ძვირფასო მკითხველებო,

ვეძებ მწვანილის სიის თარგმანს ჰოლანდიურიდან ტაილანდურ ენაზე. მეგონა ადრე იყო გამოქვეყნებული, მაგრამ ვეღარსად ვპოულობ.

Შეგიძლიათ დამეხმაროთ?

შეხვედრა vriendelijke groet,

ჯონ

11 პასუხი „მკითხველის კითხვაზე: ბალახების სიის თარგმანი ჰოლანდიურიდან ტაილანდურ ენაზე“

  1. erik ამბობს

    მე მაქვს განყოფილება მცენარეებით, მათ შორის მწვანილებით ინგლისურიდან ტაილანდურამდე. ისე პატარაა დაბეჭდილი, რომ სკანირებას ვერ მოვახერხებ. თუ ტაილანდში ხართ, შემიძლია გამოგიგზავნო ასლი. 10 გვერდია.

    მაგრამ ჯერ დაელოდეთ, თუ ვინმეს აქვს ვებ ბმული.

    • არნუდი ამბობს

      გამარჯობა ერიკ,

      გსურთ თუ არა ასლის გაგზავნა ამ მისამართზე, თუ დრო გაქვთ? A. Boottes Box 19 Surin-Burriramroad km10 32000 Muang Surin. მერე ნოემბერში გნახავ, როცა შენთან ვიქნები.

    • დირკ ჰეუტსი ამბობს

      Kinokuniya წიგნის მაღაზიაში, Siam Paragon, იპოვით კარგ წიგნს C.Pierce Salguero-ს "A Thai Herbal" ტაილანდის სამკურნალო ბალახების უმეტესობის შესახებ. თქვენ ნახავთ სამეცნიერო სახელს, ინგლისურ სახელს და ტაილანდური სახელის ფონეტურ ტრანსკრიფციას.

    • არნუდი ამბობს

      გამარჯობა ერიკ,

      ჩამოვიდა.
      Ძალიან დიდი მადლობა! Დამავიწყდა მეთქვა.
      ასე იფიქრა, რა ჯანდაბაა ეს. 5555 😛
      გროტეჯები

      არნოლდ ჰარტმანი

  2. დევიდ ჰ. ამბობს

    თუ სიას ვერ პოულობთ, შეგიძლიათ თავად შექმნათ სია Google Translate-ით
    https://translate.google.com/

    მიუხედავად იმისა, რომ ის ტაილანდური დამწერლობით არის დაწერილი, შეგიძლიათ დააკოპიროთ/ჩასვით, ასევე შეგიძლიათ მოუსმინოთ სალაპარაკო თარგმანს.

    • დევიდ ჰ. ამბობს

      http://home.tiscali.nl/~cb000323/kruiden.html

      ეს ასევე დაგეხმარებათ შემდგომში, თუნდაც სურათებით.

    • ჯონ ამბობს

      ძვირფასო დევიდ და მარტინი,
      რა თქმა უნდა, მეც ვცადე google translate და Bing.
      მაგრამ ეს პროგრამები აკეთებენ იმას, რისთვისაც განკუთვნილია, კერძოდ, თარგმნა.
      მაგრამ თუ მე მაქვს ოხრახუში ნათარგმნი, ჩემი ცოლი მაინც კითხულობს ოხრახუში ტაილანდურად.
      აქაურ მწვანილებს ხშირად სხვადასხვა სახელები აქვთ, ბაზარში ოხრახუშს რომ ვთხოვ, ისე გიყურებენ, თითქოს წყალს ხედავენ. აქედან გამომდინარე, ჩემი მოთხოვნა ტაილანდური ან ისაანის სახელების შესახებ.
      მე მეგონა, რომ ამ ბლოგზე ადრეც დაიწერა რამე ამის შესახებ, აქედან გამომდინარე, ჩემი შეკითხვა რედაქტორებთან, მაგრამ, როგორც ჩანს, მათაც არ იცოდნენ, აქედან გამომდინარე, მკითხველის კითხვა.

      ასევე მინდა მადლობა გადავუხადო ყველას გამოხმაურებისთვის.
      გამარჯობა იოჰანეს.

  3. ცეესი ამბობს

    ასევე ბევრია ვიკიპედიაში:
    http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Thai_ingredients
    წარმატებას!

  4. Martin ამბობს

    რაც შეეხება Google translate-ს. translate.google.com

  5. erik ამბობს

    იოჰანეს, ორშაბათს ავტობუსში იქნება. რატომ არ იწყებთ მწვანილის თარგმანების სიით NL-დან ინგლისურად?

    ჩემს წიგნში (Se-Ed English Thai Dictionary, 'სქელი' გამოცემა) ჩამოთვლილია მცენარეები და მწვანილი ტაილანდური ანბანის მიხედვით. ასე რომ, თავისუფლად დაისვენეთ ერთი დღე…

    • ჯონ ამბობს

      გამარჯობა ერიკ,

      მგონი არნუდს გულისხმობ, მე ჯერ არ მიპასუხა შენს შეტყობინებაზე.
      დიახ, მინდა მივიღო თქვენგან ასლები.
      ჩემი მისამართია: Hans Gielen, 343/3 Huay Mak Dang Tangingom muang Chaiyaphum 36000.
      თუ თქვენ მიუთითებთ თქვენს მისამართს, მე დავრწმუნდები, რომ საფოსტო ხარჯები დაგიბრუნდებათ.

      Წინასწარ გმადლობ,
      ჰანს


დატოვე კომენტარი

Thailandblog.nl იყენებს ქუქი-ფაილებს

ჩვენი ვებსაიტი საუკეთესოდ მუშაობს ქუქიების წყალობით. ამ გზით ჩვენ შეგვიძლია დავიმახსოვროთ თქვენი პარამეტრები, მოგაწოდოთ პერსონალური შეთავაზება და დაგვეხმაროთ ვებსაიტის ხარისხის გაუმჯობესებაში. დაწვრილებით

დიახ, მე მინდა კარგი საიტი