ტაილანდური ენა

Lodewijk Lagemaat-ის მიერ
გამოქვეყნებული Taal
Tags: ,
მარტი 20 2014

უკვე ბევრი დაიწერა ტაილანდურ ენაზე, როგორც ამას ახლახან ტინო კუისმა მთელი პატივისცემით. მე მსურს მივუდგე მას მეორე მხრიდან, რადგან ჰოლანდიურ ენასთან არაერთი გასაოცარი განსხვავებაა.

წარსულში განათლებაში ასწავლიდნენ, რომ წინადადება ყოველთვის იწყება დიდი ასოთი და მთავრდება წერტილით, კითხვის ნიშნით ან ძახილის ნიშნით. ეს ტყუილად მოიძებნება ტაილანდურ ენაში. ყველაფერი ერთად იწერება ყოველგვარი პუნქტუაციის გარეშე, რაც ართულებს კითხვას. სხვა განსხვავება ისაა, რომ ჰოლანდიური ენა იწყება სუბიექტით, რასაც მოჰყვება ზმნა და დანარჩენი წინადადების სტრუქტურა. ეს არც ისე აშკარაა ტაილანდურ ენაზე.

საგანი ზოგჯერ გამოტოვებულია ან განთავსდება სხვა ადგილას. მაგალითი. მე ველოდები ჩემს მეგობარს: მოიცადე მეგობარო. ზმნებს არ აქვთ უღლება, როგორიცაა მრავლობითი, მხოლობითი, წარსული და მომავალი დრო. თუ წარსულს გულისხმობ, მაშინ ხდება კანონი მოთავსებულია ზმნის შემდეგ და მომავალი დროის წინ კარგად ზმნის წინ.

უარყოფით წინადადებაში სიტყვა არ იდება ზმნის წინ. მაგალითი. ფული არ მაქვს: ფული არ მაქვს. როდესაც წინადადება დგება დაკითხვით, წინადადების ბოლოს ნათქვამია: მა ან რუუ. არსებით სახელებს არ აქვთ მრავლობითი ფორმები, რადგან სიტყვა გამოიყენება აღსანიშნავად დაბალი. ზედსართავი სახელების შემდეგ მოდის. დიდი სახლი: სახლის ღრეობატ. მე არ დამვიწყებია სტატიები, რადგან ისინი არ არსებობს ტაილანდურ ენაზე.

დრო იწყება შუაღამის შემდეგ (thiang keun) 01.00:05.00 საათზე (tee neung), სადაც ზარის დამრტყმელი ურტყამს (ტე) გონგს დროის მითითებით და გრძელდება დილის 06.00:13.00 საათამდე. 6:19.00 საათზე ეს იცვლება: hok mong chao. 1:20.00 საათზე (bai neung mong) ხალხი კვლავ იწყებს 6-მდე დათვლას. XNUMX:XNUMX საათზე (neung thoom) რიტუალი კვლავ იწყება XNUMX-ით. თუმ არის დიდი გონგის ხმა, რომელსაც ჩვეულებრივ სცემს ბერი. საღამოს XNUMX საათი: სიმღერა toom და ა.შ. დილის გარდა მხოლოდ XNUMX-მდე დათვლა შეგიძლიათ!

ტაილანდური ენის გაგებისას რამდენიმე დაბრკოლებაა გადასალახი.

ტაილანდური პერსონაჟის ჰოლანდიურად გადაქცევა და შემდეგ მნიშვნელობის გაგება. Მაგალითად ნანგსუ = წიგნი. გარდა ამისა, მე ვფიქრობ, რომ გარკვეულწილად მუსიკალური ყურისთვის მნიშვნელოვანია 5 განსხვავებული მოედანი და, შესაბამისად, განსხვავებული მნიშვნელობა. Მაგალითად კაუვ შეიძლება ნიშნავდეს, მცირე ხმის სხვაობის გამო, სხვა საკითხებთან ერთად: თეთრი, ბრინჯი, მთა და ა.შ. მართლწერა განსხვავებულია.

ეს არის რამდენიმე გლობალური შთაბეჭდილება, რომელიც მე დავაკვირდი ტაილანდურ ენას.

