親愛なるロブ V 様。

16/06に情報を頂きました。 オランダ大使館のA. Berkhout氏から、シェンゲンビザの申請はVFS Gobalに完全に委託されているとの連絡がありました。 したがって、現在ファイルに記載されているように、書類提出の予約を求めるリクエストを大使館に直接送信することはできなくなります。 したがって、これは修正が必要です。

必要であれば、バークハウト氏の返答を転送させていただきます。

よろしく、

Hans Kol


ハンス様

シェンゲン協定の規則は何年も変わっておらず、シェンゲン協定によれば大使館に直接アクセスする権利がある。 したがって、この点に関しては、ブログ上のマニュアルは依然として正しいです。 変わったのは、今年からデヴェシ夫人からバークアウト氏が引き継いだ大使館の職員だ。 偶然かどうかはわかりませんが、同時期に、VFS を使用したくない場合は、直接のアポイントメントを電子メールで送信できるという大使館のサイト上の通知も消えました。

第 17 条第 5 項を引用します。

「ビザに関するコミュニティ規定 (ビザ規定) を制定する規則 (EC) No 810/2009、第 17 条、サービス料:

  1. 第 43 条に記載されているように、外部サービスプロバイダーによって追加のサービス料金が課される場合があります。 サービス費用は、第 43 条 (6) で言及されている XNUMX つ以上のタスクの実行のために外部サービスプロバイダーが負担する費用に比例するものとします。
  2. それらのサービス料金は、第 43 条第 2 項で言及される法的文書に指定されるものとします。
  3. 現地のシェンゲン協定協力の文脈において、加盟国は、申請者に請求されるサービス料金が外部サービスプロバイダーによって提供されるサービスを適切に反映し、現地の状況に適応していることを保証するものとします。 サービス料金の調和も目指している。
  4. サービス料金は、第 16 条(1)、(16)、(4) に規定するビザ料金の免除または免除の可能性に関係なく、第 5 条(6) に規定するビザ料金の半額を超えてはなりません。
  5. 関係加盟国は、すべての申請者が自国の領事館に直接申請する可能性を保持するものとする。」
    出所: eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=CELEX%3A32009R0810

それは私には明らかです。

さらに、大使館職員向けのマニュアルは EU 内務省の Web サイトでご覧いただけます。 ハンドブック「ビザセクションの組織化と現地のシェンゲン協定に関するハンドブック」から引用します。

「4.3. サービス料
法的根拠: ビザ法第 17 条

基本原則として、申請者が施設を利用する場合、手数料が発生する場合があります。
外部サービスプロバイダーは、代替手段が維持されている場合にのみ、
領事館はビザ料金のみの支払いを負担します(ポイント4.4を参照)。
この原則は、外部機関によって実行されるタスクに関係なく、すべての応募者に適用されます。
サービス提供者(家族などビザ料免除の恩恵を受ける申請者を含む)
EU加盟国およびスイス国民、または料金の割引の恩恵を受けるカテゴリーの人々。
(...)
4.4.ダイレクトアクセス
ビザ申請者が直接申請を提出できる可能性を維持する。
外部サービスプロバイダー経由ではなく領事館に問い合わせるということは、本物のサービスが存在する必要があることを意味します。
これら XNUMX つの可能性のどちらかを選択してください。」
出典: http://ec.europa.eu/dgs/home-affairs/what-we-do/policies/borders-and-visas/visa-policy/index_en.htm

さらに、2014年に私は欧州委員会およびタイのEU代表部(EU大使館など)と連絡を取り、これらも上記のことを確認しました。 一部の大使館や加盟国がこれを正しく実施することにそれほど熱心ではないのは事実です。 結局のところ、VFS Global の関与は大使館にとって素晴らしいコスト削減を意味し、オランダの場合、近年外務省の予算が削減されているため、これは非常に歓迎されています。 したがって、大使館からすれば、人々がVFSに言及するのは当然のことですが、現在の規則では直接入国は依然としてビザコードの一部です。

