(សុណែត សឿស័ក្តិសិទ្ធិ / Shutterstock.com)

ទិដ្ឋភាពប្រចាំថ្ងៃ និងទំនៀមទម្លាប់របស់ជនជាតិ Lahu នៅ Ban Pang Kued, Tambon Inthakin, Mae Taeng, Chiang Mai ក្នុងអំឡុងពិធីបុណ្យចូលឆ្នាំថ្មី ដូចដែលបានឃើញតាមរយៈក្រសែភ្នែករបស់ស្ត្រីជនជាតិតៃយ៉ៃពីរនាក់។

ភូមិភ្នំ Ban Pang Kued គឺជាភូមិតូចមួយរបស់ Lahu ។ ពួក Lahu ក៏ហៅខ្លួនឯងថា Musoe ហើយវាត្រូវបានឆ្លុះបញ្ចាំងនៅក្នុងឈ្មោះថៃរបស់ពួកគេ៖ ជនជាតិមូសេ. ភូមិនេះស្ថិតនៅចម្ងាយ 59 គីឡូម៉ែត្រខាងជើងទីក្រុងឈៀងម៉ៃ។ 

ជនជាតិ Lahu ដឹកនាំជីវិតសាមញ្ញជាមួយនឹងប្រពៃណី និងវប្បធម៌ដ៏យូរអង្វែងរបស់ពួកគេ។ ផ្លូវទៅកាន់ភូមិនេះគឺជាផ្លូវបេតុងដែលមានខ្យល់បក់ឡើងលើភ្នំ និងបង្ហាញពីបញ្ហាប្រឈមសម្រាប់អ្នកទេសចរ។ មនុស្ស​ទាំងនេះ​ចូលចិត្ត​ជីវិត​ខ្ពស់​នៅលើ​ភ្នំ។ ហើយពួកគេរស់នៅយ៉ាងសាមញ្ញ។ ពួក​គេ​មាន​ដើម​កំណើត ហើយ​ចុះសម្រុង​ជាមួយ​អ្នក​ដទៃ​បាន​យ៉ាង​ល្អ។ 

ប្រាក់ចំណូលរបស់ពួកគេគឺមធ្យម។ ពួកគេ​ជា​គ្រួសារ​ធំ ហើយ​ពួកគេ​គាំទ្រ​គ្នា​ទៅវិញទៅមក។ ដាំបន្លែដោយខ្លួនឯង ហើយទិញពីរបី។ ពួកគេបង្កើតក្រណាត់និងសំលៀកបំពាក់ដោយខ្លួនឯង។ សំណាង​ល្អ​គេ​មាន​ភ្លើង​អគ្គិសនី ហើយ​មាន​ទឹក​សាប​ពី​ភ្នំ។ សាលាបឋមសិក្សា។ មុខរបរ​របស់​ពួកគេ​គឺ​កសិកម្ម ដាំ​ស្រូវ និង​បរបាញ់។

ហើយ​យ៉ាង​ណា​មិញ របៀប​រស់​នៅ​ដ៏​សាមញ្ញ​នេះ​ក៏​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ស្ថានភាព​របស់​ពួកគេ​ដែរ។ មនុស្សមួយចំនួន ឬគ្រួសារទាំងមូលមិនមានអត្តសញ្ញាណប័ណ្ណ ដូច្នេះហើយរស់នៅក្នុងភាពភ័យខ្លាច។ មាន​តែ​គ្រួសារ​មួយ​ចំនួន​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​បាន​ចុះ​ឈ្មោះ​និង​មាន​អត្តសញ្ញាណប័ណ្ណ​សញ្ជាតិ​ថៃ ខណៈ​អ្នក​ផ្សេង​ទៀត​ហើយ​នោះ​ជា​ក្រុម​ធំ​ណាស់​មិន​ធ្វើ។ នោះ​ហើយ​ជា​មូលហេតុ​ដែល​ភូមិ​មាន​ផ្ទះ​ប្រជាពលរដ្ឋ​ដែល​អាច​ឬ​មិន​មាន​ឯកសារ។ ប្រជាជនដែលគ្មានរដ្ឋជួបប្រទះនឹងបញ្ហានៅពេលនិយាយអំពីការធ្វើដំណើរ ការស្វែងរកការងារធ្វើ ការថែទាំសុខភាព និងសេវាកម្មផ្សេងៗទៀត។