36 პასუხი „ტაილანდური ენა“

  1. დენი ამბობს

    მშვენიერი და კარგია, რომ ეს განსაკუთრებული თვისებები ასე ნათლად გამოიტანა.
    სწორედ ეს წვრილმანი, ბლოგის მკითხველების მიერ შეკრებილი, აუმჯობესებს ტაილანდური ენის გაგებას.
    გმადლობთ ამ შეხედულებებისთვის.
    გამარჯობა დენისაგან

  2. ტინო კუისი ამბობს

    ძალიან კარგი იდეაა ჩამოვთვალოთ მრავალი განსხვავება ტაილანდურ და ჰოლანდიურ ენებს შორის, რაც მნიშვნელოვანია იცოდეთ.
    ნება მომეცით გავაკეთო რამდენიმე კრიტიკული შენიშვნა.
    1 ის, რომ ტაილანდურ მწერლობაში ყველა სიტყვა ერთად იწერება, შეჩვევის საკითხია, ნაკლებად რთულია, ვიდრე ნათქვამია. წინადადებებსა და ფრაზებს შორის არის სივრცეები.
    2 თუ ტაილანდურ სიტყვას ფონეტიკურად გამოიტანთ, დაამატეთ ბგერა თქვენი tsjá და შემდეგ nangsuu როგორც nǎngsǔu.
    3 13.00pm არის გამონაკლისი bàai moong და შემდეგ bàai sǒng moong და ა.შ. 17.00pm არის hâa moong jen. მე ვაპირებ კიდევ ერთი სტატიის დაწერას დროისა და დღის მითითების შესახებ.
    4 და ბოლოს, თქვენი სიტყვის საღეჭი ფონეტიკური წარმოდგენა. შემდეგ მივყვები მოერკერკენს: ხაავ ბრინჯი; ხაო თეთრი; ხ჎ო მთა; კაო ცხრა; kaaw წებო; kâaw ნაბიჯი, ნაბიჯი; ნაბიჯები. შემდეგ ხ ი ასპირირებული და კ არაასპირირებული. ამ გზით უფრო ნათელია, თუმცა არა სრულყოფილი, რომ ტაილანდმა უნდა გასწავლოს.
    მუსიკალურ ყურთან დაკავშირებით მართალი ხარ. მე ვერასდროს შევძლებ ამის სწორად გაკეთებას, ყველა ეს ტონი. ტელეფონში ჩვეულებრივ ფიქრობენ, რომ მე ტაილანდელი ვარ, ღრმა სამხრეთიდან ან "ჩამორჩენილი" ისაანი!
    დიდ სიამოვნებას მანიჭებს, ძვირფასო ლოდევიკ, იმის დანახვა, რომ ჯერ კიდევ ბევრია ტაილანდური ენის შესწავლით დაინტერესებული. Უბრალოდ განაგრძე!

    • ცეესი ამბობს

      ტაილანდური 6 საათიანი საათის სისტემა ძალიან ნათლად არის ახსნილი ვიკიპედიაში, ცხრილით:
      http://en.wikipedia.org/wiki/Six-hour_clock
      გარდა დათვლისა და კვირის დღეებისა, ეს იყო თითქმის პირველი, რაც ტაილანდში ავითვისე.
      საათის სისტემა გარკვეულწილად შედარებულია ყოფილ მინის ცემასთან გადაზიდვის ინდუსტრიაში, ვფიქრობ.
      ჯერ კიდევ არ მახსოვს თვეების სახელები...

  3. კიზი ამბობს

    კარგი მიმოხილვა. ტაილანდურის სწავლა შესაძლებელია საკმარისი ძალისხმევით, მაგრამ მე მაინც მაქვს პრობლემა. საკმაოდ კარგად ვლაპარაკობ და ვკითხულობ, მაგრამ რაც ძნელი რჩება გაგებაა. მოკლე საუბრები კარგია და შემიძლია ვთქვა თითქმის ყველაფერი, რაც მსურს და გავიგო პასუხი ჩემს კითხვებზე. თუმცა, მე არ შემიძლია სწორად გავიგო უფრო გრძელი წინადადებები ან თუ არ ვიცი რა არის საუბრის საგანი. უფრო გრძელი ტექსტით (მაგალითად, სატელევიზიო ახალ ამბებში) მე ვკარგავ კვალს, ხოლო მე შემიძლია წავიკითხო და სრულად გავიგო ეს ტექსტი ტაილანდურ ენაზე. ასე რომ, მე ვიცი (თითქმის) ყველა სიტყვა, მაგრამ ადვილად არ მესმის. ალბათ პრობლემა ის არის, რომ ტაილანდელი პარტნიორი არ მყავს, ამიტომ მთელი დღე ტაილანდურს არ ვლაპარაკობ. ცნობადი ხალხისთვის, ვინც კარგად საუბრობს ტაილანდში?

    • ტინო კუისი ამბობს

      მე აბსოლუტურად ვაღიარებ ამას, ძვირფასო კიეს. მე თითქმის არასდროს მქონია პრობლემა ნორმალურ საუბრებთან დაკავშირებით (მაგრამ შემდეგ შემიძლია ვიკითხო „რას გულისხმობ?“), მაგრამ ტელევიზორის, სერიალების და განსაკუთრებით უხამსი პროგრამების მოსმენა, როგორიცაა HI HA, ზოგჯერ ძალიან მიჭირს ეს. ეს იმისდა მიუხედავად, რომ 10 წლის განმავლობაში მყავდა ტაილანდური პარტნიორი, რომელთანაც მხოლოდ ტაილანდურ ენაზე ვლაპარაკობდი.