追加の確認として、特にバンコクで活動している他のさまざまな大使館を確認するだけで済みます。 これらは、直接アクセスする権利を明示しています (必ずしも明確ではない場合もあります)。 ほんの数例を挙げると、ベルギー、スペイン、イタリアの大使館のウェブサイトをご覧ください。 したがって、今のところ、私はバークハウト氏の反応には確かに同意できません。

2014年から検討されてきたビザコード草案では、まだ合意・完成には至っていないが、直接入国の権利は失効している。 これは、旅行者の数とそれに伴う申請の数が大幅に増加しており、大使館がこれを(完全に)自力で行うことがより困難になってきているためです。 したがって、将来的には、VFS はほぼ確実に避けられなくなるでしょう。 個人的に私はそのようなことは好きではありません。ビザや移民に関する人気のウェブサイトを見ると、VFS Global や競合会社の TLS Contact がシェンゲン ビザや英国ビザなどで不必要な、または愚かな間違いを犯しているという記事が今でも頻繁に書かれています。 いいえ、長年の経験を持ち、バックオフィスへの電話連絡が短い、よく訓練されたフロントデスクのスタッフをください (特にまれなリクエストやより複雑なリクエストの場合に便利です)。 VFS はチェックリストに従うことで標準的なリクエストを簡単に処理できますが、それさえも台無しにしてしまうことがあります。特殊な状況では、そのようなチェックリストは定義上役に立たず、熟練した人材が必要なだけです。

敬具

ロブ V.

「シェンゲンビザ: シェンゲンビザを直接大使館に行く必要はもうありません」への 10 件の回答

  1. 大使館はロブ V としての情報を秘密にしておきたいと思います。 彼らは例外を作ることに興味がありません。 大使館で直接シェンゲンビザを申請することに何かメリットがあるかどうか自問することもできます。 VFS Global はこれを専門的に行い、手順を効率的に処理します。 それについての苦情は聞きません。 したがって、大使館に行くことに何の付加価値もありません。 確かに、そこでは正直であり、ロブ V のように正確で完全な情報を提供しなければなりません。 本当に問題を訴えたい場合は、全国オンブズマンに手紙を送ることができます。

    • ロブ V. と言う

      VFS Global の取り組みは理解しています。結局のところ、外務省の予算はますます少なくなり、ビザの処理を含むさまざまな面でこのことに気づいています。RSO システム(クアラルンプールでのビザ審査を行うバックオフィス)の設立大使館ごとではなく地域ごとに、費用を大使館から申請者に転嫁するVFSの導入など)。

      私自身は VFS のファンではありません。たとえば、アプリケーションから間違って書類を削除したり、誤った情報を提供したりすることで物事が台無しになるという話をよく目にします。 詳細のない標準的な申請の場合、基本的な訓練を受けた VFS 従業員 (またはその他の第三者) がチェックリストに従うことができますが、より複雑または特殊な状況では、窓口従業員がシェンゲンビザコードやビザに関する十分な知識を持っていない場合は困難になります。 EU 国民およびその非 EU 家族の自由な移動に関する EU 指令 2004/38。

      外国のパートナーとしてフォーラムで、不正行為を行った VFS 従業員に関するトピックに遭遇しました。 タイの駐在員フォーラムでも、ThaiVisa を取得することを読むことができます。 そこで英国(シェンゲン加盟国ではありません!!)はすべてを VFS に委託しました。 VAC(ビザ申請センター)は大混乱に陥っている。 英国ビザの VAC は、オランダの VAC と同じ建物、BKK のトレンディ ビル内にあります。 現在、英国のビザ手続きは若干異なるため、1 対 1 で比較することはできませんが、タイビザでは、誤った情報が提供されたり、書類が削除されたりするなどの VFS からのエラーについて毎週読まれています。その結果、申請者が誤って送信されたり、ビザが削除されたりする可能性があります。アプリケーションが拒否されると、VFS によって混乱が生じます。 最近の例を見てみましょう。 http://www.thaivisa.com/forum/topic/926984-new-rules-for-attending-interviews-at-vfs/

