'មិនអាចទៅរួច'

កាលពីពេលថ្មីៗនេះ ខ្សែភាពយន្តពិសេសមួយត្រូវបានបង្ហាញនៅឯមហោស្រពភាពយន្តអន្តរជាតិនៅទីក្រុងតូក្យូ ដោយពណ៌នាអំពីរឿងដ៏គួរឱ្យភ័យខ្លាច និងជាក់ស្តែងនៃគ្រោះមហន្តរាយរលកយក្សស៊ូណាមិឆ្នាំ 2004 នៅភាគខាងត្បូងនៃ ប្រទេស​ថៃ បង្ហាញ។

រលកដ៏មហិមាបានបន្លឺឡើងនៅលើអេក្រង់ វាយលុកឆ្នេរសមុទ្រដូចផ្គរលាន់។ គ្រួសារវ័យក្មេងមួយ ឪពុក ម្តាយ និងកូនប្រុសតូចបីនាក់ មើលទៅដោយភាពភ័យរន្ធត់ចំពោះអំពើហឹង្សាក្នុងទឹក ដែលបន្ទាប់មកបានវាយប្រហារពួកគេដូចជាការវាយលុកទីតានិក។ ពួកគេត្រូវបានទឹកហូរកាត់ទៅឆ្ងាយដោយទឹកហូរមិនចេះចប់ ធ្វើឱ្យជីវិតដ៏សុខសាន្តរបស់ពួកគេបានផ្លាស់ប្តូរ ដែលភ្លាមៗ និងជារៀងរហូត។ វាគឺជាការបង្ហាញពីសុបិន្តអាក្រក់ដែលជះឥទ្ធិពលដល់គ្រួសារនេះ ដែលអ្នកផលិតមិនត្រឹមតែព្យាយាមបង្កើតឡើងវិញនូវរលកយក្សស៊ូណាមិដូចដែលវាបានកើតឡើងនោះទេ ប៉ុន្តែថែមទាំងចង់ឧទ្ទិសដល់មនុស្សជាតិ ដែលនៅតែបន្តស្រលាញ់ក្តីសង្ឃឹម និងឆន្ទៈក្នុងការរស់រានមានជីវិតក្នុងជីវិត។ ស្ថានភាព។ ការរស់រានមានជីវិតពេលខ្លះមិនអាចយកឈ្នះបាន។

'មិនអាចទៅរួច'

អ្នកត្រួតពិនិត្យនៅបាងកកប៉ុស្តិ៍បានមើលរឿង "The Impossible" ហើយបានរកឃើញថាវាមានអារម្មណ៍ចម្លែកនៅពេលដែលឃើញរលកដែលបង្កើតដោយកុំព្យូទ័រនៅលើអេក្រង់ បន្ទាប់ពីបានឃើញរលកមហន្តរាយពិតប្រាកដនៃរលកយក្សស៊ូណាមិនៅភាគឦសានប្រទេសជប៉ុនកាលពី 24 ខែមុន ដែលមានតម្លៃ ជីវិតរបស់មនុស្សរាប់ម៉ឺននាក់។ នៅក្នុងវិធីមួយ ការបង្ហាញខ្សែភាពយន្តនេះគឺជាការសាកល្បងមួយ ពីព្រោះសម្រាប់ហេតុផលជាក់ស្តែង ខ្សែភាពយន្តនេះអាចមានភាពរសើបចំពោះទស្សនិកជនជប៉ុន។ ដូច្នេះ​ហើយ​នៅ​មិន​ទាន់​មាន​ការ​អនុញ្ញាត (នៅ​ឡើយ​ទេ) ដើម្បី​ចែកចាយ​ភាពយន្ត​នេះ​នៅ​ក្នុង​ប្រទេស​ជប៉ុន​។

