タイ文字 - レッスン 4

ロバート V.
で掲示されます タール
タグ:
3 6月2019

タイに定期的に滞在している方やタイ人のご家族がいらっしゃる方は、あると便利です。 タイ語 それを自分のものにするために。 十分な動機があれば、事実上、どの年齢でも誰でも言語を学ぶことができます。 私自身は語学の才能はまったくありませんが、3年ほど経った今でも基本的なタイ語は話せるようになりました。 次のレッスンでは、一般的に使用される文字、単語、音声を簡単に紹介します。 今日はレッスン1。

タイ文字 - レッスン 4

いくつかの特殊文字

前のレッスンで見たように、子音の上には特別な記号がいくつかあります。 これらは発音に影響を与えます。 下に อ๊ の記号が表示されます。これは 3 が横に寝ているように見えます。 さらに、+ (อ๋) 記号が表示されます。 私たちはそれらを「マイ・トリー」や「マイ・チャッタ・ワア」と呼んでいます。 これらは、レッスン 1 の「máai èhk」 (อ่) と「máai thoo」 (อ้) に一致する 1 つの珍しい音調記号です。これら 2 つの記号はパーリ語に由来しており、数字の 3、4、XNUMX、および XNUMX です。数世紀前のトーン システムでは、残念なことに、これらの記号は特定のトーンを表すものではなくなりました。 これらの文字の使用は後で説明しますので、心配しないでください。 今のところ、覚えておかなければならないのは、彼らがトーンに対して何かをしているということだけです。

อ่ 音符記号 (マアイ エク)、1
อ้ トーンサイン(マーアイトゥー)、2
อ๊ トーンサイン (マアイトリー)、3
อ๋ トーンサイン (máai tjàt-ta-waa)、4
อ็ 短縮記号、音を短くします
อ์ 愚かなサインは愚かな音を出します

ここでの他の XNUMX 文字は、短縮文字 อ็ とミュート音を示す文字 อ์ です。 短縮記号は鳥のくちばしや回転する精細胞のように見えます...その名前が示すように、この記号は母音を長く発音するのではなく短く発音する必要があることを示します。 「愚か」の記号は、カールした曲がった XNUMX または XNUMX のように見えます。 タイ語には英語などからの外来語もあり、タイ語の綴りは元の綴りに限りなく近いことがよくあります。 しかし、このスペルは誤解を招く、または不可能な発音を与える可能性があるため (最後に R と書かれている場合、タイ語では N として発音されます)、この文字が使用されています。 そうすれば、この文字は発音すべきではないことがわかります。

通常の文字をいくつか続けます。

th (吸引)
d
t (無吸気)
อุ エー(短い音)
อู オエ:(長い音)

1.

言葉 発音 ショー ベテケニス
ひも m ゴールド
腹部 ひも h お腹
ท่อ ああ d パイプ、ホース、溝
あなた: d で、(場所)で

2.

ดิน から m 地球、地面
死ぬ: m 良いです
ゲット だい d できる、できる

3.

死んだ たあい m 死ぬ
ต้อง d moeten
トーク h あらゆる、全体

4.

กู 牛: m I (フラット、親密な使用)
見る する: m zien
知る 卵: h 知っている
滞在する ジョー: l どこかにいるよ(家にいるよ)

否定表現にするには動詞の前に ไม่ (mâi) を置きます: ไม่ รู้ (mâi róe: ) = わかりません。

以下のレッスンでは、Mod は「jòe:」の使用について説明します。

推奨素材:

  1. 本「で」 タイ語' および Ronald Schütte からダウンロード可能な資料。 見る: スラップシステム.nl
  1. 教科書「初心者のためのタイ語」ベンジャワン・プムサン・ベッカー著。
  2. www.タイ語.com

「タイ文字 - レッスン 23」への 4 件の回答

  1. ロブ V. と言う

    みんなまだ脱落してないのかな? 🙂

    もうどれくらい読めますか? すでに何かを読もうとしている読者は周りにいますか?

    今日の他の投稿からサインを取り出してください。
    https://www.thailandblog.nl/thailand-tips/naar-lumpini-park-bezoek-ook-krua-nai-baan-restaurant-uitstekende-visgerechten/

    詳しくは
    すべてがうまくいけば、すでに読むことができます:
    ครัว = *ルワ 。 ใน = ない。 บ้าน = 仕事
    最後の文字 (kh) は後のレッスンで表示されます。次のように書かれていることがわかります。
    khroewa – nai – bâan = キッチン – 家の中。 自宅のキッチン。

    • ロブ V. と言う

      訂正: この珍しい 'ai' (ใ) はレッスン 10 にのみ表示されます。 レッスン 3 の「ai」 (ไ) によく似ています。

    • ダニエル M. と言う

      親愛なるロブ様

      クロエワじゃないの?