      • კიზი ამბობს

        გმადლობთ თინო, ეს ამშვიდებს ჩემს გონებას, რადგან ეს საკმაოდ იმედგაცრუებულია. ასე რომ, თუ მნიშვნელოვანი გახდება (ექიმი, სტომატოლოგი, იურისტი, ბანკის თანამშრომელი) ამას გავაკეთებ ინგლისურად. შენ არ შეგიძლია გაგიგონ.

  4. დევისი ამბობს

    ახლა ეს არის საინტერესო დისკუსია ერისკაცისთვის! Გმადლობთ! სწორად გაიგეთ, რომ ეს არის ფაქტობრივად პირველი ინსტრუქციის საგანი ტაილანდურ ენაზე?
    დავეხმარე ჩემს თავს იმ პატარა წიგნებით à la Thai ტურისტებისთვის, 20 წლის განმავლობაში. მაგრამ ძლივს წაგიკითხავთ რა არის განხილული ამ თემაში.
    20 წლის შემდეგ ჯერ კიდევ არ შემიძლია ტაილანდურ ენაზე წესიერი საუბარი. რომ აღარაფერი ვთქვათ ტაილანდურ ამბებს მიჰყვება ან ტექსტის წაკითხვა. ვახერხებ ყოველდღიური ნივთების დასახელებას ან შესყიდვებს.
    რაც უფრო რთული ხდება საუბარი, გადაერთეთ ტაიგლიურზე… და საბოლოოდ ინგლისურზე. ხანდახან ხელებითა და ფეხებით, მაგრამ თუ საუბრის პარტნიორმა არ იცის ინგლისური, საუბარი დასრულებულია.
    უცნაური ის არის, რომ მე მაქვს ენის ვრცელი გრძნობა რომანული და გერმანული ენებისთვის, მაგრამ საერთოდ არა, მაგალითად, სანსკრიტისთვის. საერთოდ არ აქვს მუსიკალური ყური. ეს უკანასკნელი ტონალობის ფუნქციაში; საერთოდ არ ცნობს შენიშვნებს და ამიტომ უაზროა მათი წაკითხვა და ინტერპრეტაცია. იგივეა სანსკრიტი ან სხვა პალი ენები.
    საბედნიეროდ, არსებობს მეტყველების გარდა სხვა საშუალებები, რომლებთანაც შეგიძლია კომუნიკაცია ;~)

    • უილიამ ვან დორნი ამბობს

      რა უცნაურია: როდესაც საქმე ეხება ინგლისურის გამოყენებას. ამიტომ გამოიყენეთ მხოლოდ ტაილანდური ენა, თუ ამას მნიშვნელობა არ აქვს. რატომ უნდა ვთქვა ან მოვუსმინო იმას, რაც მნიშვნელოვანია (მცირე ან საერთოდ არ არის)? ისე, ზრდილობის დროის დაკარგვა.
      ჩემ ირგვლივ ყველამ იცის, რომ მე არ ვლაპარაკობ ტაილანდურ ენაზე (გარდა „Kap poen kap“, „გმადლობთ“, ასე რომ, ზრდილობაზეა ლაპარაკი). ამ გლობალიზაციის სამყაროში ყველა ლაპარაკობს, სულ მცირე, სასარგებლო ინგლისურად, თუნდაც მე, რომელიც ნულოვანი ენაა. არასწორად არ გამიგოთ: თუ ვინმე ახერხებს აშკარად ძალიან რთულ ტაილანდურ ენას დაეუფლოს, მაშინ ეს, რა თქმა უნდა, ჩემი დაშვებულია. მაგრამ პირიქით, როდესაც ვინმე მსაჯას - და ეს ხდება ხანდახან - რომ მე ვერ გამოვხატავ ჩემი თავი ტაილანდურ ენაზე, მაშინ თავისუფლად შემიძლია ამის საშუალება მომიტოვოს.