ដើម្បីបំបាត់ការសង្ស័យ ខ្សែភាពយន្តចាប់ផ្តើមជាមួយនឹងការប្រកាសថារឿងនោះជាការពិត។ ជាការពិតណាស់ យើងដឹងហើយថា គ្រោះមហន្តរាយក្នុងឆ្នាំ ២០០៤ បានកើតឡើងពិតមែន ប៉ុន្តែបើនិយាយឱ្យច្បាស់ វាមានន័យថា រឿងរបស់គ្រួសារដែលមានសមាជិកប្រាំនាក់ ក៏បានកើតឡើងនៅក្នុងការពិតដែរ។ នៅក្នុងជីវិតពិត វាទាក់ទងនឹងគ្រួសារជនជាតិអេស្ប៉ាញ ហើយរឿងនេះក៏ពន្យល់ថា ខ្សែភាពយន្តនេះត្រូវបានដឹកនាំដោយជនជាតិអេស្ប៉ាញ Juan Antonio Bayona ។ ខ្សែភាពយន្ដនេះធ្លាប់បានចាក់បញ្ចាំងលើកដំបូងនៅទីក្រុងតូរ៉ុនតូ ជាកន្លែងដែលអ្នកដឹកនាំជនជាតិអង់គ្លេសក៏បានជួបជាមួយគ្រួសារពិតដែលតាមពិតត្រូវបានបង្ហាញ។ ខ្សែភាពយន្តនេះធ្វើតាម Bennets – Henry, Maria និងកូនប្រុសទាំងបីរបស់ពួកគេ Lucas, Simon និង Thomas – នៅក្នុងទុក្ខលំបាករបស់ពួកគេមុន កំឡុងពេល និងក្រោយគ្រោះមហន្តរាយ។ ឃើញទឹកមក រស់រានមានជីវិតពីអំពើហឹង្សាក្នុងទឹកនេះ និងភាពភ័យរន្ធត់ខាងផ្លូវចិត្តក្រោយ។

សម្រាកបុណ្យណូអែល

ខ្សែភាពយន្តនេះគឺនិយាយអំពីគ្រួសារមួយដែលបានមកដល់រមណីយដ្ឋានមួយនៅ Khao Lak ភាគខាងត្បូងនៃប្រទេសថៃសម្រាប់ថ្ងៃឈប់សម្រាកបុណ្យណូអែលដ៏ស្រស់ស្អាត ហើយជាការពិតណាស់ - មិនដូចអ្នកមើលទេ - មិនដឹងពីសេចក្តីវិនាសដែលជិតមកដល់។ ពីរ​ថ្ងៃ​បន្ទាប់​ពី​ពួក​គេ​មក​ដល់ ក្រុម​គ្រួសារ​កំពុង​តែ​សប្បាយ​រីករាយ​នៅ​អាង​ទឹក ពេល​ផែនដី​ញ័រ ទឹក​សមុទ្រ​ Andaman បន្លឺ​ឡើង ហើយ​ជញ្ជាំង​ទឹក​ធ្លាក់​មក​លើ​ពួក​គេ។

Bayona សាងសង់ឡើងវិញពីសក្ខីកម្មនៃសាកសពដែលច្របូកច្របល់យ៉ាងធ្ងន់ធ្ងរ ដែលវិលជុំវិញដូចជានៅក្នុងម៉ាស៊ីនបោកគក់ turbo រងរបួសដោយឈើ និងដែកអណ្តែត ហើយទីបំផុតបានប្រែក្លាយទៅជាទីបញ្ចុះសពដ៏ធំមួយ។ អ្នកឃើញស្ត្រីនាំមុខគេកំពុងមុជទឹកលើកូនប្រុសច្បងរបស់គាត់ ទាំងពីរនាក់ត្រូវបានទាញចេញដោយភក់ដ៏ច្រើន ប៉ុន្តែអាចតោងជាប់នឹងគល់ឈើ និងទៅលើកម្ទេចថ្ម និងភក់ដែលគ្របដណ្ដប់។ ឆ្នេរ ដែលត្រូវបោះចោល។ ខ្សែភាពយន្តដែលនៅសល់បង្ហាញពីភាពចលាចលនៅក្នុងមន្ទីរពេទ្យ និងកន្លែងស្នាក់នៅ ខណៈដែល Lucas ព្យាយាមស្វែងរកឪពុក និងបងប្អូនពីរនាក់ ខណៈដែល Maria ទទួលការវះកាត់ចាំបាច់លើទ្រូង និងជើងរបស់នាង។