រីករាយថ្ងៃបុណ្យកឋិនទាន

របាំប្រពៃណីឡាហ៊ូ (SIHASAKPRACHUM / Shutterstock.com)

នៅថ្ងៃទី 6 ខែមករា ឆ្នាំ 2021 អ្នកនិពន្ធមានឱកាសបានទៅលេងភូមិដើម្បីបទពិសោធន៍ជីវិតរបស់ជនជាតិ Lahu ។

ខ្ញុំបានពិសោធនូវទំនៀមទំលាប់បុណ្យចូលឆ្នាំថ្មីរបស់ឡាហ៊ូហៅថា 'Kin Wor' (ក៏ Kho Chao We) ដែលប្រារព្ធឡើងក្នុងអំឡុងខែ មករា ដល់ខែមីនា។ Kin Wor មានរយៈពេល 7 ទៅ 10 ថ្ងៃក្នុងអំឡុងពេលដែលសមាជិកគ្រួសារត្រឡប់ទៅផ្ទះដើម្បីនៅជាមួយគ្នា។ ពិធីបុណ្យចូលឆ្នាំថ្មីនេះមានសារៈសំខាន់ខ្លាំងណាស់សម្រាប់ជនជាតិ Lahu ព្រោះវាជាផ្នែកមួយនៃទំនៀមទម្លាប់ប្រពៃណីរបស់ពួកគេ។

ល្បែងប្រជាប្រិយខ្លះធ្វើសម្រាប់តែឱកាសនេះប៉ុណ្ណោះ។ បុរស និងស្ត្រីជនជាតិ Lahu ស្លៀកពាក់សំលៀកបំពាក់ប្រពៃណីរបស់ពួកគេ ហើយចូលរួមក្នុងសកម្មភាពនៅក្នុងភូមិ រួមទាំងការរាំ 'Ja Kue' ហ្គេម 'Saba' និងល្បែងបង្វិលកំពូល។

ពីដើម Saba Nut (NL Water Cacao)

'អ្នកលេងហ្គេម Saba ជាមួយក្រុមពីរ។ អ្នកលេងម្នាក់ៗទទួលបានបាល់ Saba មួយគ្រាប់ ដែលជាគ្រាប់របស់ដើម Saba ដើម្បីវាយ ឬបោះតាមដែលអ្នកចង់បាន ទៅកាន់បន្ទាត់នៃបាល់ Saba ចំនួន 10 នៅផ្នែកម្ខាងទៀតនៃវាល។ ក្រុមដែលវាយបាល់បានច្រើនជាងគេឈ្នះ។

កំពូលម្ជុលធ្វើពីឈើរឹង និងមានម្ជុលដែកនៅខាងចុង។ អ្នក​លេង​ជាមួយ​នឹង​ឈើ​មួយ​ខ្សែ​ដែល​អ្នក​បង្វិល​ជុំវិញ​កំពូល។ អ្នក​បោះ​ខ្សែ​ដែល​បង្វិល​ចេញ​ទៅ​ឆ្ងាយ ហើយ​ទាញ​ខ្សែ​មក​វិញ​យ៉ាង​ខ្លាំង។ បន្ទាប់មកចំនួនប្រាក់នឹងប្រែក្លាយ។ អ្នក​ណា​ប៉ះ​កំពូល​បង្វិល​មួយ​ទៀត​ឈ្នះ។ ជាពិសេសក្មេងប្រុសចូលចិត្តហ្គេមនេះ។

ពេល​ព្រឹក​យុវជន​ចាក់​ទឹក​លើ​ដៃ​មនុស្ស​ចាស់​សុំ​ពរ។ ទំនៀម​ទម្លាប់​នេះ​ក៏​អាច​ត្រូវ​បាន​គេ​ឃើញ​នៅ​ក្នុង​ពិធី​សង្ក្រាន្ត​ក្នុង​វប្បធម៌​ថៃ​ដែរ។ Kin Wor មិន​ត្រឹម​តែ​ជា​ការ​អបអរ​និង​ការ​សប្បាយ​សម្រាប់​ជនជាតិ Lahu ប៉ុណ្ណោះ​ទេ ប៉ុន្តែ​វា​ក៏​ជា​ការ​ថែរក្សា​វប្បធម៌​របស់​ពួកគេ​ផង​ដែរ»។

