チェンマイとチェンライ

ディック・コーガー著
で掲示されます 旅行の話, 都市
タグ: , , , ,
16 8月2012

私の良き友人で、今は子どもたちの父親でもあるシットと一緒に、私たちは北部に数日間滞在します。

最初の晩は、少なくとも広告によれば、世界で唯一のジャングル・レストランであるレストラン・カイトンで夕食をとります。 座ってコブラステーキを食べてください。私は同じものを好みますが、パイソンのものです。 どちらも味気のない鶏肉のような味ですが、幸いにもさまざまなソースが添えられています。 夕方遅く、私たちはその場所の所有者がヘビを殺し、血を抜き、ブランデーグラスに入れるのを目撃しました。 彼はそれを観光客に勧め、観光客は無表情でそれを飲む。 蛇の血は効力を高めると言われています。 彼にはそれが必要だったのでしょう。

翌日には自然が吹いてきました。 チョムトーン行きのバスに乗り、タクシーでインド最高峰のドイインタノンへ向かいます。 タイ、海抜XNUMXフィート。 頂上は寒いです。

裸木と霧はボンメルの暗い木の森を思い出させます。 次に、いくつかの小さな滝、シリプーンとワシラターンを訪れます。 ボリチンダ洞窟が見つからない。 もう一つの小さな滝、そして最後にタイ最大のメーヤ滝です。 ここで私は裸で泳いでいます(これが起こったとき、私はまだ若くて魅力的でした)。 チョムトーンに戻ると、最終の定期バスはすでに出発していました。 幸いなことに、専用のバスタクシーがあります。

チェンマイを出発し、バスでXNUMX時間かけてチェンライへ向かいます。 美しい景色、山、森。 バスが私たちを降ろしてくれる ご宿泊 センプー。

私たちは旅行代理店で企画ツアーを予約します。 さらにXNUMX人の観光客と一緒に、私たちはまずチェンライの北の山、ドイ・メーサロンに行きます。 ここで私たちは土産物店が立ち並ぶコンクリートの村に立ち寄ります。 誰も何も買わないので、私たちは製茶工場へ向かいます。この工場は、アヘン栽培を睡眠導入剤の少ない覚醒剤に再訓練するという文脈で開始されました。 同情のあまり、私たちはお茶を飲みます。

次に有名な山岳民族へ。 XNUMXつのニャー村は観光客向けのスーパーマーケットに過ぎないことが判明した。 私は、山岳民族の一部が完全に石器時代に住んでいた XNUMX 年前の旅を懐かしく思い出します。 もちろん、彼らが当時より幸せだったかどうかはわかりません。

猿の洞窟へ向かいます。 高い山の麓にはたくさんの猿がいます。 ガイドによると、この洞窟は山の高いところにあるので、すべてを見ることはできないそうです。 彼女は急いでいるに違いないので、座って私と階段を上って、他の人たちは階下で待っています。 洞窟には大きな仏像があり、シットはそこで短い祈りをつぶやきます。

15 Responses to “チェンマイとチェンライ”

  1. ロブN と言う

    私はナイロビの Carnivore Restaurant も知っています。 http://www.visiting-africa.com/africa/kenya/2007/09/carnivore-restaurant-nairobi-kenya.html.
    そこでは、ジャングルで取れたあらゆるものを食べることもできます。 レストラン「カイトン」のオーナーは少し大げさだと思います。
    もう少し先でいいですね。
    さん、
    ロブN

  2. ウィルマ と言う

    カイトンレストを訪れたのは何年ですか? もう何年も存在していないからです!

    • フレッド・CNX と言う

      2011年XNUMX月のWilmaの記事の再掲です(当時はもうレストランはなかったとも思いますが)
      私もヘビやウジ虫を食べたことがありますが、それは約10年前のことです。 後で探しましたが、消えていることがわかりました。 私の首にヘビを巻き付けて、彼の弟が食べている写真が今でも残っています ;-)… 幸いなことにヘビは復讐しませんでした。

  3. レオ タイ と言う

    正直に言わなければなりませんが、タイ北部についてはもっと良い作品を想像できると思います。 この作品は、本当に美しい北方へ誘うものではありません。

  4. ハロルド と言う

    ディックさん、あなたはチェンマイとチェンライを分けて書くと思います。

    • ディック・コーガー と言う

      親愛なるハロルド様

      その通りだと思いますが、タイについて書き始めたとき、英字新聞で見たことのある文体を選びました。 それ以来、私は多くのバリエーションを見てきました。 今では使い慣れたスペルを使用しています。 でも約束します、これからはチェンマイとチェンライを書きます。

      ディック

      • ハロルド・ロロス と言う

        親愛なるディック、確かにそれがさまざまな方法で書かれているのをよく見かけます。

        • レックス K. と言う

          親愛なるハロルド、情報源をいくつか挙げてもらえますか? 一緒に書かれているのを見たことがないので、興味があります。

          敬具

          レズ K.