      オランダ/シェンゲン加盟国がより良い品質チェックと低い基準値の苦情手続きでこれに近づき、VFSが問題を起こした場合に外務省/大使館がそれに近づくことを願うばかりです。

      最終的に、VFS は利益を上げる必要があるため、コストがビザ申請者に転嫁される場合にのみ安くなります。 個人的には、加盟国が共同で申請を受け付け、現地スタッフを自ら雇用する「EU/シェンゲン大使館」(ビザ申請センター)ができればと思っています。 これは利益目的がなくても実行できます。 サービス料金は費用対効果が高く、外部業者よりも安くなる可能性があります。 私はビザ申請をできるだけ安く、クローズドサーキットで行うことを好みます(結局のところ、これは機密情報です)。 いや、私はVFSにはあまり興味がありません。

      残念ながら、乗客数と料金の増加により、直接アクセスは将来的には利用できなくなります。 新しいビザコードの草案では、直接アクセスすることはできなくなりました。

      ちなみに、大使館は電子メールで私に同意しましたが、直接アクセスは引き続き可能です。 これは今でも電子メールで可能なのか、および/またはサービス料なしで可能なのか(メディア2015年まではそうであったことや、他のシェンゲン大使館が直接アクセスをどのように実装しているか)という私の質問には、まだ答えがありません。

      私はまず、ビザ手続きに関するフィードバックを大使館 (BKK) と RSO (KL) に共有します。 これについて苦情がある場合は、外務省までご連絡ください ( https://www.rijksoverheid.nl/ministeries/ministerie-van-buitenlandse-zaken/inhoud/contact/interne-klachtbehandeling ).

      オランダのアプローチに満足できない場合は、欧州委員会 (EU 内務省) に経験を共有することもできます。 http://ec.europa.eu/dgs/home-affairs/what-we-do/policies/borders-and-visas/visa-policy/index_en.htm ) JUST-CITIZENSHIP(at)ec.europa.eu 経由

      最後に、BKK の EU 代表部、たとえば EU 大使館に手紙を書くことができます。
      http://eeas.europa.eu/delegations/thailand/about_us/contacts/index_en.htm

      私は前向きな性格なので、根拠のある批判と健全な議論ができる立場から始めることを好みます。 もちろん、真剣に受け止められていないと感じた場合は、より高い権限やより厳しい言葉にエスカレートすることもできます。 したがって、私は大使館と外務省の意見はよく理解していますが、彼らのビジョンを100%共有しているわけではありません。 しかし、私は、申請者が自分たちの権利と選択肢について再び正式に通知されることを望んでいます。

      最後に、他の人がこのすべてをどのように経験したかに興味があります。 この手順は実際にはどのように機能しますか? Visa ファイルを改善するために何かコメントはありますか? ぜひ聞いてみたいです!! 🙂

      • ハリーブル と言う

        完全に同意する。
        ビザ発給国とは別の国の営利目的の会社が、なぜビザ発給国そのものよりも優れた業績を上げられるのか、私には理解できません。 関係者が数えられない限りは…
        さらに、オランダ人としてフランクフルト、キューケン、デュッセルドルフ、ブリュッセル、さらにはシャルル・ド・ゴール=パリを経由して旅行することができ、したがって「EU -シェンゲン」経由ではなく、それらの国からシェンゲンビザを申請することもできるというのはクレイジーです。 』卓上缶。 そうすれば、実質的な節約が可能になります。
        由来は次のとおりです。大召使症候群よりも小さな上司のほうが優れています。

        ちなみに、私はタイの関係者に、ドイツかフランス経由でオランダに来るよう長い間アドバイスしてきました。 すべてがよりスムーズに進みます。 ビジネスマンや女性として、大勢の外国ビザ担当官にパスポートを 2 週間も紛失されたくないでしょう。

  2. バート (EC) ショット と言う

    ハンス様

    ロブ V の明確な説明にもかかわらず、バークハウト氏の反応を知らせてもらえませんか?

