ჩვენ ხშირად ვადანაშაულებთ - არა მთლად უსამართლოდ - ტაილანდელებს, ასევე ამ ბლოგზე, რომ ისინი ცოტა ან საერთოდ არ საუბრობენ ინგლისურად.

ინგლისური ენის დაუფლება სიტყვასა და წერაში აუცილებელია ტაილანდელებისთვის საერთაშორისო (ბიზნეს) სამყაროში გადარჩენისთვის. ზოგადად, არსებობს მოთხოვნა უკეთესი ინგლისური განათლებისთვის Thailand და ამაზე კამათი ცოტაა.

მაგრამ რაც შეეხება ჩვენ ჰოლანდიელებს ინგლისელებს? კარგად, შეგიძლიათ თამამად თქვათ, რომ ცოდნა ასევე უღიმღამოა და "მე არ ვცდები". ჩვენ მიდრეკილნი ვართ ზურგზე ვეფერებით ჩვენი თითქმის მითიური ენის ცოდნის გამო, მაგრამ „შეშა არ აკაკუნებს“. ენის ცოდნა? ვინც მაშინ ჯერ კიდევ ლაპარაკობს გერმანულად ან ფრანგულად და ასევე ინგლისურად - როგორც ამას ჩვენ ვეძახით - ხშირად არაუმეტეს ქვანახშირის ინგლისური.

ჩემს საქმიან წარსულში მაშინვე შემეძლო ინგლისურად მოლაპარაკე თანამემამულეების ამოცნობა ცუდად თარგმნილი ჰოლანდიურიდან, რაც ხშირად არ სჯობდა ავტომატურად თარგმნილ კორეულ მომხმარებლის სახელმძღვანელოს, არც კი ვსაუბრობდი გამოთქმაზე. „წადი შენი ბანდა“ და „მე შენ მაღალზე გიჭირავს“ მეტი ახსნა არ მჭირდება, ისევე როგორც „გააგონე კატა“ ან „ხელზე არაფერია“. რას იტყვით "სახლში კარით ვარ ჩავარდნილი", "რა გამოდის", "მას ნახვრეტებში ვინახავ".

ჰოლანდიელი ემიგრანტები და სტუმრები ასევე ხშირად საუბრობენ ცუდად ინგლისურად, რაც სრულიად გაუგებარია ტაილანდელებისთვის, რომლებსაც უკვე უჭირთ ეს ენა. შეიძლება ითქვას, რომ ბევრი ემიგრანტის განათლების დონე დაბალია, მაგრამ ეს „შეშას არ ჭრის“, რადგან მაღალგანათლებულ ჰოლანდიელებსაც ცუდად ფლობენ ინგლისური ენა.

რიკ სმიტსმა, ჰოლანდიელმა ლინგვისტმა, ცოტა ხნის წინ დაწერა სტატია de Volkskrant-ში, სადაც ის ამტკიცებს ინგლისური ენის გამოყენებას უნივერსიტეტებსა და კოლეჯებში. "ათწლეულების მანძილზე მთელი სალექციო დარბაზები ლაპარაკობდნენ გაუგებარ ჰოლანდიურ ენაზე, რადგან ოთახში შეიძლება იყოს უცხოელი (ეს შეიძლება იყოს იტალიელი, არგენტინელი ან ალჟირელი, ჩვენ გულუხვი ვართ ამაში)". არც ერთი სხვა ქვეყანა ნებაყოფლობით არ აყენებს სერიოზულ ზიანს ერის საკუთარ ყვავილს. ეს ინგლისური ნაკლოვანებაა, რადგან სტუდენტებს, თუნდაც მათი ინგლისური ისეთივე კარგი იყოს, როგორც მათ ჰგონიათ (quod non), უნდა იბრძოლონ ზედმეტად იმ ენაზე, რომელიც არ არის მათი. უფრო მეტიც, ინგლისური, რომელზეც ლექტორები საუბრობენ, ზოგადად ქვანახშირის დონისაა“.