របៀបដែលពួក Lahu រស់នៅនិងទទួលបាន 

លោក ឧត្តម មាន​គ្រួសារ​ស្និទ្ធស្នាល​មាន​សមាជិក​៧​នាក់ រួមមាន ឪពុក ម្តាយ កូនប្រុស​ច្បង កូនប្រសា កូនប្រុស​ពៅ និង​កូនស្រី​២​នាក់​។ ពួកគេ​ទាំង​អស់​គ្នា​រស់​នៅ​ក្នុង​ភូមិ ហើយ​មិន​អាច​រក​ដំណោះស្រាយ​បាន​ឡើយ។ ធ្វើការ​ដើម្បី​ប្រាក់​ឈ្នួល​នៅ​កសិដ្ឋាន ឬ​អ្នក​ច្រូតកាត់​រើស​ស្លឹកតែ និង​គ្រាប់​កាហ្វេ។ 

ប្រាក់ចំណូលរបស់ពួកគេអាស្រ័យលើអ្វីដែលអាចជ្រើសរើសបាន។ ការប្រមូលផលកាន់តែច្រើនមានន័យថាប្រាក់កាន់តែច្រើន។ ក្រោយ​ពី​ច្រូត​កាហ្វេ​ហើយ គេ​យក​ពីរ​ទៅ​បី​ថង់​តាម​ម៉ូតូ​ទៅ​ភូមិ​ដើម្បី​តម្រៀប​សណ្តែក។ បន្ទាប់​មក​សណ្ដែក​ត្រូវ​សម្ងួត​លក់។ កាហ្វេនាំមកនូវប្រាក់ចំណូលដល់ជនជាតិ Lahu ។

ឪពុកម្តាយរបស់ ឧត្តម កើតនៅប្រទេសថៃ។ ប៉ុន្តែ​ដោយ​សារ​ពួក​គេ​មិន​បាន​ចុះ​ឈ្មោះ ទើប​ពួក​គេ​មិន​មាន​អត្តសញ្ញាណប័ណ្ណ​សញ្ជាតិ​ថៃ។ នេះ​ធ្វើ​ឲ្យ​ពិបាក​ក្នុង​ការ​ធ្វើ​ដំណើរ​ទៅ​ក្រៅ​ខេត្ត​ព្រោះ​ត្រូវ​មាន​លិខិត​អនុញ្ញាត។ ពួកគេក៏មិនមានលទ្ធភាពទទួលបានសេវាថែទាំសុខភាពដែរ។

ក្រោយមក ពួកគេបានទទួលជំនួយពីមូលនិធិអភិវឌ្ឍន៍ឡាហ៊ូ និងមូលនិធិបណ្តាញស្ថានភាពផ្លូវច្បាប់ ដើម្បីដោះស្រាយបញ្ហានេះ។ ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយ វាត្រូវចំណាយពេលខ្លះ មុនពេលពួកគេមានឋានៈស្របច្បាប់។ ស្ថានភាពផ្លូវច្បាប់នេះបានធ្វើឱ្យជីវភាពគ្រួសាររបស់ឧត្តមមានភាពប្រសើរឡើង។ ហើយទោះបីជាវាមិនមែនជាអត្តសញ្ញាណប័ណ្ណពិតប្រាកដ និងមិនផ្តល់សិទ្ធិដែលកាតពិតប្រាកដធ្វើក៏ដោយ គ្រួសារមានអារម្មណ៍ថាមានសុវត្ថិភាពជាងក្នុងការបង្ហាញខ្លួនឯងនៅក្នុងសហគមន៍។ វាជាឯកសារដ៏មានតម្លៃបំផុតសម្រាប់ពួកគេ។

