質問者: タレー

タイのブログには定期的にビザ(延長)に関するコメントが寄せられているが、優秀な専門家であるRonnyLatYa氏はそれがビザの延長ではないことを明らかにしなければならない。 Visa はクレジット会社で、ラテン語に由来する Visa の複数形だと思います。

ここで入国管理局で使われているビザは、私の考えでは、滞在許可証と呼ぶ方が適切だと思います。外国人もオランダで滞在許可の有効期間に応じて更新しなければならないのと同じように、毎年更新する必要があります。 おそらくロニーは私の推論に同意するかどうか説明してくれるでしょう。

さらに、もう一つ質問があります。 私たちの領事はパタヤのオーストリア領事館で執務時間を行いました。 オランダ国民は領事サービスを受けるためにそこに行くことができます。 ただし、居住許可の申請に必要な合法化された「収入証明書」は対象外。 損益計算書はオーストリア領事館でいつでも入手できます。 ジョムティエン移民局がこのオーストリアの申告を受け入れなくなったことを理解しています。

私の質問は、入国管理局で受理され、バンコクに行く必要がない合法化された損益計算書をパタヤeoでどこで入手できるかということです。 私は XNUMX つの年金を持っており、これらを合わせると退職者居住許可の収入要件を満たすのに十分です。 ユーロが突然急落しない限りは別ですが、そうなるとさらに多くの外国人が窮地に陥るのではないかと思います。 もしかしたら誰かが私の質問に答えてくれるでしょうか?

よろしくお願いします。


リアクション ロニーラットヤ

1. VISA にはいくつかの意味があります。 それはクレジット会社、クレジットカード、ビザ、署名などです。

「ビザ」という言葉は、「閲覧された文書」を意味するラテン語のcharta visaに由来しています。 したがって、英語やフランス語などの一部の言語では、単数形はvisaになります。オランダ語やドイツ語など、他の言語ではこの単語が複数形を示します。

ビザ/ビザが明らかにパスポートに含まれる、またはパスポートに含まれるビザ/ビザを意味し、大使館が発行したビザ/ビザである限り、何も問題ないと思います。

ビザ/ビザは実際には居住許可ではありません。 取得したからといって居住権が与えられるわけではありません。 ビザ/ビザの発行により、大使館/領事館は申請時に要求された要件が満たされていることを示すだけであり、要求された理由で入国を拒否する理由はありません。 (観光客、退職者、仕事中、勉強中など…)

特定の理由で発行されたビザは、そのビザに関連付けられた対応する滞在期間が許可されるか、またはそれを拒否するためのさらなる指示が必要であることを移民局に示すものとなります。 言い換えれば、誰かがビザ/ビザを提示したからといって、自動的にその期間の滞在資格が与えられるという意味ではありません。 ただし、拒否する場合は常に明確な動機が必要です。

延長とは、ビザの延長を意味するのではなく、取得した滞在期間のことを指します。

要約すると、大使館がビザを発行し、入国管理局が滞在期間を決定します。 しかし、多くの人が在留資格に関連するほぼすべてのことにビザを使用する理由は、移民そのものにもあります。 彼らはまた、それを不適切かつ不適切に使用しており、その後、人々が当然それを採用することが期待できます。

たとえば、「私のビザは…に期限切れになります。」という意味で質問が生じ、その質問がビザについて話しているのか、それとも滞在期間について話しているのかがまったく明らかでない場合、これは混乱を招くことがあります。

2. 私は、オランダ人がその損益計算書をオーストリア領事に問い合わせることができることを常に理解していました。 しかし、その情報は常に変化しています。 それからはい、そしていいえ。

「ビザサポートレター」はいつでも書面で手配できます。

タイビザサポートレター | タイ | オランダワールドワイド.nl

合法化されたバージョンを見たい場合は、残念ながらバンコクに行く必要があるか、パタヤにこれを行う事務所があるかもしれませんが、それについては情報がありません。

もしかしたら、これについて詳しい読者もいるかもしれません。

 – ロニーにビザの申請はありますか? これを使って お問い合わせフォーム! -

「タイのビザ質問番号 8/056: ビザ/ビザと収入証明書」への 22 件の回答

  1. マシュー と言う

    ジョムティエンの入国管理局は現在もパタヤのオーストリア領事館からの損益計算書を受け付けている。
    それ以外の場合は、タイ郵便でネッドに送ってください。 バンコクの大使館に連絡し、数日以内に損益計算書を返送してください。 オランダ大使館のウェブサイトを参照してください。料金は 50 ユーロです。
    したがって、バンコクに直接行く必要はありません。

    • レオンタイ と言う

      オランダ人はそうしますが、ベルギー人はそうしませんか? では、ベルギー人はオランダ人と同じように、タイ移民にとっては同一のEU加盟国ではないのか?

      • コルネリス と言う

        EU等とは一切関係ありません。 違いは声明の性質にあり、それは国家の選択です。

        • ロニーラットヤ と言う

          オランダのビザサポートレターも、オーストリア領事からの収入証明書とは何の関係もありません。
          大使館が発行するビザサポートレターとは異なり、オランダ人が提出した書類の原本性を確認することはできません。 彼がベルギー人に対して同じことをすることができないのと同じだ。
          オランダ人やベルギー人が証拠として彼に提出したものそれ自体は同一である。 原本性が確認できない収入の抜粋。

          おそらく他のことが関与していると考えられます。

    • ジョシュ・M と言う

      メールでもできるようになりました。
      手紙を郵送で受け取りたい場合は、52 ユーロを送金する必要があります。

      • マシュー と言う

        残念ながらメールではなく郵送のみです。
        オランダ大使館からのこの手紙で、あなたがオランダ国籍を持っていることと収入を証明することになります。 この文書は郵送でのみ請求できます。 サポートレターのリクエストには費用がかかります。

  2. ジャック と言う

    オランダ人である私は、オーストリア領事からの収入明細書を使用してXNUMX月にXNUMX年間の延長を提供され、私の友人も最近(XNUMX週間)同じことをしました。 問題はありませんでしたが、素晴らしいファイルが届けられたため、入国管理警察では安堵の表情を浮かべていました。 ジョムティエンのみんなもそうだったらいいのに。 したがって、この情報がどのようにしてテーブルに戻されるのかは私にとって謎です。 オランダ領事がオーストリア領事の部屋でのこの相談時間中に損益計算書を発行しないという事実には、おそらく議論されていない理由があるだろう。 オランダ領事による提供がオーストリア領事による出国と同様の方法で行われるのであれば、なぜこれが提供されなかったのか理解できません。 この場合、入力する必要があるのは氏名、パスポート番号、収入データのみで、提出された収入証明書によって領事が正しいことを確信したという文が記載された標準形式の手紙が記載されたラップトップで十分です。 もちろん、提出された申請者の収入証明書を含めれば、負担は完全にカバーされます。 おそらく、これを提供するために領事がその後訪問する際に考慮すべき点となるでしょう。

  3. トン と言う

    さまざまな国の領事館は、互いの「国民」に特定のサービスを提供するために相互に取り決めを行うことがあります。 これらは EU 大使館にとって包括的な規則ではありません。


コメントを残す

Thaiblog.nl は Cookie を使用しています

私たちのウェブサイトは Cookie のおかげで最適に機能します。 こうすることで、当社はお客様の設定を記憶し、お客様に個別の提案を行うことができ、ウェブサイトの品質向上に役立ちます。 続きを読みます

はい、良いウェブサイトが欲しいです