ჩვენს მინისტრებსაც შეუძლიათ ამის გაკეთება, ამის შესახებ ბუკლეტიც კი დაიწერა: „მე ყოველთვის ვიღებ ჩემს ცოდვას“, რომელიც შეიცავს ჰოლანდიელი მინისტრების მიერ ინგლისურ ენაში დაშვებულ შეცდომებს.

არა, "ეს მე ვარ რა" ჰოლანდიელების ენობრივი უნარებით, ასევე Thailand. გაატარეთ ღამე Walking Street-ზე აქ, პატაიაში, ეწვიეთ A gogo ბარს ქრომის ძელზე ჩამოკიდებული გოგოებით და „ჩემი ღორი მყარად იდგა მდინარეში“. თქვენ ძალიან ბევრს სვამთ და "კინაღამ კისერზე გადავედი".

მაშ ასე, გავჩერდები, რადგან „ცხვირი გამომდის“, ანუ ინგლისური ენის ცოდნის ტაილებს ამდენად არ უნდა დავაბრალოთ.

 

25 პასუხი „ჰოლანდიელი ემიგრანტების ინგლისელები“

  1. პიტერ ლენდერინკი ამბობს

    ახლა კი ბმული Volkskrant-ზე: http://www.volkskrant.nl/vk/nl/3184/opinie/article/detail/3096817/2011/12/29/Laten-we-nu-eens-ophouden-met-dat-rare-Engels-van-ons.dhtml

    მე ყოველთვის ვიღებ ჩემს ცოდვას!

  2. nok ამბობს

    იყო რამდენიმე წვეულებაზე ჭკვიან ტაილანდელებს შორის, რომლებიც კარგად საუბრობენ ინგლისურად, მათი შვილებიც თავისუფლად საუბრობენ. საერთაშორისო სკოლა წელიწადში 600.000 XNUMX ბატი ღირს, მაგრამ სანაცვლოდ რაღაცას იღებთ.

    უფრო მდიდარი ტაილები ისეთივე განვითარებულები არიან, როგორც ჰოლანდიელები, სურთ და ფიქრობენ ზუსტად ისევე, როგორც ჩვენ. მაგრამ როცა ვეუბნები, როგორ ექცევიან კრიმინალებს ჩვენში, მაგალითად, იცინიან, მართლები არიან.

    ასევე ვესაუბრე რამდენიმე მოზარდს, რომლებიც ჩემზე უკეთ საუბრობენ ინგლისურად. ისინი სამუშაოდ მიდიან კანადაში ან შვეიცარიაში და ეს შესამჩნევია. 3 წელიწადში გოგონამ აღნიშნულ ქვეყნებში სრულყოფილად ინგლისური ლაპარაკი ისწავლა, ამისთვის სულ მცირე 25 წელი დამჭირდა.

    • გრინგო ამბობს

      @Nok: ამჯერად ჩვენ ვსაუბრობთ არა ტაილანდელზე, რომელიც შეიძლება კარგად ლაპარაკობდეს ინგლისურად ან არ იყოს კარგად, არამედ ჩვენზე ჰოლანდიელზე საზღვარგარეთ!

    • @ Nok, გრინგოს კომენტარის გარდა: ჩვენი წესების მიხედვით, კომენტარი უნდა იყოს თემაზე, წინააღმდეგ შემთხვევაში არ დავდებთ. ამ მოწყალებით. მაგრამ რეაგირების მიზნით რეაგირება ცოტას მატებს დისკუსიას. ჩემი თხოვნა, რომ დაიცვან იგი.

      • nok ამბობს

        მაშ ასე, გავჩერდები, რადგან „ცხვირი გამომდის“, ანუ ინგლისური ენის ცოდნის ტაილებს ამდენად არ უნდა დავაბრალოთ.

        ასე რომ, საუბარია იმაზე, რომ ჩვენ ვადანაშაულებთ ტაილანდს ცუდ ინგლისურში, ხოლო ამას ჩვენ თვითონ ვაკეთებთ (საბედნიეროდ, მე მათ შორის არ ვარ). ამაზე მე ვუპასუხე, რომ მათ შეუძლიათ კარგად ისაუბრონ, სანამ უკეთეს წრეებში მოძრაობთ

  3. დიკ ვან დერ ლუგტი ამბობს

    გრინგო. ცოტა ქუდი გამეცინა, როცა შენი წვლილი წავიკითხე.

