ტაილანდური დამწერლობა - გაკვეთილი 5
მათთვის, ვინც რეგულარულად რჩება ტაილანდში ან ჰყავს ტაილანდური ოჯახი, სასარგებლოა მათი ყოლა ტაილანდური ენა რათა ის შენი იყოს. საკმარისი მოტივაციის პირობებში, ენის სწავლა პრაქტიკულად ნებისმიერი ასაკის ადამიანს შეუძლია. მე ნამდვილად არ მაქვს ენის ნიჭი, მაგრამ დაახლოებით ერთი წლის შემდეგ მაინც შემიძლია ძირითადი ტაილანდური საუბარი. შემდეგ გაკვეთილებში მოკლე შესავალი ხშირად გამოყენებული სიმბოლოების, სიტყვებისა და ბგერების შესახებ. გაკვეთილი 5 დღეს.
ტაილანდური დამწერლობა - გაკვეთილი 5
Lastige klanken
Net als bij ons kent het Thais de ‘ng’ klank. Wij kennen die alleen op het eind van een woord (honing, koning). Maar in het Thais kan een woord ook met deze klant beginnen. Het is voor ons lastig om de ‘ng’ klank aan het begin van een woord uit te spreken. Een aardige oefening is om het woord ‘bangerik’ heel langzaam uit te spreken in 3 lettergrepen: ‘ba-nge-rik’. Door ‘ba’ weg te laten heb je de juiste beginklank te pakken.
Ook de Thaise ‘ee’ klank blijf ik zelf lastig vinden, die klinkt soms net als bij ons maar soms lijkt hij meer weg te hebben van een ‘eh’ klank. Dat verschilt per woord dus is er maar 1 optie: goed opletten en napapegaaien hoe een Thai een bepaald woord uitspreekt.
ง | ng (zoals in ‘ring’) |
จ | tj (zoals in ‘tjilpen’) |
เ- | ee (zoals in ‘leen’), klinkt soms korter |
แ- | ae: (zoals een geit doet) |
อั | a (zoals in ‘pak’) |
Let op: de fonetiek blijft dus een benadering, vooral bij klinkers is de exacte toonlengte lastig weer te geven. De lengte ook ook per woord (iets) verschillen.
1.
სიტყვა | გამოთქმა | Toon | ბეტეკენისი |
งาน | ngaan | m | ვაკანსია |
ง่าย | ნაი | d | makkelijk |
งู | ngoe: | m | ჟარგონი |
ต้อง | tôhng | d | moeten |
Om de ‘ng’ klank te oefenen gaan we weer eens kijken naar Mod:
2.
จะ | tjà | l | (geeft aan dat iets gaat gebeuren in de toekomst) |
จาก | tjàak | l | vanaf (zowel van tijd als afstand) |
จาน | tjaan | m | bord (om van te eten) |
จูบ | tjòe:p | l | ჩიტი |
เจ็บ | tjèp | l | ტკივილი |
3.
เขต | khèet | l | grens, district |
เอง | eeng | m | by myself |
ทะเล | thá-lee | h-m | ზღვის |
เล่น | ზევით | d | თამაში |
เป็น | კალამი | m | is/zijn (ik ben een Thai) |
เจ็ด | tjèt | l | zeven (7) |
4.
แก่ | kàe: | l | oud (mens, dier) |
แก้ว | kâe:w | d | drinkglas |
แขก | khàe:k | l | gast, vreemdeling |
แข็ง | khǎeng | s | hard, stijf, sterk |
แม่ | mâe: | d | მორჩა |
แมว | mae:w | m | kat |
5.
มัน | კაცი | m | het |
กลับ | klàp | l | terug, terugkeren |
กับ | hood | m | შეხვდა |
ขับ | khàp | l | besturen |
รับ | ráp | h | მიღებული |
რეკომენდებული მასალები:
- რონალდ შუტეს წიგნი "ტაილანდური ენა" და გადმოსაწერი მასალები. იხილეთ: slapsystems.nl
- ბენჯავან პუმსან ბეკერის სახელმძღვანელო "ტაილანდური დამწყებთათვის".
- www.thai-language.com
გამარჯობა ბობ,
ik heb weer iets gevonden:
กับ = kàp = lage toon
medeklinker midden toon groep + dode lettergreep (eindigt op k, p of t) = lage toon
სალამი.
Klopt beste Daniël, foutje bedankt. 🙂 Zelf ook een foutje gespot met ง่าย (zie hieronder).
ง่าย is met een lange ‘aa’, dus moet dat ‘ngâai’ zijn en niet ‘ngai’. A met het dakje was per abuis weggevallen.
Wordt steeds leuker. Aroy aroy!
Fijn om te horen. Als je nog steeds meedoet moet je dit kunnen lezen: อร่อย อร่อย. 🙂