30 月 XNUMX 日、アムステルダムのホーゲスクールの学生、サランヤ ニホットさんからの訴えを発表しました。彼女は、大学の課題を手伝ってくれる企業を探していました。 マーケティングリサーチ タイで。

この通話は以前にMKBタイランドのFacebookページに投稿されていたが、今日、サランヤ・ニホットさんが彼女を支援したいと考えている企業と連絡を取ることができたという朗報がもたらされた。

良い例は良いフォローにつながります

アムステルダム応用科学大学XNUMX年生のロミー・ロゼストラテンさんも現在、同様の訴えを行っている、と彼女は書いている。

 「こんにちは、私の名前はロミー・ロゼストラテン、アムステルダムのホーゲスクールの三年生です。 私は国際的なビジネスと経営を勉強しており、そのためにタイにあるオランダ企業の市場調査を依頼されました。

2019年XNUMX月に私はこの会社のためにバンコクにXNUMX週間行き、そこで潜在的な顧客、生産者、その他のパートナーとのミーティングの予定を立て、このオランダの会社にこの地域での機会についてアドバイスし、協力関係を締結する予定です。これは難しいことです。オランダから組織します。 また、会社の代表者として働いて、潜在的なパートナーに製品やサービスを紹介することもできます。 展示会や商談会に行って会社の代表をすることもできます。 もちろんその他のオプションも交渉可能です。

私は言語と文化の壁を乗り越えるために、もう一人のオランダ人学生とタイ本国からの学生と一緒にこのプロジェクトを実行します。 プロジェクトの終了時に、会社は連絡先の詳細を含むアドバイスと協力の可能性を含むレポートを受け取ります。

あなたの会社に何かありますか? からメールを送ってください [メール保護] さらにご質問や詳細がございましたら、貴社のお役に立てれば幸いです。

メットvriendelijke groet、

ロミー・ロゼストラテン」

サランヤと同じように、私たちはロミーが、Thailandblog.nl と MKB タイランドを通じて、勉強を手伝ってくれる会社をすぐに見つけることに成功することを願っています。

誰、ああ、誰?

「タイでの市場調査任務でロミー・ロゼストラテンを手伝ってください」への 2 件の回答

  1. ペテルフズ と言う

    リクエストがわかりません。

    オランダの学生が、すでにタイに設立されているオランダ企業のためにタイで市場調査をしたいと考えていますか? ここに拠点を置く企業はすでにタイ市場について十分な知識を持っていると思うので、学生たちはどのような価値を付加できるでしょうか。

    もしかして私の読み方が間違っているのでしょうか?

    • グリンゴ と言う

      「タイでオランダ企業の市場調査を行うため」とロミーは書いています。
      この文は完全に正確ではありません。明らかにタイにおける市場調査を意味しているからです。
      オランダの会社。

      ちなみに、ここに設立されたオランダの会社が定義上十分な知識を持っているかどうかは疑問です
      タイ市場から入荷しました!


コメントを残す

Thaiblog.nl は Cookie を使用しています

私たちのウェブサイトは Cookie のおかげで最適に機能します。 こうすることで、当社はお客様の設定を記憶し、お客様に個別の提案を行うことができ、ウェブサイトの品質向上に役立ちます。 続きを読みます

はい、良いウェブサイトが欲しいです