ខ្ញុំ​បាន​ជួប​តែ​រលក​យក្ស​ស៊ូណាមិ​ពី​ចម្ងាយ។ បាទ ខ្ញុំបានជួយរៃអង្គាសប្រាក់ និងទំនិញសម្រាប់ជនរងគ្រោះនៅទីនេះនៅប៉ាតាយ៉ា ហើយបានតាមដានរឿងទាំងអស់នៅលើកញ្ចក់ទូរទស្សន៍ និងកាសែត។ ខ្ញុំមិនមែនជាអ្នកគាំទ្រខ្សែភាពយន្តគ្រោះមហន្តរាយទេ ប៉ុន្តែម្យ៉ាងវិញទៀត ភាពប្រាកដនិយមនៃខ្សែភាពយន្តនេះក៏អាចជាពរជ័យសម្រាប់អ្នករស់រានមានជីវិត និងមិត្តភក្តិ និងអ្នកស្គាល់គ្នានៃជនរងគ្រោះផងដែរ។ ប្រហែល​ជា​បណ្តាសា​ដែល​ឃើញ​ទុក្ខ​វេទនា​នៅ​គ្រា​នោះ​បាន​ផ្ទុះ​ឡើង​ម្តង​ទៀត។ ខ្ញុំមិនដឹងទេ ខ្ញុំមានការសង្ស័យរបស់ខ្ញុំ។ ទោះ​បី​ជា​បែប​ណា ថៃ​ប្រាកដ​ជា​មិន​មាន​ការ​សង្ស័យ​នោះ​ទេ ព្រោះ​អាច​មើល​បាន​នៅ​ក្នុង​រោង​កុន​ចាប់​ពី​ថ្ងៃ​ទី ២៩ ខែ​វិច្ឆិកា ខាង​មុខ។

5 ការឆ្លើយតបទៅនឹង "គ្រោះមហន្តរាយរលកយក្សស៊ូណាមិជាខ្សែភាពយន្តពិសេស"

  1. ម្ជុល និយាយឡើង

    ខ្ញុំបានជួបប្រទះវាតាមរបៀបមួយ ហើយអ្វីដែលខ្ញុំនៅតែមានការងឿងឆ្ងល់នោះគឺការពិតដែលថាមនុស្សមិនត្រូវបានព្រមានទាន់ពេលវេលា។
    ថ្ងៃនោះខ្ញុំត្រូវឆ្លងទៅ Myamar នៅ Ranong ដើម្បីសុំទិដ្ឋាការរបស់ខ្ញុំ។
    ខ្ញុំបាននិយាយទៅកាន់មនុស្សមកពីភូកេត ដែលយោងទៅតាមពួកគេ វាកំពុងកើតឡើងរួចទៅហើយ ទោះបីជាពួកគេបានបើកបរយ៉ាងហោចណាស់ 400 គីឡូម៉ែត្រក៏ដោយ។
    យើង​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឱ្យ​ឆ្លង​កាត់​ទន្លេ​នោះ​ទេ ព្រោះ​គេ​រំពឹង​ថា​ទីក្រុង Ranong ក៏​អាច​រង​ការ​វាយ​ប្រហារ​ដែរ។
    ពិត​ជា​ចម្លែក​ណាស់​នៅ​ពេល​ដែល​ខ្ញុំ​អាច​ឃើញ​បាត​ទន្លេ​ភ្លាម​ៗ​តែ​ប៉ុន្មាន​វិនាទី។
    1 ការបំផុសគំនិតធ្វើឱ្យខ្ញុំប្រញាប់ទៅឡានរបស់ខ្ញុំហើយចាកចេញយ៉ាងរហ័សពេលធ្វើដំណើរទៅផ្ទះយើងលឺដំណឹងថា Ranong ក៏រងទុក្ខដែរ។
    បន្ទាប់ពី 3 ថ្ងៃយើងត្រូវបានអនុញ្ញាតឱ្យឆ្លងកាត់ ជាការពិតណាស់យើងត្រូវបង់ប្រាក់សម្រាប់ការស្នាក់នៅលើស។
    កាល​ពី​ពេល​នោះ​គឺ ២០០​បាត​ក្នុង​មួយ​ថ្ងៃ ឥឡូវ​អ្នក​អាច​ចូល​គុក​បាន បើ​យឺត​១​ថ្ងៃ។