          • グリンゴ と言う

            レックス: ご要望に応じて:

            チェンマイまたはチェンマイ(タイ語 เชียงใหม่)は、チェンマイ県の首都です。

            chiangmai.startpagina.nl

            シャトー チェンマイ ホテル & アパートメント

            チェンマイ ガーデン ホテル & リゾート

            rチェンマイ動物園水族館へようこそ : ที่สุดแห่งประสบการณ์ โลกใต้น้ำ

            チェンマイメールを作成する | あなたのホームページ | ブックマーク

            確かに、チェンマイは通常 1 つの単語で呼ばれますが、一緒に書かれることもあります。 タイ語の地名はたったのXNUMX単語なので、それほど奇妙ではありません。

            • レックス K. と言う

              ありがとうグリンゴ、タイ語では確かに連結されます。文中にスペースがほとんどないのと同じように、あなたが挙げた例はホテルなどの名前です。連結されればウェブサイトにとって確かに便利になります。私自身も少し調べてみましたが、チェンマイとチェンライは正式には別々に書かれ、両方とも大文字で書かれるべきです。
              名前の由来については以下のようなことがわかりました。
              チェンマイの歴史的中心地は城壁都市です(タイ北部の方言でシティはチェン、「マイ」は新しいので、チェンマイ=「新都市」という意味です)。

              。 彼は新しい首都をプラヤ・マンライの都市を意味する「チェンライ」と名付けた。

              敬具

              レックス K.

          • フレッド・CNX と言う

            いくつかの論文を見ていると、チェンマイ(チェンマイ)は一語と二語の両方で書かれています。 たとえば、歯医者の請求書やフォードの文房具にはチェンマイと書かれており、他の書類にはチェンマイと書かれています。 少し検索するとこの結果が得られます。チェンマイを一緒に書くきっかけとなったレックス K....おそらくこれがヒントです。

            • ハンスNL と言う

              もちろん間違っている可能性もありますが、とりあえずタイ語では単語が一緒に書かれていると考えてみましょう。
              できれば長い文章を書くと、ある程度理解できるよう人差し指でフォローする必要があります。はい、タイ語でも同様です。

              つまり、タイ語のコンケンは、ラテン文字のコンケンに変換された公式ルールに従っています。

              それで二言。

              チェンマイやチャンライなど多くの地名も同様ではないでしょうか。

              そういえば、ある委員会が文章中の単語を単語間のスペースで区別することを推奨したとどこかで読んだことがあります。
              ああ、そんなことはないだろうね。
              想像してみてください。その場合、プレブスもすべてを読むことができます…………

              • ロブ・V と言う

                単語をスペースで区切ると、タイ語の文章が読みやすくなります。 それが再び起こるかどうかは誰にもわかりません。 タイ語(オンライン)の文章では、すでに感嘆符や疑問符を目にすることがあります。 次に、ドットを引き継ぎ、スペースをドットスペースに置き換えることができます。 タイ語は美しい言語ですが、後で学ぼうとすると読むのが一番怖いのです。結局、単語がどこで終わるのか?

                上記の地名のスペースは正式な綴りであり、タイ人は文内の単語をスペースで区切らないが、私たちはスペースで区切ることを知っていれば、おそらく正しいでしょう。 結局のところ、それは「デン・ハーグ」ではありません。 名前をタイ文字に変換するとハーグのスペースが消えてしまいます…。

    • ロニー と言う

      親愛なるディック、ハロルド、レックス

      チェンマイの綴りに興味があるので、このリンクをお知らせします。 記事の筆者はすでに120個を見つけました。

      http://www.chiangmai-chiangrai.com/how_to_spell_chiangmai.html

  5. リチャード と言う

    私はノスタルジーに憧れて読んだのですが、観光(それは私たちが観光客として行うことです)が文化や人々を変えないとどうして期待できますか。 実際、私たちの多くは他の人が持っているものを欲しがりますが、それは非難ではなく、山岳民族にとっても人間の必然性/限界です。 これは残念ではありませんが、毎週の楽しみの一部です。 結局のところ、西洋世界に住む私たちは、自分たちが作った、あるいは自分たちで作った大きなスーパーマーケットに住んでいます。


コメントを残す

Thaiblog.nl は Cookie を使用しています

私たちのウェブサイトは Cookie のおかげで最適に機能します。 こうすることで、当社はお客様の設定を記憶し、お客様に個別の提案を行うことができ、ウェブサイトの品質向上に役立ちます。 続きを読みます

はい、良いウェブサイトが欲しいです