読者の皆様へ

タイ人のガールフレンド(私の同胞である異端審問官であり、現在ではこのブログで有名な著者が丁寧に彼女を「恋人」と呼んでいます)を EU 加盟国に連れて行くことに関わるすべてのことに関しては、インターネット上で見つけることができますし、もちろんインターネット上でも見つけることができます。このブログ。

それでも、私は次のことを理解できることを願っています: 散発的に、タイの恋人と一緒にスペインに住んでいるベルギー人からの反応をここで読みました(異端審問官、申し訳ありませんが、盗作ではなく、賛辞として意図されています!)。 ここで私の質問は、スペインに特定の条件があるかどうかです。

私はまだそこには住んでいませんが、彼女はタイに住んでいるので、当面はビザの点で何も持っていません。 さて、私は約 1.500 年後にスペインに住むことになるとします。 また、誰かを招待するには純収入が XNUMX ユーロ以上必要ですか、またガールフレンドの永住権があればどれくらいの収入が必要ですか? タイ人の健康管理はどうなっているのでしょうか?

スペインへの直接「輸入」か、最初のベルギーか、それともドイツ経由でしょうか? 人はかなりたくさん本を読みます!

それはすべて非常に仮想的で時期尚早に思えますが、「飛びつく前に見なさい」という言葉があります。 したがって。

ご返信いただきありがとうございます。

敬具

ロジャー


親愛なるロジャーへ

理論的には、EU/EEA(欧州連合/欧州経済領域)内の他の地域に居住するEU/EEA国民が自由に定住することは可能なはずです。 EU/EEA外のパートナーおよび近親者も、EU国民に同行する一定の権利を有します。 これらは、EU 指令 2004/38 で「EU 国民とその家族が加盟国の領域内で自由に移動および居住する権利」に規定されています。 注: この指令は、自身が国籍を有する加盟国に居住する EU/EEA 国民には適用されません。 しかし、スペインへの短期滞在(最長3か月)または長期滞在(移民)を希望するベルギー人は、この指令に頼ることができる。 この指令に基づいて、例えば非EU国民は簡素化された緩和された手続きで短期滞在ビザを無料で取得することが可能となる。 外国人が国家にとって「不当な負担」ではなく、国家安全保障に脅威を与えない限り、柔軟な要件の下で移民も可能である。 

指令(第 2 条第 2 項による)によれば、少なくとも配偶者と未成年の子供は、この指令に基づく手続きを受ける資格があります。 この指令では(第 3 条(2b)によると)「EU 国民が正当に証明された長期的な関係を持っているパートナー」も資格があると述べられています。 ただし、そのような関係が関係する場合、EU レベルでの合意はなく、各加盟国にはこれについて独自の解釈/規則が存在するか、場合によっては規則がまったく存在しません。 

私は実際、スペインは結婚の話が出た場合にのみタイ人からの移民を受け入れるだろうと思っていました。 驚いたことに、スペインも未婚者の移民を認めることになった。 スペイン当局(ministerio del empleo、移民事務局)は次のように述べています。 

「パレハ・デ・ヘチョーは、長期にわたる存続期間の存在を認定するために、安定したデビダメントを確立する必要はありません。 En todo caso, se entenderá la presentencia de ese vínculo si se acredita untiempo de convivencia marital de, al menos, un año continuado, salvo que tuvieran 子孫 en común, en cuyo caso bastará la acreditación de convivencia estable debidamente probada. 結婚生活と結婚生活の状況は、すべてにおいて、互換性のないものであることを考慮してください。」 

機械翻訳に頼ったこのスペイン語の文章では、少なくともXNUMX年間の独占的関係の明確な証拠があり、これを文書証拠で証明できる場合、長期関係にある人も資格があると述べられています。 