  4. რობ ამბობს

    გაპარსავ... ჩემი ერთ-ერთი ფავორიტია. ბევრჯერ ვიყენებ.

  5. Dave ამბობს

    ჰოლანდიური ინგლისური რა თქმა უნდა ნაკლებია ვიდრე ტაილანდური.LOL. ისე, ყველა ყველაფერს აკეთებს, თუმცა, რა თქმა უნდა, ყოველთვის არსებობენ ლიტერატურათმცოდნეები.

  6. ჰაროლდ ამბობს

    მე ვფიქრობ, რომ ამბავი ცოტა შორსმჭვრეტელია. საზღვარგარეთ მე ნამდვილად ვხვდები საკმარის თანამემამულეებს – როგორიც არის ნამდვილად შენი – რომლებიც კარგად საუბრობენ ინგლისურად. რა თქმა უნდა, ხედავთ, რომ ჰოლანდიელები უცხოეთში იბრძვიან თავიანთი ნახშირის ინგლისურით. ხშირად ესენი არიან ტურისტები, რომლებსაც არ აქვთ კარგად ინგლისური ენის ცოდნა. და მართლაც, თქვენ გამოარჩევთ მათ აქცენტიდან გამომდინარე. თუმცა მათ ყოველთვის შეუძლიათ გონივრულად კარგად მართვა.

    უშედეგოდ, ჰოლანდიელები ხშირად იღებენ საკმარის კომპლიმენტებს უცხოელი ტურისტებისაგან, რომ აქ თითქმის ყველა საუბრობს ინგლისურად. ახლა, როდესაც ბავშვები ინგლისურს უფრო მცირე ასაკში სწავლობენ - თუნდაც დაწყებით სკოლაში - დონეც გაიზრდება.

    • გრინგო ამბობს

      @Harold: მართალი ხარ, ჰოლანდიელების ინგლისური არც ისე ცუდია. ჩემი ისტორიის მიზეზი იყო რიკ სმიტსის სტატია De Volkskrant-ში – იხილეთ ბმული სხვა პასუხში – რომელსაც 100%-ზე მეტს ვეთანხმები.
      ცოდნის მიღება საუკეთესოდ ხდება მშობლიურ ენაზე, რაც ჰოლანდიელებისთვის ჰოლანდიურია. კარგია, რომ ინგლისურ (პროფესიულ) ლიტერატურას მოიხსენიებენ უნივერსიტეტებში, მაგრამ ახსნა უბრალოდ მშობლიურ ენაზე უნდა მოხდეს. ასე გამოვხატავთ საკუთარ თავს ყველაზე კარგად და ეს არის ის, რაც ყველაზე კარგად გვესმის.

      კარგად ვლაპარაკობ ინგლისურად (სხვათა შორის, გერმანულად და ფრანგულადაც), მაგრამ ჩემს ტაილანდელ შვილს ვერ ვასწავლი. კი, შემიძლია სიტყვების რეპეტიცია და ა.შ., მაგრამ თუ რამე დაწვრილებით ახსნა მინდა, ეს ინგლისურად უნდა გავაკეთო, რაც, რა თქმა უნდა, ჯერ არ აქვს ათვისებული. ამიტომ ახსნა უნდა გაკეთდეს ტაილანდურად.

      ასევე ვაფასებ ჩემი თანამემამულეების ინგლისური ენის ცოდნას ჩემს ძირითადად ინგლისელ მეგობრებში. მე ჩვეულებრივ საუბარში ვუშვებ შეცდომებს, ხომ იცი, მაგრამ როცა ხანდახან მიმანიშნებენ, მე ყოველთვის ვამბობ: "რამდენად კარგია შენი ჰოლანდიელი?" სასაცილო ის არის, რომ რაც არ უნდა კარგი ინგლისური მქონდეს, ხანდახან ვიკარგები, როცა რამდენიმე ინგლისელი ესაუბრება ერთმანეთს და ისინი ასევე იყენებენ ჩემთვის უცნობ დიალექტს ან გამოთქმებს.