  2. លោក Lee Vanonshot និយាយឡើង

    អ្វីដែលខ្ញុំដឹង ប៉ុន្តែខ្ញុំមិនដឹងអ្វីទាំងអស់ - នៅតែត្រូវធ្វើគឺរៀបចំប្រព័ន្ធព្រមាន។ នោះ​ជា​ចេតនា​ដ៏​ពិសិដ្ឋ​របស់​លោក​ថាក់ស៊ីន​នៅ​ពេល​នោះ។ នេះជាការពិតនៅលើមាត្រដ្ឋានអន្តរជាតិ ឬយ៉ាងហោចណាស់អាស៊ីអាគ្នេយ៍ ហើយប្រសិនបើវាមិនអាចទៅរួចនោះ ប្រទេសថៃនឹងត្រូវទៅតែម្នាក់ឯង ប៉ុន្តែប្រព័ន្ធព្រមានដោយស្វ័យប្រវត្តិត្រូវតែត្រូវបានណែនាំ។ តើស្ថានភាពបច្ចុប្បន្ននៃរឿងនេះគឺជាអ្វី? ប្រទេសជាច្រើននៅជុំវិញមហាសមុទ្រប៉ាស៊ីហ្វិកមានប្រព័ន្ធបែបនេះ។ វាមានឧបករណ៍ដែលចុះឈ្មោះចលនានៃសមុទ្រ ហើយអាចមើលឃើញ (ភ្ជាប់ទៅកុំព្យូទ័រ) ថាតើវាជារលកយក្សស៊ូណាមិ ឬអត់។ វាជារឿងឆ្កួតដែលខណៈពេលដែលមានអ្នកស្លាប់ និងរបួសនៅលើកោះស៊ូម៉ាត្រា ហើយរលកយក្សស៊ូណាមិត្រូវការជាច្រើនម៉ោងដើម្បីទៅដល់ភូកេត (និងជាច្រើនម៉ោងទៀតនៅលើឆ្នេរសមុទ្រផ្សេងទៀតនៅលើមហាសមុទ្រឥណ្ឌា) ប្រជាជននៅ Puket ប្រទេសស្រីលង្កា និងសូម្បីតែនៅអាហ្វ្រិកខាងកើតត្រូវបានវាយប្រហារដោយរឿងនេះ។ រលកយក្សស៊ូណាមិ