    感謝と敬意を込めて、

    バート (EC)

    • ロブ V. と言う

      ハンスは私に次のことを投稿するように頼んだ。

      ----
      >> 親愛なるハンスさん……
      >>
      >>
      >> オランダに旅行するためのシェンゲンビザ申請の完全なプロセスは、VFS Global に委託されています。
      >>
      >> 最初のステップは、VFS Global を通じて予約をすることです。 予約当日、すべての申請者は直接 VFS 申請センターに行き、申請書と必要なすべての書類を提出する必要があります。 したがって、申請者はオランダ王国大使館に行く必要はなくなり、代わりにビザ申請センターに行く必要があります。 申請当日に指紋採取も行われます。 VFS サービスには手数料がかかり、ビザ料金に追加して申請書を提出する際にお支払いください。
      >>
      >> 本サービスは、より良いサービスを最短時間で提供することを目的としています。 さらに、VFS Global はこのプロセスにおいて永続的な支援を提供し、必要となる可能性のある追加情報を提供します。 大使館は申請手続き全体を通じて申請に関する質問には一切お答えしません。
      >>
      >> また、VFS Global は意思決定プロセスには関与しておらず、ビザ申請の決定にいかなる形でも影響を与えたり、申請の結果の可能性についてコメントしたりすることはできないことにご注意ください。 オランダ王国大使館を代表して、クアラルンプールの地域サービスオフィスのみが、オランダへの渡航ビザを有するビザ申請者を拒否または許可する権利を有します。
      >>
      >> 予約を取り、ビザ申請を処理し、パスポートを返却するまでに十分な時間を確保して、事前に旅行の計画を立てることをお勧めします。 VFS の Web サイトの情報をお読みください (「 http://www.vfsglobal.com/netherlands/thailand) 提供されるガイドラインは、ビザ申請をできるだけ正確に準備し、処理の遅延を防ぐのに役立ちます。
      >>
      >> 居住許可および90日を超えるビザの場合、申請はバンコクのオランダ王国大使館に直接提出されます。
      >>
      >> よろしくお願いします。
      >> A. バークハウト
      >> アタッシェ

    • ロブ V. と言う

      上記(および下記)の大使館の回答は、私が他の BuZa 職員から受け取ったものと同様です。 そしてこのビジョンは他の大使館(インドネシアやフィリピンも含む)にも反映されていると聞きます。 したがって、これはベルクハウト氏の「独自の政策」ではないことを強調したいと思います。 それがBuZa側の正しい立場かどうかは別問題ですが…。

      私自身の大使館とのやりとり。 大使館に手紙を書いたところ、次のような返事が来ました。

      -
      拝啓 …。 、
      あなたが正しいです。 当ウェブサイトには、ご希望であれば予約後もこの大使館で直接ビザを申請できるとは特に記載されていません。 実際、ベルギー人はウェブサイトでこれを具体的に述べています。
      ただし、ビザに関するコミュニティ規定(ビザ規定)第 810 条のポイント 2009 を定めた規則 (EC) No. 17/5 に従って、すべての申請者がこの大使館に直接申請する可能性が依然としてあります。第 9.2 条に従い、予約の待ち時間は通常、予約がリクエストされた日から計算して最大 XNUMX 週間となります。 したがって、このオプションは時々使用されます。
      ただし、ビザ法はこのオプションを(当社のウェブサイト上で)開示する義務を課しているのではなく、オプションを提供する義務を課しています。

      費用がかからないとは言えませんが、それは正しくありません。 そこには、「VFS Globalは、申請日に申請者が支払うビザ料金に加えて手数料が加算されます。」と記載されています。
      (...)
      VFS ウェブサイト上のビザ申請の処理時間に関する「申請方法」の記述に関しては、そのとおりです。最大処理時間は最大 15 暦日です (書類の不足や紛失などの場合は 30 日または 60 日です)。ビザサービスによるさらなる調査)。
      それについては VFS で取り上げます。
      ご清聴ありがとうございました。