あなたがタイ人のパートナーと結婚する場合、タイ人のパートナーを EU 国民の家族とみなすべきかどうかは、もちろん議論の余地はありません。 結局のところ、証拠として結婚証明書を持っています。 もちろん、これは合法的で誠実な結婚でなければなりません。 ただし、当局は、婚姻届を(スペイン)当局が理解できる言語に翻訳すること、および(書類の信頼性を確保するため)証書と翻訳を合法化することを要求する場合があります。  

しかし、スペインは、たとえ翻訳され合法化されたとしても、外国(タイ)の結婚証明書に満足しないことで知られています。 スペイン大使館はまた、EU加盟国に結婚を承認/確認するよう求めている。 厳密に言えば、これは EU の規則に反しますが、スペイン人がこの指令を国内法に誤って採用したためです。 以前弁護士(弁護士)から聞いた話ですが、スペイン外務省もこのことを認めています。 フォーリンパートナー.nl)。 厳密に言えば、間違ったリクエストに協力することで、通常は最良の結果が得られます。 結局のところ、あるべき方法で実行できない場合は、可能な方法で実行する必要があります。 もちろん、これについて、たとえば EU 内務省を通じて欧州委員会に苦情を提出することは自由です。 EU 自体はあまり迅速に機能しません。このような申し立ては主に行政目的で行われ、ブリュッセルが加盟国に頻繁な違反の責任を追及し、将来の政策改革を議論する際にそのような措置を考慮できるようにします。 

実際には、スペイン大使館とスペインのさまざまな当局の両方があなたにいたずらをする可能性があります。 たとえば、私はタイビザで、タイ人のパートナーと短期滞在または移民のためにスペインに行きたいと考えているEU国民の体験談を定期的に読んでいますが、その後、EU加盟国が結婚を認めていることを証明するだけでなく、結婚を望んでいることを証明するよう求められます。医療旅行保険を確認するには、タイの警察報告書(行為声明として)、航空券、ホテルの予約、またはその他の宿泊施設/宿泊施設の証明書など。  

理論的には、短期滞在ビザ (シェンゲン ビザ タイプ C) または長期滞在 (シェンゲン ビザ タイプ D) でパートナーと一緒にスペインに旅行し、そこで住む場所を見つけて、二人ともスペインに登録することができます。 しかし、このような体験談を読むと、まずは自分でスペインに滞在することを確保してから、パートナーに来てもらうのが一番良いのかもしれません。 その後、スペイン当局があなたのタイ人のパートナーに何を要求しているかを、バンコクの大使館と入国管理省の両方に再度確認します。  

どのような根拠でパートナーと一緒にスペインに住みたいのかは書かれていません。 出発点は、あなたとあなたのパートナーが不当な負担を負っていないこと、そしてあなたが生活するのに十分な収入があることです。 スペインでは従業員、自営業者、または年金受給者として働くことができます。 あなたに十分な収入がある限り(「十分な」金額は示されていないが、スペイン人は例示的な金額を持っているかもしれないが、あなたの収入がすべての義務を果たすのに十分であり、あなたが社会扶助を訴えない限り、スペイン人は干渉すべきではない)横になっている)は、追加の要件を満たしていなくても、タイ人のパートナーに起こる可能性があります。 もちろん、入国後は登録をし、健康保険に加入する必要があります。 統合(語学試験の受験など)する義務はありません。

私の結論は、タイ人のパートナーと一緒にスペインに住むことはできますが、そのためにはさまざまなルートが可能であるということです。 一方は他方よりも多くの障害と頭痛をもたらすでしょう。 あなたの正確な状況が分からず、スペイン人が定めた正確な入国規則や、個々のスペイン当局者がその規則をどのように説明しているか知らないという理由だけで、何が最善のアプローチであるかは言えません。 いつものように、タイムリーな準備が不可欠です。 行きたいルートをスケッチし、自分の状況(仕事/収入の状況、国籍、彼女の国籍、婚姻状況など)を紙に明確に記載し、詳細についてはスペイン当局に問い合わせてください。 彼らの答えがあなたに合うかどうか、そしてそれが公式の EU 要件およびスペインの要件と少し一致しているかどうかを確認してください。 そこからさらに計画を立てることができます。 