  3. Jaap van Loenen និយាយឡើង

    ដោយ​សារ​យើង​ទៅ​លេង​ប្រទេស​ថៃ​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​ម្តង​ក្នុង​មួយ​ឆ្នាំ ខ្ញុំ​បាន​អាន​ប្លក់​ថៃ​ជា​ប្រចាំ។ រឿងនេះបានទាក់ទាញចំណាប់អារម្មណ៍របស់ខ្ញុំដោយសារតែគ្រួសារ ប្រពន្ធ និងកូនប្រុសរបស់ខ្ញុំ (អាយុ 1 ឆ្នាំនៅពេលនោះ) ហើយខ្ញុំមិនត្រឹមតែធ្លាប់ជួបនឹងរលកយក្សស៊ូណាមិប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែថែមទាំងមានរឿងច្រើនជាងនេះទៀត ដោយសារតែខ្លឹមសារនៃរឿងនេះ។ នៅក្នុងអត្ថបទនេះ អ្នកនិពន្ធច្រើនឬតិចសួរថាតើនេះពិតជាបានកើតឡើងមែនឬ? ខ្ញុំមិនទាន់បានមើលខ្សែភាពយន្តនេះទេ ហើយខ្ញុំគ្រាន់តែពឹងផ្អែកលើអ្វីដែលអ្នកសរសេរបង្ហាញ ហើយបន្ទាប់មកខ្ញុំកត់សម្គាល់រឿងមួយចំនួនដែលទាក់ទងយ៉ាងខ្លាំងទៅនឹងអ្វីដែលខ្ញុំបានជួបប្រទះ។ យើងក៏បានមកដល់ Khao Lak នៅថ្ងៃទី 6 ខែធ្នូ ឆ្នាំ 23។ យើង​ក៏​នៅ Khao Lak នៅ​ព្រឹក​ថ្ងៃ​ទី 2004 ខែ​ធ្នូ ឆ្នាំ 26 ហើយ​អង្គុយ​នៅ​មាត់​អាង​នៅ​ភោជនីយដ្ឋាន។ យើង​ក៏​បាន​ឃើញ​ខ្សែ​បន្ទាត់​ពណ៌​ស​មក​ដល់ មុន​ដំបូង​វា​ស្ងាត់ ទឹក​សមុទ្រ​បាន​ថយ​ចុះ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ក៏​បន្លឺ​ឡើង។ យើងក៏បានរត់គេចខ្លួន។ កូនប្រុសខ្ញុំ និងខ្ញុំក៏មិនអាចគេចផុតពីជញ្ជាំងទឹកដែរ។ ខ្ញុំ​ក៏​ព្យាយាម​ការពារ​កូន​ខ្ញុំ​ពី​ទឹក​ច្រើន​ដែរ។ ខ្ញុំ​សន្លប់​មួយ​ភ្លែត ហើយ​បាត់​កូន​ពី​ដៃ។ គាត់និងខ្ញុំត្រូវបានអូសរាប់រយម៉ែត្រ។ គាត់​ក៏​អាច​ទាញ​ខ្លួន​គាត់​ឡើង​លើ​ដើម​ឈើ។ ខ្ញុំ​ក៏​រៀបរាប់​ពី​ការ​វាយ​គ្នា​ក្នុង​ទឹក​ដូច​ជា​ខ្ញុំ​នៅ​ក្នុង​ម៉ាស៊ីន​បោក​ខោអាវ។ ខ្ញុំ​ក៏​ត្រូវ​បាន​គេ​អូស​កាត់​ដី​ភក់​ដ៏​ច្រើន​សន្ធឹក​សន្ធាប់ ហើយ​ខ្ញុំ​រង​របួស​ដោយ​ឈើ និង/ឬ​ដែក។ ក្រោយ​មក ខ្ញុំ​ក៏​ទៅ​រក​កូន​ខ្ញុំ ហើយ​មក​ដល់​មន្ទីរពេទ្យ​មួយ​នៅ​ខាង​ជើង Khao Lak ហើយ​ឃើញ​ភាព​វឹកវរ និង​រឿង​ដ៏​គួរ​ឲ្យ​ខ្លាច​បំផុត។ ខ្ញុំ​ក៏​ឃើញ​ជន​រង​គ្រោះ​ជា​ច្រើន​នាក់​នៅ​តាម​ផ្លូវ​ទៅ​មន្ទីរ​ពេទ្យ​ក្បែរ​ក្រុង Bang Niang ហើយ​ជួយ​សង្គ្រោះ​អ្នក​ទាំង​នេះ​។​ រឿង​ពិត​សម្រាប់​ផ្នែក​នេះ ប៉ុន្តែ​គ្រួសារ​ប្រហែល​ជា​មិន​មែន​ជា​ជនជាតិ​អេស្ប៉ាញ​ទេ។
    ខ្ញុំបានសរសេររឿងរបស់ខ្ញុំនៅពេលនោះ ហើយខ្ញុំជឿថាវានៅតែអាចរកឃើញនៅលើរបាយការណ៍របស់សាក្សី NOS ឬប្រសិនបើអ្នក Google ឈ្មោះរបស់ខ្ញុំ។
    ខ្ញុំ​មិន​អាច​បញ្ជាក់​បាន​ទេ ប៉ុន្តែ​ខ្ញុំ​មាន​ការ​សង្ស័យ​របស់​ខ្ញុំ​អំពី​គ្រួសារ​អេស្ប៉ាញ​ដែល​បាន​ជួប​ប្រទះ​រឿង​នេះ​ផង​ដែរ។ នោះនឹងជាការចៃដន្យណាស់។ ហើយមិនមានរឿងចៃដន្យទេ។
    Jaap van Loenen ថ្ងៃទី 7 ខែវិច្ឆិកា ឆ្នាំ 2012

