel afgehandeld.
Hieronder nog even een citaaat van de site
សម្រង់
Thailand revamps tax ID system
Taxpayers in Thailand can now use their identification number as tax ID number. In an effort to simplify the tax identification system and facilitate the use of single number, the Revenue Department announced that the RD will stop issuing tax ID cards., individuals can use their 13-digit citizen ID number registered with the Department of Provincial Administration as tax ID number in relation to all tax filings.
unquote
Overal is het anders, in sommige plaatsen is het tonen van het certificaat dat je getrouwd bent al voldoende. Hier op Samui kon het wel even geregeld worden als ik 10000 thb betaalde, dus laat maar. Het is makkelijk om je rijbewijs te verlengen en om belasting terug te krijgen. Dan maar met een certificate of recidence van het immigration office. Een belastingnummer kreeg ik zo op het revenueoffice door mijn paspoort te tonen. En als ik bij bijvoorbeeld een dierentuin meer moet betalen dan een Thai dan laat ik mijn rijbewijs zien. Als ik daarmee dan geen korting krijg dan krijg ik het ook niet met het gele boekje. Ik ga hier nog wel eens heen met een schrijven in het Thais van het advokaten kantoor Siam Legal omtrend de juiste procedure. Al was het alleen maar om de reactie te zien van de dame die even 10000 thb in haar tasje wilde steken.
Dat het revenueoffice geen Tax id. cards meer uitgeeft is nieuw voor mij. Misschien wel makelijk om dit in het belasting dossier op te nemen. Ik heb nog een Tax id.card op het revenueoffice verkregen. Hierop staat mijn naam, adres en een 13 cijferignummer. Ik heb een vraag over het gele boekje, dat ik trouwens nog niet heb. Hoe gaat het met een verhuizing bijvoorbeeld naar een andere provincie. Het blauwe boekje voor Thaien blijft bij de woning en worden uitgeschreven. Gaat in geval van het gele boekje dit mee en is het alleen uitschrijven en ergens anders inschrijven. Of moet de hele procedure over.
In mijn geval niet, oude werd omgeruild voor een nieuw exemplaar met het nieuwe adres er in, kosten 60 THB, (District Sang Khom)
In Pattaya moet je voor het gele boekf
je de volgende beschijden overleggen:
Resisent verklaring bij immigratioe
Paspooort met copies
Contract van de koop
Vertaling van pasppoort in de Thaise taal. ( certified lawyer). De vertaalde naam op het koop kontrakt moet het zelfde zijn als op het passpoort
2 getuigen met ID kaart
Brief van de manager van de condo , dat je daar ook daadwerkelijk woont.
Zwarte boekje
Afgifte boekje bij cityhall
Ja, inderdaad zoveel Tambons, zoveel verschillen.
Goed hier mijn ervaring, in Chaiyaphum:
Bewijs van gehuwd zijn.
Copie van geboortebewijs, vertaald in het Thais.
Copie van het blauwe boekje.
Copie eerste blad paspoort.
Copie visum.
Copie identiteitskaart partner.
2 pasfotos.
Gratis en binnen een half uur klaar.
Ik bespaar u de horror verhalen van vrienden in omliggende Tambons.
សូមគោរព Hans
សួស្តី William
Ik woon niet erg ver van Ban Muang. Als je een berichtje voor mij achterlaat op dit email adres [អ៊ីមែលការពារ], dan neem ik contact met je op. Omdat ik goede contactpersonen in de regio heb, zou ik je misschien van dienst kunnen zijn.
សូមគោរព
Chander