最後に、私のヒントは、EU 規則 2004/38 に加えて、次の EU マニュアルを読むことです。このマニュアルでは、これについて第 3 章 (82 ページ) で簡単に説明しています。 

http://ec.europa.eu/dgs/home-事務/私たちの活動/政策/国境とビザ/ビザポリシー/docs/20140709_visa_code_handbook_consolidated_en.pdf

十分な準備をしたにもかかわらず、それでも行き詰まった場合は、EU オンブズマン ソルビットに連絡してください。 Solvit には、私のソースで言及されている Web ページにアクセスすることでアクセスできます。 europa.eu/youreurope 「ヘルプまたはアドバイス」ボタンをクリックします。 

机上ではこれはすべて単純なプロセスであるはずですが、実際には手に負えないことは明らかかもしれません。 始めるための良い基礎を提供できれば幸いです。 幸運を! 

敬具 

ロブ V. 

PS: 知っておいていただきたいのですが、スペインに住むと、あなたのパートナーは EU 国民のパートナーであることを示す在留カードを受け取ることになります。 このカードがあれば、彼女はあなたと一緒にすべての EU/EEA 加盟国 (加盟国である限り英国を含む) とスイスにビザなしで旅行できます。 やがて、あなたも一緒にベルギーに戻ることもでき、その場合、ベルギーはあなたに独自の移民規則や統合規則を課すことができなくなります。 後者はEUルートとして知られています。

リソースと役立つリンク:

– http://eur-lex.europa.eu/法的コンテンツ/NL/TXT/?uri=セレックス:32004L0038 (EU のさまざまな言語) 

– http://europa.eu/youreurope/国民/旅行/出入国/非EUファミリー/index_nl.htm (さまざまな EU 言語)

– http://europa.eu/youreurope/国民/居住者/家族 -居住権/非EU妻-夫-子供/index_en.htm (EU のさまざまな言語)

– http://ec.europa.eu/dgs/家庭の事情/私たちの仕事/ポリシー/国境とビザ/ビザポリシー/index_en.htm (英語)

– www.buitenlandsepartner.nl 

– – http://belgie-route.スタートページ.nl/

– http://extranjeros.empleo.gob。es/es/InformacionInteres/情報手続き/シウダダノスコミュニティ/hoja103/index.html
(スペイン語)

– http://www.exteriores.gob。es/エンバハダス/バンコク/en/インフォメーションParaExtranjeros/ページ/VisadosDeLargaDuracion。aspx (スペイン語、英語)

 

6 Responses to “スペインへの移住とタイ人のガールフレンドへのビザ”

  1. ロブ V. と言う

    かつて私がすべての情報源への直接リンクを提供しなかったことが原因で誰かを失望させたとしたら...それは部分的には私が記憶に基づいてそれを行ったことが原因です。 批判的な読者は当然、正確な出典参照を望んでいます。そのため、ここにそれを示します。

    foreignpartner.nl より、退職弁護士プラウォ (G. アダン) の言葉を引用します。
    「マドリードの外務省はEUの規制をよく知っています。
    総領事館はそのようなことをしておらず、その職員は十分な訓練を受けていないか、ラテン語に忠実に取り組んでいます。」
    http://www.buitenlandsepartner.nl/showthread.php?56998-Visum-ook-door-rechter-afgewezen-via-een-ander-land-een-optie&p=576948&viewfull=1#post576948

    彼らはマドリッドでそれがどのように行われるべきかを知っているということです。
    「スペインは欧州裁判所からの有罪判決を受けて規則を順守しているため、最初の居住国としては良い選択だ。」 — G. アダン
    http://archief.wereldomroep.nl/nederlands/article/met-je-buitenlandse-partner-naar-nederland-20-tips?page=5
    — EU裁判所の事件C-157/03を参照:
    - http://curia.europa.eu/juris/liste.jsf?language=nl&jur=C,T,F&num=C-157/03&td=ALL