    • ហ្គីងហ្គោ និយាយឡើង

      សូមគោរព Jaap

      ខ្ញុំបានអានរឿងរបស់អ្នកនៅលើ tisei.org ហើយបានកត់សម្គាល់ឃើញថាវាខិតមកជិតសេណារីយ៉ូនៃរឿង The Impossible ។ អ្នកដឹកនាំគឺជនជាតិអេស្ប៉ាញ ដូច្នេះវាពិតជាល្អណាស់សម្រាប់ការផ្សព្វផ្សាយដើម្បីបង្ហាញពីគ្រួសារអេស្ប៉ាញ។ ខ្ញុំរកមិនឃើញថាតើរឿងរបស់អ្នកត្រូវបានបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេស ឬភាសាអេស្ប៉ាញផងដែរ ដើម្បីផ្តល់គំនិតដល់អ្នកដឹកនាំរឿងនោះ។ ខ្ញុំមិនដឹងថាតើអ្នកអាចធ្វើអ្វីបានអំពីវា ហើយសូម្បីតែតិចជាងអ្វីដែលអ្នកនឹងសម្រេចបានជាមួយវា។

      ត្រលប់ទៅរឿងរបស់អ្នកវិញ វាពិតជាគួរអោយចាប់អារម្មណ៍ខ្លាំងណាស់ ខ្ញុំសង្ឃឹមថាបន្ទាប់ពីប៉ុន្មានឆ្នាំមកនេះ អ្នកមានជីវិត "ធម្មតា" ម្តងទៀត ហើយថាគ្រោះមហន្តរាយមិនបានបង្កឱ្យមានផលវិបាកមិនល្អច្រើនសម្រាប់អ្នក និងគ្រួសាររបស់អ្នកទេ។

      ដោយមានការអនុញ្ញាតពីអ្នក ខ្ញុំស្នើឱ្យអ្នកកែសម្រួលគេហទំព័រ thailandblog.nl បង្ហោះរឿងរបស់អ្នកពី tisei.org នៅលើប្លក់។

      សូមជូនពរ!

      • Jaap van Loenen និយាយឡើង

        អរុណសួស្តី Gringo,

        បាទ រឿងត្រូវបានបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេស និងអាល្លឺម៉ង់ ហើយបង្ហោះនៅលើគេហទំព័រផ្សេងៗ រួមទាំងបរទេសផងដែរ។ ខ្ញុំយល់ស្របជាមួយអ្នក ក្រៅពីអ្វីដែលខ្ញុំអាចធ្វើបានអំពីវា វាក៏ជាអ្វីដែលខ្ញុំអាចសម្រេចបានជាមួយវាផងដែរ។
        យើង​អាច​រស់​ឡើង​វិញ​ដោយ​សមហេតុផល​បន្ទាប់ពី​បទពិសោធន៍​របស់​យើង ពិតណាស់​វា​មិន​មែន​ជា​រឿង​ងាយស្រួល​ទេ ប្រាកដ​ជា​មិន​មែន​នៅ​ដើម​ឡើយ ប៉ុន្តែ​ក៏​ជា​ពេល​ដែល​យើង​នៅ​ក្នុង​ពិធី​រំឭក​ខួប​ថ្ងៃ​ទី 26 ខែ​ធ្នូ​ដែរ។ ប៉ុន្តែអ្នកមិនត្រឹមតែមានបទពិសោធន៍អវិជ្ជមានជាមួយអ្នកនោះទេ។ ជីវិតគឺខ្លី ហើយអ្វីៗគឺទាក់ទងគ្នា។
        ពិត​ណាស់ ខ្ញុំ​មិន​ជំទាស់​ទេ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​បង្ហោះ​រឿង​នេះ​នៅ​លើ​ប្លក់​ថៃ។

        ដោយក្តីគោរព

        Jaap van Loenen


ទុកឱ្យសេចក្តីអធិប្បាយ

Thailandblog.nl ប្រើខូឃី

គេហទំព័ររបស់យើងដំណើរការល្អបំផុតដោយសារខូឃី។ វិធីនេះយើងអាចចងចាំការកំណត់របស់អ្នក ធ្វើឱ្យអ្នកមានការផ្តល់ជូនផ្ទាល់ខ្លួន ហើយអ្នកជួយយើងកែលម្អគុណភាពនៃគេហទំព័រ។ អានបន្ថែម

បាទ ខ្ញុំចង់បានគេហទំព័រល្អ។