      • დევისი ამბობს

        გმადლობთ თქვენი კომენტარისთვის.
        ისე, ჩემი აზრით, როცა ქვეყანაში დასახლდები, მაინც ცდილობ ადგილობრივი ენის შესწავლას. ძირითადად თქვენი თავაზიანობის გამო, მაგრამ, რა თქმა უნდა, ასევე თქვენი მასპინძელი ქვეყნის ხალხისადმი პატივისცემის გამოხატვის მიზნით. და, არა, არ შეიძლება ველოდოთ, რომ ყველა იქ მელაპარაკება ინგლისურად, თუკი "საერთოდ" მოუწევს.
        დივანზე ან რეპუტაციის მქონე საავადმყოფოში აკადემიურ ინგლისურს (ან ამერიკულს) ველოდები, მაგრამ მაღაზიაში და ბაზარზე ამას ხალხისგან არ ველოდები. და მათ მოსწონთ იქ. ტაილანდურზე თქვენი შეზღუდული ცოდნის შემთხვევაშიც კი შეგიძლიათ გაიგოთ, რომ ისინი ერთმანეთს ეუბნებიან "farang put thai mak" და ეს სასიამოვნო კომპლიმენტია. ეს არ არის დროის კარგვა - ყოველ შემთხვევაში ჩემთვის - ყოველდღე უფრო მეტი ისწავლე და ხალხს უფრო მეტად მოეწონები, რადგან გაინტერესებს. ისინი ასევე მადლობას გიხდით, თუ მათ ასწავლით ინგლისურ სიტყვას. ამას ქვია ერთად ცხოვრება.
        ტაილანდი არ არის გლობალიზებული ქვეყანა, ის კვლავ მესამე მსოფლიო ქვეყანაა გაეროს რეიტინგის მიხედვით. და ბედნიერი იყავი იქ ყოფნით.
        სამწუხაროა, რომ ენის სწავლა ჩემთვის შეუძლებელია, მიუხედავად სხვა დარგის აკადემიური წოდებებისა. მაგრამ მე დიდი ნული ვარ ამ სფეროში და იქნებ ეს კარგია. ეს იყო ძირითადად მესიჯი ჩემს პასუხში.
        ასევე მადლობა თემის პოსტერს, რადგან მან შეძლო ძალიან ნათლად გაეხსნა, თუ როგორ მუშაობს სტრუქტურა და გრამატიკა. ეს გამიელვა გონებაში და გამიხარდა, რომ ამის გაგება მოვახერხე.
        Vene, vidi, vici, რაც ჯერ არ მომხდარა ტაილანდურ კულტურაში და ამით უნდა იამაყონ. რაც ასევე ხსნის ტაილანდურობას და სამშობლოს სიყვარულს. ბევრი რამის სწავლა შეგიძლიათ ტაილანდურ ენაზე, ენის გარდა.

        • ცეესი ამბობს

          იდეალურია ამ კომენტარისთვის! ძნელია, განსაკუთრებით იმის გაგება, როდესაც ტაილანდურ ენაზე საუბრობენ ერთმანეთში, მაგრამ მართლაც ძალიან დასაფასებელია, თუ ყველაფერს აკეთებთ ტაილანდურ სალაპარაკოდ. ხუნმა ლაო დაი მაი! ეს ასევე ეხება საკვებს, ვფიქრობ, არ არის მიზანშეწონილი ყოველდღე კარტოფილის ან პიცის ჭამა, უბრალოდ მიირთვით ერთად, ეს ასევე დასაფასებელია. მაგრამ მე განვიცდი მათ და ასევე ვაგრძელებ ინგლისურ ენაზე ლაპარაკს! უშედეგო ძალისხმევა საშუალო ტაილანდელების წინააღმდეგ. მე კარგად მესმის, რომ ყველას არ აქვს ამის მიდრეკილება, მაგრამ ხუმრობით ხანდახან ვამბობ, რომ ჩვენ არ ვართ ინგლისელები და არ ვართ აქ, ინგლისში, ასე რომ... ზღვისპირა რეგიონებისთვის კი ჯობია რუსული ისწავლოთ მგონი.

  5. პეტრე vz ამბობს

    ჩემს გაზრდილ შვილებთან ერთად ტაილანდური ვისწავლე. პირდაპირ ტაილანდურად. ჯერ საბავშვო ბაღი და შემდეგ დაწყებითი და საშუალო სკოლა. ფონეტიკურ ტაილანდურს საერთოდ ვერ ვკითხულობ. ეს ^^ ნიშნები, რომლებიც ტონს მიუთითებს, ჩემთვის არაფერს ნიშნავს. მაგრამ ტელეფონით მე მხოლოდ ცენტრალური ტაილანდელი ვარ. მე არ ვლაპარაკობ დიალექტებზე სამწუხაროდ.

  6. ანდრე ამბობს

    ერთი წელია ვცდილობ წავიკითხო, მაგრამ პროგრესი არ მაქვს...

    • აჯანყება ამბობს

      ძალიან კარგი კურსებიც კი არის ინტერნეტში. მაგრამ შემდეგ თქვენ შეგიძლიათ თავიდან აიცილოთ იდეა, რომ ყველაფერი, რაც კარგია, ასევე უნდა იყოს უფასო.

  7. HansNL ამბობს

    ერთად წაკითხვა ნამდვილად არ არის დიდი პრობლემა, თუმცა თქვენ უნდა მიჰყვეთ ტექსტს მთელი თვალებით ან ცნობილი პატარა თითით.
    და ხშირად ხედავთ ტაილანდელებს, რომლებიც ამას აკეთებენ, იმისათვის რომ შეძლოთ უფრო გრძელი ნაწილის მიყოლა, ტექსტს უნდა მიჰყვეთ ასო-წერილი.

