タイのベストブログ (19): 現状

社説による
で掲示されます 編集者から
タグ: ,
24 10月2013

XNUMX か月前、私たちは待望の小冊子を出版したことを誇りを持って発表しました。 タイのベストブログ プレス機から転がりました。 すぐにオランダとベルギーから注文が殺到した。 タイでは、タイ人が小冊子を荷物に入れて持ち込んだため、少し遅れて販売が開始されました。

現在販売は停止しております。 それは次の XNUMX つのうちのいずれかを意味します。XNUMX つは誰もがすでにその小冊子を所有しているか、または「今日できたはずのことは明日に延期する」という格言が当てはまるかです。 後者の場合、私たちはこれらの人々に「明日を今日にしましょう」とアドバイスします。 売り切れる前に小冊子をご注文ください。

タイ

タイでは、85 冊の小冊子のうち 79 部が販売されました。 5冊予約済みなので残り24冊です。 小冊子のほとんどはパタヤのディック・コーガーによって販売されました。 XNUMX. ディックは前世でスタンドの労働者だったに違いありません、他に方法はありません。

バンコクの大使館公邸で行われたプレゼンテーション中の売れ行きも期待を裏切るものではなかった。 その後、17 部が店頭に並びました。

そしてオランダ・タイ商工会議所が5部購入しました。 ほら、それはいいですね。

オランダ、ベルギー、ドイツ

オランダとその近隣諸国では(はい、ドイツからも注文がありました)、最初の発表の後、注文が殺到しました。 最初はXNUMX日に数十件だったのが、週に数十件になりました。

しかし、14月初旬から売り上げが激減。 最後の出荷は229月XNUMX日でした。 その時までに、私たち自身の小さな赤本が XNUMX 部オランダから出ていました。 もっと多くの注文があった可能性もありますが、すべての注文が購入につながるわけではありません。 そして財務担当者は、「お金がなければスイス人もいない」という原則に基づいて仕事をしています。

さらに 4 部が好奇心旺盛な読者を待っています。 ただし、必要なだけ注文することができますので、ご安心ください。 在庫がゼロになった場合は、追加注文するだけです。

統計ファンの皆様へ: 2 冊の小冊子がドイツに、22 冊の小冊子がベルギーに送られ、205 部がオランダで配布されました。

セールは継続します

当面の間、販売を中止することはございません。 XNUMX 月には、人々がプレゼントを贈り合うシンタークラースとクリスマスが近づいてきます。 今年は何を贈ろうか迷っている方は、ブログの左欄にある注文広告をクリックしてご注文ください。

小冊子は支払い後、在庫がある限り返送されます。 追加注文を先に行う必要がある場合は、発送までに少し時間がかかります。 リピート注文の場合、納期は約XNUMX週間となります。

おそらく、タイ国内またはタイとビジネスを行う企業にとってもアイデアとなるでしょう。 クリスマスパッケージにはまだ空きがありますか? お知らせください。ギャップを埋めさせていただきます。

また、タイへの旅行を企画する旅行会社には、タイ旅行者へのプレゼントとして提供される特別版にご興味を持っていただければ幸いです。 私たちはそれに取り組んでいますが、それが成功するかどうかは、あえて言えません。 成功を祈っている。

“タイのベストブログ (6): 現状” への 19 件の回答

  1. ディックヴァンダーラグト と言う

    市場でよく言われるように、「誰が私の縛りを解くだろうか?」 Chris de Boer が最後の 5 冊の小冊子 (バンコク) を購入したので、もうそんなことを言う必要はありません。 必要に応じて、いつでもオランダから新鮮な在庫を取り寄せることができ、定期的に行き来するブログ読者の中には、小冊子を荷物に入れて持ち込むことをすでに申し出ている人もいます。 そのため、タイでも注文することができます。

  2. ハンス・ウィレムセン と言う

    「The Best of Thaiblog」という本の価格はいくらですか? 何冊か興味があるかもしれません。

    • ディックヴァンダーラグト と言う

      @ Hans Willemsen 14,95 ユーロまたは 600 バーツ + 送料。 詳細については、ここをクリックしてください: https://www.thailandblog.nl/bestel-boek-beste-van-thailandblog/

  3. 冗談 と言う

    喜んで読んで認識してください。 すべてのタイ旅行者にとって必須です。

  4. ダニー と言う

    親愛なるディックへ
    Bkk-Post の翻訳後に、小冊子がリリースされたことを読者に時々指摘するのは良い考えだと思います。タイブログのベスト。

    また忘れてしまったので、遅かれ早かれBkkであなたから受け取りたいと思っています...いいですね!
    人々に思い出させ続ければ、たくさん売れると思います…忘れないでください、それは本当に残念です。
    素晴らしい翻訳をありがとう。ダニー

    • ディックヴァンダーラグト と言う

      @ダニー良い提案です。 そうします。 繰り返しは広告の力です。


コメントを残す

Thaiblog.nl は Cookie を使用しています

私たちのウェブサイトは Cookie のおかげで最適に機能します。 こうすることで、当社はお客様の設定を記憶し、お客様に個別の提案を行うことができ、ウェブサイトの品質向上に役立ちます。 続きを読みます

はい、良いウェブサイトが欲しいです