ឪពុក​របស់​ឧត្តម​និយាយ​បែប​នេះ​ថា​៖ «​ពលរដ្ឋ​មាន​អារម្មណ៍​ថា​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ជីវិត​ថ្មី​»។ ទោះ​បី​ជា​សាមញ្ញ​ក្ដី ពាក្យ​ទាំង​នេះ​ពោរពេញ​ទៅ​ដោយ​អារម្មណ៍។ 

នេះគឺជាអត្ថបទពីសិក្ខាសាលា 'ការទំនាក់ទំនងប្រកបដោយការច្នៃប្រឌិត និងយុទ្ធសាស្ត្រសម្រាប់និរន្តរភាព' ដែលរៀបចំដោយ UNDP និងអង្គការ Realframe ដោយមានការគាំទ្រពីសហភាពអឺរ៉ុប។

ប្រភព: https://you-me-we-us.com/story-view  ការបកប្រែ និងកែសម្រួល Erik Kuijpers ។ 

រូបថតស្អាតៗជាច្រើនលើប្រធានបទនេះ។ ខ្ញុំសូមណែនាំឱ្យមើលគេហទំព័រ៖ https://you-me-we-us.com/story/simple-life-yet-limited-rights

អ្នកនិពន្ធ Siriluk Saengyod

ស្ត្រី​ជនជាតិ​ថៃ​អាយុ​២៥​ឆ្នាំ​ម្នាក់​រស់នៅ​ស្រុក Mae Taeng ខេត្ត Chiang Mai ។ បច្ចុប្បន្ននាងធ្វើការជាអ្នកស្ម័គ្រចិត្តសម្រាប់បណ្តាញសហគមន៍មូលដ្ឋានសម្រាប់ប្រជាជនគ្មានរដ្ឋ (LCN Thailand)។

សហអ្នកនិពន្ធ៖ Aunchlee Kaewsri 

ដើមឈើ Saba Nut (Pachira Glabra, Malabar Chestnut, Water Cacao) បង្ហាញក្នុងវីដេអូនេះ៖ 

https://www.youtube.com/watch?v=XF2qKACPmL4

9 ការឆ្លើយតបទៅនឹង "អ្នក-ខ្ញុំ-យើង-យើង; អ្នក-ខ្ញុំ-យើង-យើង-យើង" ។ ឡាហ៊ូ; ជីវិតធម្មតា និងសិទ្ធិតិចជាងមុន”

  1. លូស និយាយឡើង

    សូមអរគុណចំពោះរឿងគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍នេះ និងគេហទំព័រដែលពាក់ព័ន្ធ។

  2. លោក Marcel និយាយឡើង

    ខ្ញុំ​តាម​ក្មេង​ស្រី​អាខៅ​នៅ​លើ​យូធូប ពិត​ជា​ដូច​ទម្លាប់​ឡាហ៊ូ។ តើ​សម្លៀក​បំពាក់​គ្រិស្ត​សាសនិក​ជា​ច្រើន​ដូច​គ្នា​ហើយ តើ​ឈ្មោះ​ខុស​គ្នា​ទាំង​ពីរ​នោះ​មក​ពី​ណា?