    კოლეგის თქმით, ერთხელ იყო შემოთავაზებული სიტყვებს შორის სივრცეების შემოღება, რათა ხელი შეუწყოს უფრო სწრაფად კითხვას.
    მაგრამ, როგორც ნებისმიერი წინადადება, რომელიც ცვლილებებს იწვევს, რაც უფრო მეტს „პლებსს“ შეუძლია უკეთ წაიკითხოს, ეს მაშინვე ტორპედირებული იყო.

    ცალკეული სიტყვებისა და წინადადებების უპირატესობა ის არის, როგორც ამბობენ, ტექსტის ბლოკებში წაკითხვა შეიძლება.
    ეს ცოტა მართალია, უბრალოდ აიღეთ ტექსტის ნაწილი, ამოიღეთ ყველა შუალედი, დიდი და პუნქტუაციის ნიშნები და აღმოაჩენთ, რომ თქვენ ვეღარ შეძლებთ ტექსტის ნაწილებად დამუშავებას.

    ქალიშვილები სწავლობენ ინგლისურს და გერმანულს და მეტწილად მეთანხმებიან, მართლაც, დასავლური ენების წაკითხვა შესაძლებელია ბლოკად.

    გართობის მიზნით, გოგონებმა ერთხელ წარმოადგინეს ტაილანდური პროზის დიდი ნაწილი სიტყვებს შორის სივრცეებით და გამოიყენეს წერტილები წინადადებების აღსანიშნავად.
    მოსწავლეები ძალიან დამეთანხმნენ, რედაქტირებული ტექსტი გაცილებით სწრაფად წასაკითხი და გასაგები იყო.
    უნივერსიტეტს ეს არ გაუხარდა და არჩეული გზის გაგრძელების აკრძალვა გამოაცხადეს.

  8. willy ამბობს

    Საღამო მშვიდობისა,
    არის თუ არა უფასო კარგი კურსი ინტერნეტში ტაილანდური ენის შესასწავლად?

    • Eddy ამბობს

      გამარჯობა უილი, მე კრუუ ვეის You tube-ის ვიდეოები, რომლებიც ტაილანდურ ენას სწავლობენ, ძალიან სასწავლოა, გაერთეთ ამით

  9. ქხუბა ამბობს

    კარგი თემაა.

  10. მშვიდობისა როჯერ ამბობს

    ტაილანდური ენის შესწავლა ძალიან მიჭირს, უკვე რამდენიმე მცდელობა მაქვს, მაგრამ არც ისე წარმატებულია. ძირითადი სიტყვები, დიახ, მაგრამ წინადადებების გაკეთება ძალიან რთულია. მე უბრალოდ ვყრი სიტყვებს, რომლებსაც ვპოულობ ჩემს ჰოლანდიურ-ტაილანდურ ლექსიკონში და ასე მუშაობს, მაგრამ კითხვა და წერა ჩემთვის არ არის. დიახ, ასოების დაწერა შემიძლია, მაგრამ სიტყვების გაკეთება არ შემიძლია. მეტიც, ხმოვნები გამოტოვებულია და თანხმოვნები ყოველთვის არ იწერება, რაც ჩვენ დასავლელებს ძალიან გვიჭირს. ერთხელ ჩემს ჰოლანდიურ/ტაილანდურ ლექსიკონში ვეძებე შენ მიერ მითითებული სიტყვები და ვიპოვე შემდეგი:
    მთა: ფოე / ხაო; dohj -> მთა, ბორცვი; ხონგი -> მთა, იმედი.
    წიგნი: /nang /suu (გამოითქმის „seu“).
    წებო: -კაავ.
    წებო, განათება და ა.შ…: ტიტ.
    ბრინჯი: \ ხაავ.
    თეთრი: /ხაავ; /სიე /ხაავ. (sie = ფერი).
    ცოტა: ნუ.
    იცოდით, რომ ტაილანდურ ენაში უამრავი ჰოლანდიური სიტყვაა: ზუსტად იგივე, მაგრამ სრულიად განსხვავებული მნიშვნელობით გამოთქმული? თქვენ უნდა მოძებნოთ ის ჰოლანდიურ/ტაილანდურ ლექსიკონში.
    ინგლისურიდან ტაილანდურის სწავლა არ არის კარგი იდეა, ბოლოს და ბოლოს, სწორი გამოთქმა სასურველს ტოვებს. ჩვენი ჰოლანდიური ენა უზრუნველყოფს ყველა სხვა ენის ყველაზე სრულყოფილ გამოთქმას და, შესაბამისად, საუკეთესოდ შეეფერება ტაილანდური ენის შესასწავლად. კიდევ უკეთესია ქვეყნის ფლამანდური ნაწილის რეგიონალური ენები, დასავლეთ ფლამანდურიდან ლიმბურგულამდე. ეს განცხადებები ტაილანდურ ენაზე ხდება, მაგრამ რა თქმა უნდა ყველამ არ იცის ყველა ეს რეგიონალური ენა. (ესენი ვიცი, უმეტესობა მაინც).