      ჩვენი ინგლისური განათლება, ვფიქრობ, საკმაოდ კარგია, ასევე გვეხმარება ფილმები და სერიალები, რომლებიც საბედნიეროდ არ არის გახმოვანებული. ამის შემდეგ პრაქტიკა საუკეთესო მასწავლებელია და ყველას არ აქვს შესაძლებლობა პრაქტიკაში ინგლისურ ენაზე ისაუბროს. თუ არსებობს ზედმეტად პირდაპირი თარგმანი, როგორც ჩემს მოთხრობაშია, მაშინ შეგიძლიათ ამაზე სიცილი.

    • რობერტ ამბობს

      ჰაროლდ, გეთანხმები. როგორც ჩანს, ეს ეფუძნება შორეული წარსულის გამოცდილებას, სადაც რეჟისორმა ყველაზე წარმატებულ გამყიდველს უთხრა: ახლა შენც სცადე საზღვარგარეთ ჩვენთვის! 😉

      დღეს სხვაგვარადაა. ემიგრანტების ამჟამინდელ თაობას, როგორც წესი, უკვე აქვს საერთაშორისო განათლება. არა მხოლოდ მაუწყებლობს, არამედ ხშირად პოულობს სამუშაოს საზღვარგარეთ. უფრო მომზადებულია გლობალური ბიზნესისთვის და კარგად ფლობს ენებს... ნებისმიერ შემთხვევაში, ძალიან მისაღებია.

      ის ფაქტი, რომ ბევრი ჰოლანდიელი ასე კარგად საუბრობს ინგლისურად, მხოლოდ განათლებასთან არ არის დაკავშირებული. ევროპაში საუკეთესო ინგლისურენოვანებს (ჰოლანდიელებს, ბელგიელებს, სკანდინავიელებს) აქვთ რაღაც საერთო: ამ ქვეყნებში ინგლისურენოვანი სატელევიზიო გადაცემები სინქრონიზებულის ნაცვლად სუბტიტრებულია. გარდა იმისა, რომ თავიდან აიცილებს ისეთ საშინელებებს, როგორიცაა კოვბოების შეძახილი "hey du, was ist mal los", ეს ასევე ხელს უწყობს ინგლისური (ამერიკული?) ენის უკეთეს ცოდნას და მისი სწორად გამოყენების დაბალ ბარიერს.

  7. თეო ამბობს

    პირიქით, ის ასევე აწარმოებს მხიარულ „თარგმანებს“:

    ვასვენებ ჩემს საქმეს = ვასვენებ ჩემს საქმეებს

    დააყენე შენი ცოლი კვარცხლბეკზე = დააყენე შენი ცოლი სოკოზე

  8. პიტერ ამბობს

    განსაკუთრებით ახალგაზრდა ჰოლანდიელები მცირე განათლებით ან ენის გაგებით „ხშირად“ უკეთ საუბრობენ ინგლისურად, ვიდრე ჩინელები, ესპანელები, იტალიელები, ფრანგები, რუსები და ა.შ., მაგრამ „ხშირად“ ნაკლებად კარგად, ვიდრე ინგლისელები, ამერიკელები, სკანდი ხულიგნები, ირლანდიელი და ა.შ..
    თუ თქვენ ესაუბრებით ინგლისურენოვანი ქვეყნების ადამიანებს, ისინი ზოგადად შთაბეჭდილებას ახდენენ ინგლისურით, რომელზეც ჰოლანდიელები საუბრობენ.
    ამიტომ მიმაჩნია, რომ საუკეთესოა ინგლისურ ენაზე, რომელსაც ჰოლანდიელი ფლობს.

    • უილიამ ამბობს

      გეთანხმები პეტრე. მე ვიცნობ ათობით ჰოლანდიელს აქ, ჩიანგ მაიში, რომლებიც ჩინებულად საუბრობენ ინგლისურად, ამიტომ არ მგონია, რომ გრინგოს ვარაუდი, რომ ჰოლანდიელები აქ საზიზღრად ცუდად საუბრობენ ინგლისურად, სწორია. ჩვენ უნდა ვიამაყოთ ამით.