      親切にして、

      A. バークハウト
      Attaché

      オランダ王国大使館
      -

      それから私は大使館にこう書きました。
      —–
      拝啓 … 、

      あなたの迅速な対応をありがとうございました。 私はあなたの回答にほぼ同意します。 しかし、大使館にはビザ申請者に完全かつ正確な情報を提供する義務があると私は考えています。 例えば、ビザ法第 47 条には、「加盟国の中央当局および領事館は、ビザの申請に関するすべての関連情報、特に以下の情報を国民に提供するものとします。 (..) b. 適切な場合に予約を行う方法。

      これは、大使館が大使館で直接予約することも可能であることを国民に知らせなければならないことを意味します。 この情報は大使館のウェブサイトで見つけることができなくなりました。

      オランダ大使館や他の EU 大使館が、人々が VFS 経由で予約やリクエストを行うことを望んでいることは理解しています。 この情報は、たとえば説明ページの最後の段落に記載されていると理解できます。 これが、私がベルギー人がどのように義務を果たしているかについて言及した理由でもあります。 バンコクに拠点を置く他のEU大使館もベルギーと同様の慣行に従っている。

      – 直接応用の可能性についてどこかで言及する用意はありますか?
      –その場合、そのような直接的なリクエストはどのように行うべきですか? (他のEU大使館は電子メールによる予約を選択しており、オランダも昨年メディアに取り上げられるまではこれを行っていました)
      このような直接申請は、VFS の外でも可能であるはずです (ただし、欧州委員会も私に確認したように、任命システムがある可能性があります)。 もちろんサービス料は一切かかりません

      EU 指令 2004/38 に該当する申請者に関する私の記事でも、これについて言及しています。 私の前回の電子メールで引用した文書は、特に EU 家族メンバーに対して、直接アクセスを明確に伝える必要があることを示しています。 結局のところ、ビザ手数料やサービス料は一切かかりません (もちろん、直接アクセスの代わりに VFS を選択した人もこのサービスを利用できます)。

      最後に、最大治療時間に関する情報を調整していただきありがとうございます。 また、大使館に直接連絡することも可能であり、2週間以内に予約が取れることを国民に周知するよう情報を調整していただきたいと思います。

      あなたの返事を待っています、
      メットvriendelijke groet、

      *自分の名前*
      —–

      最後に、大使館から私に返ってきた返事はこうでした。

      -
      拝啓 …、

      コメントの理由は理解できますが、以前にも書きましたが、ビザ申請は大使館でも可能であることをウェブサイトに記載する義務はありません。 そのような可能性が存在するという事実だけで十分です。
      希望者は大使館にメールを送るか、大使館に電話して予約を取ることができる。 ちなみにこのオプションは確かに使われています。
      誤解を避けるために言っておきますが、この大使館はビザ申請に手数料を請求しません。

      親切にして、

      A. バークハウト
      Attaché

      オランダ王国大使館
      -

      詳細情報と詳細: http://www.buitenlandsepartner.nl/showthread.php?57751-Extra-servicekosten-heffingen-door-VFS-Global-TLS-Contact-en-andere-visum-bureaus/page9

  3. キース と言う

    私自身の経験から言えば、VFS は正式な要件に準拠していません。 必要な書類をすでに提出している場合でも、追加の関連性のない書類の提出を求められます。 これらがタイ語で作成されている場合は、翻訳して合法化する必要があります。

    それは私が大使館に直接行くことであり、そこで私の苦情は聞き入れられ、問題は余分な書類なしで解決されました。

    次回は、特に私の署名を合法化するために大使館に行かなければならないので、私は自分の権利を使って直接大使館に行くつもりです。

    ここにいる私の友人数人の会話から、彼らも同じ問題を経験していることが分かりました。 VFS は自分たちが何をしているのか分かっていないか、VFS のために働く人々の指導が不十分です。

    • ロブ V. と言う

      親愛なるキーズ、

      タイ語のテキストではもはや十分ではないということは、VFS が作ったルールではありません。 不思議なことに、すべて英語(翻訳)でなければならないとはどこにも記載されていません。 また、独自の翻訳で十分かどうかはどこにも記載されておらず、すべてを公式に翻訳するには、ましてや合法化するには、当然のことながら、多大な時間と費用がかかります。