    • Noah ამბობს

      მოდერატორი: გთხოვთ ნუ გააკეთებთ ექსკლუზიურად ერთმანეთზე კომენტარს.

    • აჯანყება ამბობს

      მას, ვინც ტაილანდურ ენას სწავლობს, მაგალითად, ჩიანგ რაიში, აქვს პრობლემა ჰატ იაში?. ორივე ქალაქში ლაპარაკობენ არა წმინდა ტაილანდურ, არამედ ტაილანდურ დიალექტებზე ლაოსისა და მალაიზიის გავლენით. ეს არაფრით განსხვავდება კერკრადეში (გერმანული) და მაასტრიხტში (ფრანგული).

      მაშინ ჩნდება კითხვა; სად ლაპარაკობენ წმინდა ტაილანდში?. სხვადასხვა ფორუმებისა და ადამიანების განცხადებების მიხედვით, რომლებმაც შეიძლება იცოდნენ, ყველაზე სუფთა ტაილანდურ ენაზე საუბრობენ ბანგკოკში.

      • ცეესი ამბობს

        რეაქცია იყო განცხადებაზე, რომ ჰოლანდიური აწარმოებს სრულყოფილ გამოთქმას და კიდევ უკეთესი იქნება ლიმბურგული თუ ფლამანდური? მეეჭვება, მაგრამ ეს ჩემი აზრია.
        და ყველა ჩიტი მღერის ისე, როგორც წვერი აქვს, მაგრამ ეს არ არის გარანტია ლამაზი სიმღერისთვის!

    • აჯანყება ამბობს

      დახმარების წესი. თუ გსურთ სხვა ენის სწავლა, ყოველთვის დაიწყეთ: თვლის სწავლა, შემდეგ კვირის დღეები, წელიწადის თვეები და სწორი დროების დასახელება (იხილეთ ზემოთ აღწერილი). წესრიგი ამაში უმნიშვნელოა. რადგან ზრდილობიანი ადამიანი ხარ ასევე ისწავლე, დილა მშვიდობისა, საღამო მშვიდობისა, მადლობა, ნახვამდის და ბოდიში.
      ძალიან მნიშვნელოვანია, რომ ჩაწეროთ ეს ახალი სიტყვები, რადგან შემდეგ ისინი უკეთესად დარჩებიან თქვენს გონებაში. დაწერეთ სწორი გამოთქმა თქვენივე სიტყვებით ზევით ან ქვევით ისრით ხაზგასმის (სიმღერის) დასადგენად.
      და სანამ გაიგებ, ამბობ. . ᲒᲐᲣᲛᲐᲠᲯᲝᲡ . . თქვენს პირველ შესანიშნავად წარმოთქმულ ტაილანდურ წინადადებას. ამ წარმატების სურვილში და სადაც არის ნება (და ეს მნიშვნელოვანია) არის ფურცელი და კალამი.

  11. ფრედი ამბობს

    და სად შემიძლია ვისწავლო ტაილანდური სკოლაში, რათა საკმაოდ მოკლე დროში გავიგო და კარგად მივყვე საუბრებს?
    ვფიქრობ, ეს ჩემთვის მნიშვნელოვანია.
    პრაჩუაპ ხირი ხანში ვაპირებ საცხოვრებლად მალე, იქნებ ახლოს არის რამე?
    ძალიან ვაფასებ რჩევებსა და რჩევებს.

    • დიდი მარტინი ამბობს

      ტაილანდური ენის შესწავლის საუკეთესო გზაა თქვენს ტაილანდელ მეუღლესთან ან შეყვარებულთან ერთად. მაგრამ მთელი პატივისცემით, გაგიკვირდებათ, რამდენად რთულია ეს. არ დაგავიწყდეთ, რომ თქვენ ისწავლით ტაილანდურს, სადაც თქვენი მეუღლე დაიბადა. თუ ის დაიბადა ნონგ ხაიში, მაგალითად, მისი ტაილანდური (დიალექტი) კარგს არ მოგიტანთ ჰატ იაში. შეგიძლიათ შეადარო ლიმბურგული და ფრიზიული, ეს აქ მხოლოდ როგორც მაგალითი.

      ტაილანდური წერის სწავლა ხდება იმავე წიგნებით, რომლებსაც ბავშვები სკოლაში იყენებენ. არსებობს რამდენიმე ტაილანდური კურსი ინტერნეტში. უბრალოდ თუ აპირებთ სწავლას და ისწავლოთ ეს ყველაფერი -უფასო- ტაილანდური სამაგალითო კურსი, თვეების განმავლობაში იქნებით დაკავებული და ეს ბურთი არ დაგიჯდებათ. უბრალოდ -google-.