    残念なことに、BKKのスペイン大使館での物事が実際にはうまくいかないことがよくあるという経験は、ThaiVisaの「ビザと他国への移民」フォーラムでスペインに関するトピックを検索するだけの問題です。 それから、ここでは触れないトピックが十数個あります。

    これは純粋により完全な全体像を把握するためのものであり、一次情報源と参考文献はもちろん EU 指令 2004/38 とスペイン移民省 (これらの EU 協定を正しく適用する必要があります) の情報です。 昨日の実践的な経験は、今日ではすでに時代遅れになっている可能性があります。

  2. 碧玉 と言う

    ロニーへの追加の質問: 私も同じ道を歩みたいと思っています。私は結婚しています。 この結婚はオランダでも認められており、妻はBSNを受け取りました。 しかし、当局者によると、承認を示す公式文書は存在せず、提供されていなかったという。
    それでは、スペイン当局にとってのこの証拠はどのようなもので構成されるべきでしょうか?

    • ロブ V. と言う

      自分の自治体に登録するだけでなく、Landelijke Taken 部門に登録することで、外国結婚をオランダ結婚に変更することもできます。 これはハーグ市の管轄下にあります。 その後、結婚からオランダ語の抜粋を入手できますが、国際的に使用する場合は要求してください。

      もちろん、理論的には、タイの結婚届で十分です(さらに、公認された翻訳と合法化も必要です)。 スペインがオランダに結婚を認めているという誤った証拠の提出を求める可能性は十分にある。 このようなオランダの国際的な抜粋は確かに十分であるはずですが、実際には、オランダ大使館によるタイの文書の合法化はすでに人々が望む以上のものです(オランダの合法化がタイのMinBuZaの合法化の正しさを裏付けるものであり、スペイン大使館はそれを行うことができます)ただし)自分自身)。

      オランダで結婚している場合は、もちろん自分の自治体から抽出物を入手することができます。

      追記:私の知る限り、ロニーと私は同一人物ではありません! 555 😉

  3. ダニエル M. と言う

    ロブ V からの最後の返答で、私の頭の中でオレンジ色の光が点滅しました。

    「国際的に使用するためのオランダ語の結婚の抜粋」

    これがよく理解できず、疑問符がいくつも浮かびます。

    私自身、タイで結婚して 4 年以上が経ち、ベルギーで婚姻届を提出しました。
    妻は私と一緒にベルギーに 4 年間住んでおり、F カード (ベルギー人以外用の身分証明書) を持っています。

    仮に私がスペインに移住することになった場合、EU内での人や物の移動は自由であるにもかかわらず、国際的に使用するために婚姻関係の抜粋も申請する必要があるでしょうか?
    EU 加盟国で結婚登録が行われた場合、これは EU 全体に適用されますよね?
    ベルギーでは家族構成証明書もあります。 それで十分ではないでしょうか?

    これらは私自身も答えがわからない質問です。 しかし、それについて考えてみると役に立つと思います。

    • ロブ V. と言う

      親愛なるダニエル、これらのことは分けて見る必要があります。

      1) 休暇または入国のための柔軟な規則 (無料のシェンゲンビザ タイプ C を含む) に基づいてタイのパートナーと EU の規則に基づいて定住するには、法的に有効な結婚があれば十分です。 EU が指令 2004/34 で定めた唯一の要件は、これらの結婚/書類が不正なものであってはならないということです。 書類が実際に適切であることを証明するために、加盟国は合法化(タイ外務省と関連するタイの欧州大使館、外務省の合法化が信頼できるものであることを確認)と正式な翻訳を要求する可能性があります。加盟国が理解できる言語。 実際、スペイン大使館はこれに満足していないが、マドリッドの人々は物事がどのように進むべきかをよく知っている。 スペインは誤って、この結婚がEU国民の国でも知られ、認められていることを示す公式の紙を求めている。 彼らは本当に尋ねるべきではありません。 この官僚的な恣意性や無知に協力することが、通常、最も現実的な解決策となります。