    • გრინგო ამბობს

      სავსებით გეთანხმები, პიტერ, აგრეთვე ნახე ჩემი პასუხი ჰაროლდზე!

  9. ბრამსიამი ამბობს

    სამწუხაროა, რომ ტაილანდელებს მეტ-ნაკლებად შეგნებულად ასწავლიან ცუდ ინგლისურს. არასწორი სტრესი და სიტყვების ბრძანებები. არავითარი განსხვავება მხოლობით და მრავლობით რიცხვს ან აწმყო ან წარსულს შორის. იდიომა საერთოდ არ არის. მე მესმის, რომ ინგლისური ტაილანდისთვის საკმაოდ რთულია. თუმცა არიან დასავლელები, რომლებიც თავისუფლად საუბრობენ ტაილანდურზე (სხვათა შორის, მე არა).
    ერთადერთი ტაილანდური, რომელიც მე მსმენია კარგად ინგლისურად საუბარი ბოლო 30 წლის განმავლობაში, არის Abhisit. ჩემი ტაილანდური მასწავლებელი, რომელმაც დიპლომი მიიღო მეფისნაცვლისგან, ასევე შეგნებულად საუბრობს არასწორი აქცენტებით ინგლისურად. სამწუხაროა, თუნდაც იმ ბენდებიდან, რომლებიც უკრავენ დასავლურ მუსიკას და ინსტრუმენტულად კარგად არიან, მაგრამ ინგლისური ყურებს გტკივა. Tjeb huu, naa song saan.

    • ჰანს ამბობს

      შარშან ინგლისურის პატარა გაკვეთილი ჩავატარე ტაილანდელს, რომელიც ახლახან შეუერთდა ტურისტულ პოლიციას
      მიღებული იყო, ინგლისურად არც ერთი სიტყვა არ იცოდა, მისი სახელმძღვანელოს დათვალიერებისას მეც მაშინვე დავადგინე. Მისია შეუძლებელია….

  10. Nicole ამბობს

    ინგლისური და ავსტრალიელების ინგლისური დიალექტი არც თუ ისე სასიამოვნო მოსასმენია.
    ხანდახან შეიძლება ჩათვალოთ, რომ იღბლიანი ხართ, რომ მათ მაინც გესმით

  11. კორნელიუს ვან კამპენი ამბობს

    ტაილანდში ჰოლანდიელებზეა ლაპარაკი. მაგალითი Walking Street-დან.
    გახსოვდეთ, უმეტესობა 55 წელზე მეტი ასაკისაა. შემოიარეთ იმ ასაკის ტაილები. მიუხედავად ამისა, ადამიანების უმეტესობას მაინც შეუძლია საკუთარი თავის გარკვეულწილად გაგება ინგლისურ ენაზე. მოდით ვისაუბროთ ნიდერლანდების ახალგაზრდებზე.
    მათ შეუძლიათ ახალგაზრდა ტაილანდს გაკვეთილი მისცენ. ასევე ვინმემ ისაუბროს კერძო სკოლაზე 800.000 Bht. წელიწადში. ტრენინგის ბოლოს ისინი ჯერ კიდევ ვერ ახერხებენ გარკვეული სიტყვების სწორად წარმოთქმას. კარგი მაგალითი ყოველთვის წითელია.
    წითელი. უაღრესად განათლებული ტაილანდელი ამბობს, რომ როგორც let.
    მე თვითონ ვასწავლიდი ინგლისურს ტაილანდის სკოლებში, ხშირად მათთან თანამშრომლობით
    ინგლისურის მასწავლებლები. ეს ხშირად ეხებოდა გამოთქმის გაუმჯობესებას.
    თუ თქვენც მოგიწევთ საქმე ასეთი სკოლის მენეჯერთან დაახლ
    2000 სტუდენტი, რომლებიც არ ლაპარაკობენ ინგლისურად (დიახ და არა და ჰო) მგონი
    გრინგოს ამბავი ცოტა შორს არის.
    კორ.