      მეც ასე დავიწყე და იქ ვისწავლე ბევრი ტაილანდური ხრიკი, რომელსაც ტაილანდელი ვერ გეტყვის. ეს იმიტომ ხდება, რომ მათთვის ეს არის ყველაზე ნორმალური რამ მსოფლიოში და მათ ნამდვილად არ ესმით, რომ თქვენ გაქვთ პრობლემა გარკვეულ სიტყვებთან და, უპირველეს ყოვლისა, . .რატომ .

      არ დაგავიწყდეთ, რომ ყველა ტაილანდს შეეძლო ტაილანდური საუბარი სკოლაში წასვლამდე. არსებობს მას, სხვა საკითხებთან ერთად. ასწავლიდა მხოლოდ წერას და კითხვას. ყოველი ემიგრანტი, ვისაც ტაილანდურის სწავლა სურს, საშუალოდ 3-4 წლით ჩამორჩება სკოლაში მიმავალ ტაილანდელ ახალგაზრდებს.

      გამძლეობა და ტაილანდური სწავლის ურყევი ნება ასევე აქ საუკეთესო სკოლის ოსტატებია. თუ ეს არ გაქვთ, არ დაიწყოთ.

    • ანრიეტა ამბობს

      ძვირფასო ფრედი,
      იქნებ თქვენთან ახლოს იპოვოთ ბერლიცის სკოლა. არიან ტაილანდელი მასწავლებლები, რომლებიც ასწავლიან ტაილანდს
      წარმატებები ჩოკ დი!

      • ფრედი ამბობს

        დიდი მადლობა ჰენრიეტსა და ტოპ მარტინს რჩევებისთვის. მე ვაპირებ ამას უფრო ახლოს შევხედო.

      • დიდი მარტინი ამბობს

        ბერლიცს მხოლოდ 3 სკოლა აქვს ტაილანდში და ყველა ბანგკოკში. ბერლიცი ტაილანდი. ეს არის მათი ტელ. (+66 2) 231 1711-4 103, დამატებითი ინფორმაციისთვის დარეკეთ.

      • აჯანყება ამბობს

        ტაილანდის ბერლიცის სკოლებში ასწავლიან მხოლოდ ინგლისურ ენაზე და არა ტაილანდურ ენაზე.

  12. Willem ამბობს

    ძვირფასო ბატონებო.
    ჩემი შეკითხვაა ახლა, როდესაც თქვენ საუბრობთ ტაილანდურ ენაზე, რომელიც ძალიან კარგი თემაა, სხვათა შორის, რამდენიმე თვის წინ იყო თემა ენაზე, მანერებზე და ღირებულებებზე, გაგებაზე და გაუგებრობაზე და ჩვევებზე.
    იქ, ჰოლანდიაში, ტაილანდური ქალბატონის მისამართის ბუკლეტს ან საიტს მიეცა მითითება, რათა შეეკვეთა ბუკლეტი, რომელიც იყო ტაილანდურ და ჰოლანდიურ ენებზე.
    დიდი ძებნის შემდეგ მესიჯი ვერ ვიპოვე, იქნებ ვინმემ იცოდეთ სად ვიპოვო.

    • დიკ ვან დერ ლუგტი ამბობს

      @ Willem ამ პოსტს გულისხმობ: https://www.thailandblog.nl/dagboek/leven-met-de-nederlandse-cultuur/

  13. დიდი მარტინი ამბობს

    გამარჯობა ბატონო ლააგემაატ. თქვენს განცხადებაში ნათქვამია შემდეგი: . . 13.00:6 საათზე (bai neung mong) ხალხი კვლავ იწყებს XNUMX-მდე დათვლას. .

    ჩემი გამოცდილებით ეს არ არის სწორი. დღის მეორე ნახევარში ტაილანდური ითვლის მხოლოდ (3 საათამდე) ბაი საამ მონგამდე და შემდეგ აგრძელებს (4 საათს) . . შრი მონგ იენი. . , (5 საათი) . . ჰა მონგ იენი. . და ბოლო არის (6 საათი) ,ჰოკ მუნგ იენი.

    მაშინ ისევ მართალი ხარ neung thoom და ა.შ.

  14. რუდი ამბობს

    ციტატა: 13.00:6 საათზე (bai neung mong) ისევ იწყებს XNUMX-მდე დათვლას.

    ეს არ არის baai neung moong, ეს არის baai mong.
    ეს ასევე ეხება 14:00 საათიდან 16:00 საათამდე
    მხოლოდ 17:00 საათზე ხდება hâa moong jen.(jen = მაგარი)
    ალბათ ყველა დამეთანხმება, რომ ჯერ კიდევ არ არის მაგარი 16:00.
    თავად ტაილანდელებიც კი ხშირად უშვებენ შეცდომებს დროის მითითებით.