      しかし、誰がなぜそれを思いついたのでしょうか? それがクアラルンプールのBuZa/RSO Asiaです。 私は昨年(2015年XNUMX月)彼らに手紙を書きましたが、彼らの返事は次のとおりでした。

      -
      書類の言語に関しては、VFS の Web サイトにタイ語でも書類を提出できると記載されているのは事実です。 大使館の職員はこの言語を話しますが、クアラルンプールの事務部門の職員は話せません。 実際には、これによりビザ申請の処理が遅れる場合があります。 この情報は間もなく修正され、すべてのタイ語文書の英語翻訳が要求されます。

      J. ニッセン
      一等書記官・次長
      オランダ王国大使館
      地域サポートオフィスアジア」

      -

      今年、彼女はこう認めた。

      「現在の作業方法は、質問で述べたとおりです。ビザ申請を適切に評価できるようにするために、サポート書類を英語に翻訳する必要があります。 さらに、スキポールのマレショゼー局でも証拠書類の提出を求めることができるため、出願人がオランダに旅行する際にはこれらの翻訳を入手できるようにすることが重要です。 」
      —–

      それでは、なぜ明確にする必要があるのか​​、これも外務省の言葉から理解できるのですが、人々は自分たちの観点から、より安く、より効率的に働くことを考えています。 しかし、顧客にとっては面白くありません。 だからこそ、シェンゲン圏大使館が共同で管理し、独自のスタッフを配置したカウンターとバックオフィスなどを備えた共通のシェンゲン圏オフィスをもっと見ることになるでしょう。それも安価かつ効率的に行うことができると思いますが、デメリットは少ないと思います。外務省のアプローチ(VFS、RSO)。

  4. ジョン・シューニッセン と言う

    最近、VFS グローバルを通じてビザを申請しました。
    娘のサービスの料金は VFS 996 THB、宅配便 200 THB、SMS サービス 60 THB です。 合計 1256 バーツ
    彼女の場合: サービス VFS 996 THB 宅配便 200 THB SMS 60 THB ビザ 2400 THB。 合計 3656 バーツ
    あなたの話を読むと、もしこれを大使館で行っていたら、ビザ代として 2400 バーツと、送料として 2 x 200 バーツを支払ったということになりますか? ほぼ50%安い? また、保証明細書に署名してもらうために大使館まで歩く手間も省けたでしょう。 これも無料で窓口ですぐに実施してくれるのもサービスのひとつです。

  5. ロブ V. と言う

    親愛なるジャン、このブロックのシェンゲンファイルに示されているように直接申請した場合(しばらくの間マスルシムズ - 私の意見では規則に反しています - 大使館はもう言及していません)、VFS サービス料金はほぼ XNUMX バーツでした。キャンセルされました。 その金額で三人で美味しいものが食べられたのに。

    もちろん、あなたは訴訟費用を失うことになります(6歳未満の娘は無料、妻は60ユーロまたは2400バーツ)。 パスポートの郵送をご希望の場合は、EMS (速達郵便サービス) をご利用いただけます (受け取りも可能です)。 SMS サービスがあるかどうかはわかりませんが、通常はサービスの一環としてパスポートの準備ができた旨の電話を大使館から受け取るだけです。 チャンスを逃さないといけないのですが、EMSで送られてきたパスポートを持っている場合、彼らは(もう?)そんなことはしません。

    少し便利な計画を立てれば、大使館まで 1 回の乗車で十分だったはずです。

    シェンゲンビザファイルの内容をご存知ですか?
    VFS システムではこれがまだ正確で最新であるという事実にもかかわらず、私は現在アップデートに傾いています。

    シェンゲンビザの手続きについてフィードバックや経験を持っている人がもっといたら、ぜひ聞いてみたいです!


コメントを残す

Thaiblog.nl は Cookie を使用しています

私たちのウェブサイトは Cookie のおかげで最適に機能します。 こうすることで、当社はお客様の設定を記憶し、お客様に個別の提案を行うことができ、ウェブサイトの品質向上に役立ちます。 続きを読みます

はい、良いウェブサイトが欲しいです