  12. ჰანს ვან დენ პიტაკი ამბობს

    ახლა კი კიდევ ერთი სტატია ჰოლანდიელი ემიგრანტების ჰოლანდიელების შესახებ. ახლა რომ ვსაუბრობთ ენაზე. ჰოლანდიური ასოციაცია ტაილანდი მალე მოაწყობს ჰოლანდიური ენის ყოველწლიურ კარნახს ბანგკოკში, რასაც მოჰყვება ცოდნის ვიქტორინა. ასე რომ, თუ თქვენ მოხვდებით ტერიტორიაზე. თვალი ადევნეთ ვებსაიტს: www:nvtbkk.org

  13. ჰენრი კლეისენი ამბობს

    მშვენიერი ამბავი 'coal English'-ზე;

    მოყვანილ მაგალითებზე ბევრი სიცილი იყო.

    დიდი მადლობა!!!

  14. ვფიქრობ, რაც შეეხება ინგლისურს, ნიდერლანდებში საქმე არც ისე ცუდია. როგორც თქვენ აღწერთ ჰოლანდიელს, ცოტა შორსმჭვრეტელია. მითუმეტეს ისეთი მაგალითებით, რომლებიც არასდროს მომისმენია ვინმეს თქვას. დანარჩენი, რა თქმა უნდა, არ არის ყველაზე ინგლისური ის, რასაც აქ ვაჩვენებთ.

    • სერ ჩარლზი ამბობს

      უფრო მეტიც, ჩვენს პატარა ნიდერლანდებს ბევრი უცხო ქვეყანა ჰყავს, რაც იმას ნიშნავს, რომ ჰოლანდიელებს ზოგადად "აიძულებენ" კარგად ისაუბრონ ინგლისურად. რა თქმა უნდა, არიან ჰოლანდიელები, რომლებიც შორს არიან ამისგან, მაგრამ მე არასოდეს მსმენია მოყვანილი მაგალითები საზღვარგარეთ, მათ შორის ტაილანდი, რომელსაც იყენებენ საშუალო სკოლის მოსწავლეები, ეგრეთ წოდებული "პირველი კლასის იუმორი".

  15. ჯეკ ამბობს

    ჩემი ტაილანდელი მეგობარი ხშირად ბოდიშს მხდის, რომ მისი ინგლისური არ არის კარგი და ხშირად უწევს სიტყვების ძიება რაღაცის ასახსნელად.
    მაგრამ, გარკვეულწილად ვამშვიდებ მას, მისი საქმე არ არის ინგლისურად ლაპარაკი, მაგრამ მე, უცხოელმა ფარანგმა, ტაილანდური უნდა ვისწავლო...
    თუმცა მაინტერესებს, რადგან მას ძალიან სურს ენის შესწავლა, ჩავაბარე სკოლაში, იგივე სკოლაში, სადაც მოგვიანებით ტაილანდური კურსის გავლა მინდა..

    სხვათა შორის, სასაცილო თარგმანებზე მართლა გულიანად გამეცინა, ქუდი მოვიხადე... და…. ჩვენს მეზობლებთან შედარებით ახლო ევროპიდან, ინგლისური ენის ცოდნა და გამოყენება ძალიან კარგია.

  16. ლუიზა ამბობს

    სრულიად ვეთანხმები გრინგოს.
    მიუხედავად იმისა, რომ ყოველთვის გიჟდებოდა მინისტრ ლუნსის ინგლისელებთან.
    და იყო კიდევ ერთი მინისტრი, რომელიც ასევე იყო ამაში ვარსკვლავი, მაგრამ დამავიწყდა მისი სახელი.

    Louise


დატოვე კომენტარი

Thailandblog.nl იყენებს ქუქი-ფაილებს

ჩვენი ვებსაიტი საუკეთესოდ მუშაობს ქუქიების წყალობით. ამ გზით ჩვენ შეგვიძლია დავიმახსოვროთ თქვენი პარამეტრები, მოგაწოდოთ პერსონალური შეთავაზება და დაგვეხმაროთ ვებსაიტის ხარისხის გაუმჯობესებაში. დაწვრილებით

დიახ, მე მინდა კარგი საიტი