編集者各位

オランダ大使館で直接シェンゲンビザを申請できると報じた15月13日のタイのブログ記事の報道とは対照的に、大使館職員によると、電話連絡後のこれは実際には誤りであるようだという。 私の紹介先は、バンコクのスクンビット ソイ XNUMX にあるオランダ ビザ申請センター バンコクです。

上記記事(15月XNUMX日)の情報は間違っていたのでしょうか…それとも大使館員から正しい情報を聞いていないのでしょうか?

あなたの反応をお願いします。

レオ


親愛なるレオ様

次の部分を指しています。 www.thailandblog.nl/visum-short-stay/application-schengenvisum-direct-embassy-bangkok/

タイブログの記事の内容は、まず第一に、シェンゲンビザ規定 (規制 EC 810/2009) に基づく規制にすぎず、従ってヨーロッパの厳格な規制です。 しかし、その文書はまた、オランダ大使館のベルクハウト氏がハーグの当局との協議の結果、これを確認したことも強調している。 これは、規則に反して、人々はしばらくの間、大使館への(予約による)「直接アクセス」を報告しなかったと私が指摘した後のことだった。 したがって、あなたが電話で連絡を取った従業員は、誤った情報を提供したことになります。 この理由については推測することしかできませんが、オランダの担当者にこの問題を提起していただければ幸いです。 たとえば、次の宛先に電子メールを送信することで、 [メール保護] 。 そうすれば、大使館は職員に規則を思い出させることができます。

したがって、大使館のウェブサイトのシェンゲンビザに関するウェブページの一番下に次のように記載されています。

「コミュニティビザ法第17.5条に従い、申請者はビザ申請書を大使館に直接提出できます。 この場合、電子メールで予約をリクエストする必要があります [メール保護]。 第 9.2 条に従い、予約の待ち時間は通常、予約がリクエストされた日から最大 15 週間となります。 ビザの手続きには 4 暦日かかるため、出発予定日の少なくとも XNUMX 週間前までに予約することをお勧めします。」

この文面が十分に明確でない場合は、ビザ法 (EC 17/5 規則) の第 810 条第 2009 項がすべてを物語っています。

Artikel 17
サービス料金
1. 第 43 条に記載されているように、外部サービスプロバイダーによって追加のサービス料金が課される場合があります。 サービス費用は、第 43 条 (6) に記載されている XNUMX つ以上のタスクを実行するために外部サービスプロバイダーが負担する費用に比例するものとします。
2. これらのサービス料金は、第 43 条第 2 項で言及される法的文書に指定されるものとします。
3. 現地のシェンゲン協定協力の文脈において、加盟国は、申請者に請求されるサービス料金が外部サービスプロバイダーによって提供されるサービスを適切に反映し、現地の状況に適応していることを保証するものとします。 また、サービス料金の調和も目指しています。
4. サービス料金は、第 16 条(1)、(16)、(4) に規定するビザ料金の免除または免除の可能性にかかわらず、第 5 条(6) に規定するビザ料金の半額を超えてはなりません。
5. 関係加盟国は、すべての申請者が自国の領事館に直接申請する可能性を保持するものとする。」

このことは、EU内務省(EU内務省)の「ビザセクションの組織化と現地のシェンゲン協力のためのハンドブック」の中でさらに強調されており、再度次のように述べています。

「4.3. サービス料
法的根拠: ビザ法第 17 条

基本原則として、申請者が施設を利用する場合、手数料が発生する場合があります。
外部サービスプロバイダーは、代替手段が維持されている場合にのみ、
領事館はビザ料金のみの支払いを負担します(ポイント4.4を参照)。
この原則は、外部機関によって実行されるタスクに関係なく、すべての応募者に適用されます。
サービス提供者(家族などビザ料免除の恩恵を受ける申請者を含む)
EU加盟国およびスイス国民、または料金の割引の恩恵を受けるカテゴリーの人々。
(...)
4.4.ダイレクトアクセス
ビザ申請者が直接申請を提出できる可能性を維持する。
外部サービスプロバイダー経由ではなく領事館に問い合わせるということは、本物のサービスが存在する必要があることを意味します。
これら XNUMX つの可能性のどちらかを選択してください。」