    • កីឡាករ Erik និយាយឡើង

      Marcel ប្រហែលជាវាអាចជួយអ្នកបាន។ អត្ថបទនិយាយថា "ពាក់ព័ន្ធ" ។

      https://en.wikipedia.org/wiki/Lahu_people

    • លោក Rob V. និយាយឡើង

      មានក្រុម/ប្រជាជនមួយចំនួនធំ ដែលជាធម្មតាត្រូវបានផ្តល់ចំណងជើងថា "កុលសម្ព័ន្ធភ្នំ" ប៉ុន្តែពួកគេទាំងអស់គឺខុសគ្នា។ តាមទស្សនៈរបស់ខ្ញុំ មធ្យោបាយចុងក្រោយគឺជាមធ្យោបាយងាយស្រួលបំផុតក្នុងការដាក់ជាក្រុមអ្វីៗទាំងអស់ដែលជា "បរទេស" ទៅនឹងរដ្ឋសម័យទំនើបក្នុងតំបន់ ក្រោមឆ័ត្រតែមួយនៃក្រុម/ប្រជាជនដែល "មិនមែនជាកម្មសិទ្ធិ" និងមាន "អត្ថិភាពដើម" ។ រស់នៅតាមគែមនៃរដ្ឋទំនើប... ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ប្រជាជនជាច្រើនបានរស់នៅក្នុងតំបន់នេះជាយូរមកហើយ ហើយមួយចំនួនទៀតធ្លាប់រស់នៅក្នុងជ្រលងភ្នំ ប៉ុន្តែពីទីនោះពួកគេត្រូវបានគេរុញចូលទៅក្នុងភ្នំ។ មិនមានកន្លែងសម្រាប់វាលស្រែនៅលើភ្នំទេ ដូច្នេះក្រុមអាចបន្តរស់នៅទីនោះបាន។ ការរស់នៅឆ្ងាយនៅក្រៅទីក្រុង ភូមិ និងស្រែចំការក៏បានធ្វើឱ្យបញ្ហាដូចជាការនាំចូលព្រះពុទ្ធសាសនាកាន់តែពិបាក។ ដូច្នេះ ប្រជាជននៅតំបន់ដីសណ្តទន្លេ កាន់សាសនាព្រះពុទ្ធច្រើនជាង (មានដានជាច្រើននៃសាសនាព្រាហ្មណ៍។ល។)។ ហើយពួក 'មិនស្មោះត្រង់' (មិនមែនពុទ្ធសាសនិក) ទាំងនោះនៅលើភ្នំគឺជាគោលដៅដ៏លំបាក (ជាឈ្លើយ?) សម្រាប់អ្នកផ្សព្វផ្សាយសាសនាគ្រិស្ត។ នៅជ្រុងឆ្ងាយ ពួកគេអាចប្រាប់រឿងរបស់ពួកគេអំពី "ព្រះអម្ចាស់/ព្រះ" ជាដើម។

      គ្រាន់​តែ​ដាក់​ឈ្មោះ​ក្រុម​មួយ​ចំនួន​ដូច​ជា អាខ ខារ៉ែន ដាវ លាវ លីស៊ូ ម៉ី (ថាក់ស៊ីន ស៊ីណាវ៉ាត្រា!) មៀន យ៉ាវ ជាដើម។ វាមិនគួរឱ្យភ្ញាក់ផ្អើលទេដែលក្រុមទាំងអស់នេះមានភាពស្រដៀងគ្នាជាច្រើនជាមួយនឹងជំនាន់ជាច្រើននៅក្នុងតំបន់នៃសហសម័យនៃប្រទេសថៃឡាវភាគខាងត្បូងប្រទេសចិនភូមា។ល។ គ្រាន់តែព្យាយាមបំបែកក្រុមផ្សេងៗគ្នានៅកន្លែងផ្សេងទៀតក្នុងពិភពលោក ប្រសិនបើអ្នកមិនអើពើនឹងព្រំដែនជាតិទំនើប។

      • ទីណូ គុយ និយាយឡើង

        យ៉ាវ ឆេវ មាន​សំឡេង​ខ្ពស់​មាន​ន័យ​ថា 'ព្រៃផ្សៃ' ។ គេ​ហៅ​ខ្លួន​ឯង​ថា មៀន ដោយ​សំឡេង​ធ្លាក់​ចុះ ដែល​មាន​ន័យ​ថា ប្រជាជន។ ម្យ៉ាងទៀត 'Maew' ដែលមានសំឡេងខ្ពស់ គឺជាពាក្យប្រមាថចំពោះជនជាតិ Hmong (និងថាក់ស៊ីន)។ នោះនិយាយថាគ្រប់គ្រាន់។