      • ロブ V. と言う

        はい、吸気KHです。 ただし、ค (koh khwaai) は後のレッスンでのみ登場します。 そのため、レッスンのフォロワーがまだ読めない文字にはアスタリスク(*)を付けて一度書きます。 最後の行に完全な答えを書きます。

        すべてがうまくいけば、「คroewa ใnb^aan」を読むことができます。 koh-khwaai (kh) がどこにあるのかはまだ不明であり、判読できません。 そして、AIについてはまだ議論する必要があります(ただし、これはすでに議論したAIに非常に似ています)。

  2. リチャード と言う

    こんにちは、ロブ

    タイ語レッスンに関してあなたのブログをフォローしています。
    脱帽です、いいですね。

    ご挨拶リチャード

    • ロブ V. と言う

      続きを見る
      [コップ・コエン・カップ]

    • ロブ V. と言う

      どうもありがとうございます。
      (コップ・コエン・カップ)

      • ダニエル M. と言う

        「クフープクフンクフープ」ではないでしょうか?

        • ロブ V. と言う

          音声学を ABC で表現することは、依然として近似であり、意見の相違です。 誤ってKHをKと書いてしまいました。 私なら自分で「khòp khoen kháp」と書きます。 ロナルド・シュッテの本を見ると、彼も同じ方法でやっています。

          kháp について: 後者は男性が敬意や礼儀正しさを加える最も一般的な形式で、正式には「khráp」 (ครับ ) です。

          • ダニエル M. と言う

            私が言いたかったこと: 午後 15 時 01 分と午後 15 時 03 分のあなたの回答では、最後の単語がタイ文字で間違っています... 最初の単語を繰り返しています... コピー&ペーストの間違いかもしれません?

            それをよく見てください…

            • ロブ V. と言う

              こんにちはダニエル、はい、その通りです。 カット&ペーストが間違っています。 また、「送信」を押した直後にメッセージが消えてしまいました。 ウェブサイトは私の投稿をあまり好みませんでした。 結局編集者がゴミ箱から取り出したらしい。

              คับ / ครับ だったはずです。

    • ロブ V. と言う

      ありがとう、どういたしまして。 それが私がそれをしている理由です。
      ขอบคุณขอบ (コップ コーエン カップ)。

      • ゲル・コラート と言う

        親愛なるロブ様
        私はオランダ語も完璧に話すタイ人からタイ語のレッスンを始めました。 私もタイ語は読めるのですが、あなたの最後のありがとうは、私にとってはあまり正しくないように思えます。
        ちなみに、kroewaのwはwとは発音しません。 しかし、はい、そのように見えます。 前述したように、私はタイ人から基礎を得たので、タイ語の発音に従っています。

      • ペテルフズ と言う

        ロブより。

        • ロブ V. と言う

          「เปเตอร์」の詳細
          マイペンライコンピーター。

          • マート と言う

            555 このことから、KhunPeter の別名は Peter (旧 khunpeter) であることがわかります。
            とPetervzはすべて同じです。
            こんにちは、良い一日をお過ごしください、マート

            • 誤解されました。

  3. フレッド と言う

    言語能力のない人が1歳で自分の考えをまったく理解できるかどうか、私は非常に疑問です。 それは依然として声調言語であり、教えられていない人にはほとんどの場合理解できないままです。

    • ティノ・クイス と言う

      フレッド、

      オランダ語を含むすべての言語を知っています。 オランダ語を声調なしで発音したら、誰もがあなたを頭がおかしいと思うでしょう。 違いは、オランダ語では、声調は疑い、怒り、恐怖などの感情を表現するために使用されます。タイ語では、声調は単語の意味にとって重要であるため、単語の意味とリンクさせる必要があります。 誰もがそれを行うことができますが、簡単な人もいます。

      • フレッド と言う

        になり得る。 しかし、私は努力してみたので、傲慢になるつもりはありませんが、私は語学が得意だと言えます。 私はとても流暢に話します。
        しかし、私はタイ語に噛みつきました。 60歳になってその言語をマスターするのは、私には少し無理が​​あるように思えます。
        たくさんの単語を知っている人はたくさんいますが、タイ語で普通に会話できる人はほとんどいません...3年間レッスンを受けている人さえもいません。
        中国語、日本語、タイ語などにこだわります。20歳になる前に始めるべきです。

        • ティノ・クイス と言う

          やめて、フレッド。 私はXNUMX歳を過ぎてからまともなタイ語を学んだ人をかなり知っています。

        • ジョニーBG と言う

          カウとメンは使いたくないはずです。
          それはあまりにも平板で、私たちには使い方が理解できませんが、雄牛にとっては赤い布のような働きがあり、特に飲酒していて社会的地位の知識が欠けている場合には、命を脅かす可能性があります。

          • ティノ・クイス と言う

            はい、自分では使わないほうがいいです。 生命を脅かすというのは非常に誇張されています。 しかし、ティーンエイジャーの話し方が違うわけではないので、これらの言葉を知っておく必要があります。 続きを見る


コメントを残す

Thaiblog.nl は Cookie を使用しています

私たちのウェブサイトは Cookie のおかげで最適に機能します。 こうすることで、当社はお客様の設定を記憶し、お客様に個別の提案を行うことができ、ウェブサイトの品質向上に役立ちます。 続きを読みます

はい、良いウェブサイトが欲しいです