つまり、外部サービスプロバイダーである VFS Global の Visa Application Center (VAC) に行くという選択肢があることに疑いの余地はありません。 このオプションサービスを利用したくない場合は、大使館に直接申請書を提出することもできます。 近年、人員削減により大使館職員の数が減少しているため、大使館は人々がVACに行くことを当然望んでいます。 人々に VFS を利用するように誘導することで、大使館は時間とコストを節約します。 VFS は当然、これらのコストを顧客に転嫁します。

2年以上検討されてきたビザコード草案では、直接入国の権利が消滅する。 長期的には VFS を回避することはできなくなりますが、当面はその選択肢がまだあります。 新しいビザコードが採用されたら、もちろんこのブログで報告します。

私と同じように、大使館を訪問したい場合は(したがって、約 1000 バーツのサービス料も節約できます)、電子メールで簡単に予約を取ることができます。

敬具

ロブ
ソース:
– http://thailand.nlambassade.org/nieuws/2015/09/ambassade-besteed-het-visumproces-uit.html
http://eur-lex.europa.eu/legal-content/NL/TXT/?uri=CELEX%3A32009R0810
http://ec.europa.eu/dgs/home-affairs/what-we-do/policies/borders-and-visas/visa-policy/index_en.htm
https://www.thailandblog.nl/achtergrond/nieuwe-schengen-regels-mogelijk-niet-zo-flexibel-als-eerder-aangekondigd/

「シェンゲンビザ:バンコクのNL大使館はビザ申請に関して誤った情報を提供している」への8件の回答

  1. ロブが言うように、この種のことは電子メールで処理するのが最善です。 そうすれば、従業員の名前がわかり、概念的な混乱について議論することはできません。

    一番下のテキストを読んでください。 そこには白黒で表示されます。
    http://thailand.nlambassade.org/nieuws/2015/09/ambassade-besteed-het-visumproces-uit.html

  2. ロブ V. と言う

    さすがプン・ピーター。 郵送すると、混乱したり、お互いに誤解したり、何か間違ったことを思い出したりする可能性が減り(結局、もう一度読むことができます)、誰と連絡を取ったのかがわかります。 大使館、IND、または角を曲がったお店に電話する場合は、従業員の名前を書き留めるのが賢明です。 または、会話を録音して、後で聞き返して、思いついた重要なことをメモしておくこともできます。

    レオからフォローアップのメールを受け取りました。その中には次のようなことが書かれていました。

    「親愛なるロブ、

    早速の対応、ありがとうございました…!!!

    納得いかないことがあったので、NLに再度連絡しました。 バンコクの大使館。

    「今回は別の従業員(カメルリング氏)と話をしました。

    タイブログの記事を再度参照しましたが、迷った末、BKKの大使館で直接ビザを申請できるようです。 提出する。
    彼は電子メールで物事を確認する予定です。確認が取れたらお知らせします。

    私の質問に対して、なぜ彼の同僚と約束をするのですか? それは不可能だったので、彼は会話がコールセンターを経由した可能性があると答えました…!!

    改めて、どうもありがとうございました、

    レオ」

    したがって、レオの任命ですべてがうまくいくと思いますし、大使館での一般的にプロフェッショナルで正しい行動方法を考慮すると、この誤解/間違いはおそらく解消されるでしょう。

  3. w.レームラー と言う

    Bkkの大使館に、大使館の建物での約束のためにメールを送信しました。 XNUMX週間後、折り返し電話があり、サービスデスクとの予約を取れるとのことでした。 私がそれを使用しないと主張したとき、私は非常に困難な大使館の職員に転送され、オフィスが適切なルートであると私に言いました、私は彼にこのように私を助ける義務があると言いました。 「ビザですよ」というのが彼の答えでした。「私にはあなたにビザを提供する義務はありません」などなど。私は、わかりました、あなたにはその義務はありませんが、あなたには私の申請を処理する義務があると言いました。 この会話が続いた雰囲気がわかります。 大使館では予約をするのに長い順番待ちリストがあるので、サービスデスクに行ったほうが良いと言われました。 がっかりして電話を切り、旅行をXNUMX年延期しました