        • ទីណូ គុយ និយាយឡើង

          សុំទោស។ អ៊ុំគួរតែជា អ៊ី

  3. លោក Rob V. និយាយឡើង

    Erik សូម​អរគុណ​ម្តង​ទៀត​សម្រាប់​ការ​នេះ​និង​ការ​រួម​ចំណែក​ផ្សេង​ទៀត​ក្នុង​ស៊េរី​នេះ​។ ខ្ញុំត្រូវតែទទួលស្គាល់ថាការបញ្ចូលដូចនេះដែលមានអត្ថបទច្រើនគឺអាចចូលប្រើបាន និងរីករាយជាងការបញ្ចូលខ្លីដែលមាន 1 ឬ 2 ប្រយោគ ហើយបន្ទាប់មកភ្ជាប់ទៅឃ្លីបវីដេអូ។ ជា​ការ​ពិត​ណាស់ សារ​នៃ​ការ​បោះពុម្ព​ទាំង​អស់​គឺ​សំខាន់​ដូច​គ្នា។ ក្រុមផ្សេងៗនៅតែមានបញ្ហាផ្សេងៗ ដូចជាមិនសូវទទួលបានការអប់រំ ការងារ ការថែទាំសុខភាព សន្តិសុខសង្គម និងសំណួរថា "តើអាជ្ញាធរនឹងធ្វើអ្វីបន្តទៀត?" ដូច្នេះ យើងត្រូវតែរក្សាការយកចិត្តទុកដាក់ចំពោះជនជាតិភាគតិច។

    • កីឡាករ Erik និយាយឡើង

      Rob V. ខ្ញុំចូលចិត្តអត្ថបទទាំងនោះដែលមានតែវីដេអូល្អជាងអត្ថបទទាំងនោះ ព្រោះអ្នក 'ឃើញ' ជីវិតរបស់ពួកគេច្រើនជាងនៅក្នុងរូបថត។ ប៉ុន្តែ​អ្នក​រាល់​គ្នា​សុទ្ធ​តែ​មាន​រសជាតិ​រៀង​ខ្លួន។

      វាជារឿងសំខាន់ដែលសិទ្ធិរបស់មនុស្សទាំងនេះត្រូវបានកែលម្អ ហើយខ្ញុំគិតថាវាសំខាន់ណាស់ដែលឈ្មោះរបស់ព្រះនាងមួយត្រូវបានភ្ជាប់ទៅនឹងស៊េរី។ ខ្ញុំបានឃើញរឿងភាគនេះ ហើយ Thailandblog ក៏ចាប់អារម្មណ៍ភ្លាមៗដែរ ដូច្នេះខ្ញុំរីករាយក្នុងការបកប្រែ និងកែសម្រួលការរួមចំណែក។

      • លោក Rob V. និយាយឡើង

        ប្រាកដណាស់ Erik វីដេអូបង្ហាញកាន់តែច្រើនទាក់ទងនឹងនោះ។ ប៉ុន្តែ​ខ្ញុំ​មាន​អារម្មណ៍​ថា​អត្ថបទ​ខ្លី​មួយ​គឺ​អាច​ចូល​ប្រើប្រាស់​បាន​ច្រើន​ជាង​ ហើយ​ជាមួយ​នឹង​វីដេអូ​ ជា​ពិសេស​ប្រសិន​បើ​អ្នក​ត្រូវ​ចុច​លើ​តំណ​ជំនួស​ឱ្យ 'បង្កប់​' មនុស្ស​ទំនង​ជា​មើល​រំលង​វា​ច្រើន​ជាង ("ខ្ញុំ​នឹង​មើល​វា​ពេល​ក្រោយ") . សង្ឃឹម​ថា​ខ្ញុំ​គិត​ខុស​ព្រោះ​សារ​ជា​រូបភាព សំឡេង ឬ​អត្ថបទ​ពិត​ជា​សំខាន់។ រីករាយដែលអ្នកបានធ្វើការលើវា។ 🙂


ទុកឱ្យសេចក្តីអធិប្បាយ

Thailandblog.nl ប្រើខូឃី

គេហទំព័ររបស់យើងដំណើរការល្អបំផុតដោយសារខូឃី។ វិធីនេះយើងអាចចងចាំការកំណត់របស់អ្នក ធ្វើឱ្យអ្នកមានការផ្តល់ជូនផ្ទាល់ខ្លួន ហើយអ្នកជួយយើងកែលម្អគុណភាពនៃគេហទំព័រ។ អានបន្ថែម

បាទ ខ្ញុំចង់បានគេហទំព័រល្អ។