    • აჯანყება ამბობს

      ძვირფასო რუდ. ის არ გადის – 16:00 საათამდე – 16:00 საათამდე –. ტაილანდში 16:00 არის შრი მუნგ იენი. ტაილანდები აქ შეცდომებს არ უშვებენ (როგორც თქვენ ამბობთ), მაგრამ ეს ნაწილობრივ დამოკიდებულია იმაზე, თუ სად ხართ ტაილანდში = განსხვავებული მეტყველების გამოყენება.

      ამიტომაც ჩა-ვატ ლოეიში საღამოს 16 საათისთვის მაგარი იქნება და ჯერ არა მალაიზიასთან საზღვართან ახლოს ჩა-ვატში.

      • რუდი ამბობს

        ერთხელ ეს ვისწავლე ინგლისური უნივერსიტეტის მიერ დაწერილი წიგნიდან.
        იგი შეიცავდა ვრცელ გრამატიკას.
        სამწუხაროდ, ეს წიგნი გაქრა (ეს არის ის, რასაც იღებთ, როცა მასესხებთ), ასე რომ, მე ვერ ვეძებ მას.
        მაგრამ შესაძლოა ის მართლაც განსხვავდებოდეს ტაილანდის სხვადასხვა ადგილას.
        იმ „bàai neung moong“-დან და საღამოს 14:00 საათიდან მოყოლებული, მახსოვს, რომ ის კონკრეტულად იყო მონიშნული, როგორც შეცდომა.
        მაგრამ მესმის, რომ ხალხი ამას რეგულარულად ამბობს.

  15. დიდი მარტინი ამბობს

    ხვალ --/-– ABEND

    01:00 დილის 13:00 ბაი მონგ
    02:00 tdie სიმღერა 14:00 bai song mong
    03:00 სამ საათზე 15:00 ბაი სამ მონგზე
    04:00 საათზე 16:00 საათზე მონჯენ
    05:00 თდიე ჰა 17:00 ჰა მონგ ჯენი

    06:00 ჰოკ მონგ ცაუ 18:00 ჰოკ მონგ ჯენი
    07:00 ნოემბერი 19:00 ნოემბერი
    08:00 სიმღერა mong tschau 20:00 სიმღერა thum
    09:00 სამ მონგ ცაუ 21:00 სამ თხუმ
    10:00 sii mong tschau 22:00 sii thum
    11:00 haa mong tschau 23:00 ha thum
    12:00 ტიანგ 24:00 ტიანგ ხუნ

    წყარო: ტაილანდის სკოლის მასწავლებელი უდონ ტანიში. გარდა ამისა, შეგიძლიათ უფრო მარტივად მიუთითოთ ყველა დრო (საათი) -nalika--ში. მაშინ sip saam ნიშნავს ნალიკას = 13:00. ან ჯიპ სიმღერა nalika = 22:00 PM. ან შრი ნალიკა = 04:00.
    ამიტომ ვარიაცია ცნობილია და განსხვავებულია მთელ (ტაილანდურ) ქვეყანაში. თითქმის მხოლოდ –ნალიკას ვიყენებ.

  16. ლ.დაბალი ზომა ამბობს

    რამდენიმე ზოგადი შენიშვნა თუ შეიძლება.სასიამოვნო და დამრიგებლურია ეს რეაქციები.

    დილის 07.00 საათი – nung mong tschau შესაძლებელია, მაგრამ ნამდვილად არ არის პოპულარული და მოდის გერმანული თარგმანიდან.
    tschau უნდა იყოს chao მართლწერა Chor Chaan, მაგრამ გერმანული ენა ძალიან "მძიმეა".
    07.00:XNUMX – tjet mong chao, ადამიანების უმეტესობა ითვლის.

    13.00:XNUMX – ბააი მონგი ყველაზე ხშირად გამოიყენება.
    საღამოს 16.00 საათზე - ბააი იხილეთ მონგი (ჩონბურის, ბანგკოკის და ა.შ.) ; იხილეთ მონგ იენი (ფაიაოში, ნანში, ლოეიში)
    ტაილანდურ ენას კიდევ ბევრი ტერმინი აქვს ერთი და იგივე (ჰოლანდიური) სიტყვისთვის, რაც ზოგჯერ დაბნეულობას იწვევს, ყოველ შემთხვევაში ჩემთვის!

    მისალმება,
    ლუი


დატოვე კომენტარი

Thailandblog.nl იყენებს ქუქი-ფაილებს

ჩვენი ვებსაიტი საუკეთესოდ მუშაობს ქუქიების წყალობით. ამ გზით ჩვენ შეგვიძლია დავიმახსოვროთ თქვენი პარამეტრები, მოგაწოდოთ პერსონალური შეთავაზება და დაგვეხმაროთ ვებსაიტის ხარისხის გაუმჯობესებაში. დაწვრილებით

დიახ, მე მინდა კარგი საიტი