    • ステファン と言う

      大使館は14日以内の予約をお手伝いする義務があります。 したがって、待機リストが長いというのは言い訳にならない。 にメールを送ります [メール保護]。 このことは大使館のホームページにも記載されています。

      今ではそれは私には関係ありません。 でも、それでもサービス局に行ってみませんか? ビザの処理時間は変わりません。 サービス料金は 1000 THB のみお支払いください。 1000バーツなら、そのような旅行を見逃すはずはありません。

  4. ステファン と言う

    私は興味がある。 昨日、私はガールフレンドに電子メールでビザ書類を大使館に提出する予約を申し込みました。 また、VFS Global のサービスを使用したくないことも示しました。

    24時間経っても返事がないので、まだ待っています。 書類の提出に外部機関を利用していることは理解していますが、妥当な金額が請求されることを確認してください。 ドロップオフポイントに1000バーツは実際には意味がありません。 もちろん大使館はこれ以上の影響力を持ちませんが。

    • ロブ V. と言う

      あなた自身が指摘したように、大使館は 2 週間以内に予約を取りやすくする必要があります。 大使館があなたを歓迎する際のオファー(日時)の返答に時間がかかるほど、大使館の期限は近づいてきます。 したがって、彼らは自分自身を困難にします。 Ban-ca は通常 24 時間以内にメールに返信しますが、48 時間以上返信されたことはありません。

      ビザ法では、(大使館であろうとVACであろうと)原則として2週間以内に予約をしなければならないと規定しています。 もちろん、「原則として」とは、それが予測できる場合を意味するため、ハイシーズンにはすべてのリクエストを処理するのに十分なスタッフを配置するために規模を拡大する必要があります。 もちろん、緊急事態(火災、戦争、洪水)などの極端な状況は予期せぬものですが、それは当然のことながら論理的なものにすぎません。

      大使館は外部サービスプロバイダーの結果に対して引き続き責任を負います。 外部サービスプロバイダーのサービス費用は、決して標準ビザ料金の半額を超えてはなりません。 これらの料金は 60 ユーロなので、最大 30 ユーロまで請求できます。 大使館は、定期的に他の加盟国と協議して、現地通貨での換算額が現在の為替レートから大きく乖離しないように、使用する為替レートを決定する必要があります。 大使館はサービスプロバイダーがどのようなサービスを提供できるかについて話し合うので、追加のサービス費用についても話し合うことになると思います。

      タイでは1000~2人で韓国式BBQを楽しむことができますが、3バーツという金額はなんとかなります。 VFS が他の大使館に対して異なる空の量を使用しているのは奇妙です。 これは、VFS がオランダとベルギーの両方 (および他のいくつかの大使館) の予約カレンダーのみを管理していたときにすでに当てはまり、その金額も 275 (B) から 480 (NL) バーツまでさまざまでした。 これらの違いは、舞台裏にあるもの(タスク/コスト)、または単に喧騒によるものである可能性があります(ただし、より多くの顧客にコストを分散できるため、より人気のある大使館ではより低いコストが期待できます)。

      個人的には、私は単に外部の関係者には興味がありませんし、そのようなバーツはそれほど魅力的ではありませんし、また、総領事館が物事を解決するために「選択した」のに、追加費用を顧客に転嫁するのは原理的に間違っているとも考えています。 。 政府が単純に利用できる資金を減らすと、大使館も手持ちのお金でやりくりしなければならず、あまり好ましくない選択を迫られることになるため、引用の間で選ばれた。

  5. ステファン と言う

    先ほど大使館からメッセージが届きました。 希望日、希望時間に予約が取れました。 問題はなく、親切なメールが返されました。

  6. ピーター・ハーゲン と言う

    司会者:タイブログは嘆きの壁ではありません。


コメントを残す

Thaiblog.nl は Cookie を使用しています

私たちのウェブサイトは Cookie のおかげで最適に機能します。 こうすることで、当社はお客様の設定を記憶し、お客様に個別の提案を行うことができ、ウェブサイトの品質向上に役立ちます。 続きを読みます

はい、良いウェブサイトが欲しいです