      2) オランダ国民は自発的に(つまり任意で)外国結婚をオランダの証明書に変換することができます。 これは、ハーグの Landelijke Taken を通じて行われます。 その後、Landelijke Taken または英語/多言語の国際版を介して、オランダで抽出物を簡単に入手できます。 タイからの新たな証書/合法化を追求する必要はもうありません。 スペインはこのオランダの結婚の抜粋に満足しています。

      「合法化後は、ハーグ市のランデリケ・テイクン部門に外国の公証書を登録することができます。 (…) 合法化された外国証書は、ハーグ市の民事上の地位の登録簿に登録されることによって得られます。 この利点は、ハーグ市にいつでもコピーや抜粋をリクエストできることです。 その場合、再度海外で証書を申請して合法化してもらう必要はありません。 」

      出所:
      https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/legalisatie-van-documenten/vraag-en-antwoord/inschrijven-gelegaliseerde-buitenlandse-akte

      3) オランダの居住者として登録されている場合は、お住まいの市区町村に外国結婚を報告する必要があります。 自治体はこれの抜粋を発行しません。

      「オランダに住んでるんですか? 次に、海外での結婚または登録されたパートナーシップを地方自治体の個人記録データベース (BRP) に登録する必要があります。 オランダ人として海外に住んでいますか? だったらそれは無理だよ」

      出所: https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/trouwen-samenlevingscontract-en-geregistreerd-partnerschap/vraag-en-antwoord/trouwen-of-geregistreerd-partnerschap-sluiten-in-het-buitenland

      したがって、あなたがタイ人の妻と一緒にベルギーに住んでいるオランダ人である場合、3 番は当てはまりません。 欧州の協定によれば、法的に有効な結婚はすべて EU 全体で認められなければならず、この結婚を締結または登録した最初の欧州加盟国 (欧州外で結婚した場合) は、当然のことながら、不正結婚は認められないため、政略結婚を調査することができます。 とりわけ、BKKの大使館のさまざまなスペイン職員は、これらの規則について少し問題を抱えています...

  4. ユーリ・ヤンセン と言う

    こんにちは、

    初めてこれを読んだのが不思議です! これはアフリカ大陸にのみ当てはまると思いました。 最も重要なことは、恋人たちが何があっても一緒にいられる/一緒にいられるということです。
    私自身、これらのルールは一方(国)には有効で、もう一方の国には無効であるため、ナンセンスだと考えています。 いわば政府の全くの偽善。

    もしあなたとあなたの愛する人が別の国に引っ越しなければならなくなったら、私はそうします
    スペイン、フランス、ベルギー、ドイツ、オランダに移動する場合は、次のリンクが役立ちます。

    http://www.smaragdexpress.nl/verhuizen-naar-spanje/

    http://www.smaragdexpress.nl/verhuizen-naar-belgie/

    http://www.smaragdexpress.nl/verhuizen-naar-frankrijk/

    http://www.smaragdexpress.nl/verhuizen-naar-duitsland/

    http://www.smaragdexpress.nl/verhuizen-naar-nederland/

    同社が提供している国はいくつかありますが、Web サイトから確認できます。 何事も迅速かつ丁寧に対応してくれる良い会社です。 他の Smaragd Express サービスについては、Web サイトをチェックしてみる価値があります。


コメントを残す

Thaiblog.nl は Cookie を使用しています

私たちのウェブサイトは Cookie のおかげで最適に機能します。 こうすることで、当社はお客様の設定を記憶し、お客様に個別の提案を行うことができ、ウェブサイトの品質向上に役立ちます。 続きを読みます

はい、良いウェブサイトが欲しいです