タイブログ.nl へようこそ
タイブログは月間 275.000 人の訪問者があり、オランダとベルギーで最大のタイ コミュニティです。
無料の電子メール ニュースレターに登録して最新情報を入手してください。
ニュースレター
ターリンステリング
タイ バーツのレート
スポンサー
最新のコメント
- ヘンク: ビーチは長いです。大体どこにあるか知っている人はいますか?
- ゲル・コラート: 北東部では、停留所の対象となる主要都市はコラート、コンケン、ウドンの 3 つだけです。コンケンとウド
- ジョニーBG: その分野では進歩があり、いくつかの場所には非常に素敵なレストランやさまざまな商品を揃えたスーパーマーケットがあるということです
- ギアトP:はい、エリック、少し前までオランダの「コーヒー愛好家」たちは車の後ろにマンネリ小屋を置いて休暇を過ごしていました。
- マイク: ハハハ、リーベン、コーヒーかすも見ずにどこから調達するの?あなたの物語はいつも素晴らしいです。またまたJさんからいただきました
- エリック・カイパース:ルドルフ、それでいいよ!したがって、タイのすべての地方空港と国際空港を廃止してください。それも良くないからです。
- ルドルフ: 上海まで HSL に乗る人たちは誰ですか?それが裕福なエリートです。この非常に高価なプロジェクトは一般のタイ人にとってどのようなメリットがあるのでしょうか?
- ロニーラットヤ: タイで 30 年間の延長を申請する場合、いつでもデジタル知識は必要ありません。 XNUMX年前にもあったよ
- ウィレム: パタヤ
- エリック・カイパース: リーヴェン、私は本を読んでいませんが、知っています。ビュイスマンのミニスプーンを入れてコーヒーを出す必要はありません。うちにはそれがありました
- ルドルフ: 村では、人々の行動が犬の行動も決定するということを常に人々に教えるようにしています。人々は聖性を持っています
- ジョン:素晴らしく認識可能で、ユーモラスです。さあ、今日のバリスタのコツやコツについてのおいしい話です。
- BERT: この電車はいつも飛行機よりもずっと多くの停車駅があります。たとえば、コラートには旅客便が運航されている空港がありません。
- ロブ V.:そんなに少ないんですか?彼は入れすぎていると思います!本物のHSLはバンコクから次の駅まで少なくとも300~400キロ走らなければならない
- H.レヴォート: ….エイコーンコーヒーブルース....
スポンサー
再びバンコク
記録
科目
- バックグラウンド
- Activiteiten
- 広告
- 議題
- 税金に関する質問
- ベルギーの質問
- 観光スポット
- ビザール
- 仏教
- 書評
- コラム
- コロナクリシス
- 文化
- 日記
- 年代測定
- の週
- 関係書類
- ダイビングする
- 経済
- 人生の XNUMX 日…..
- 島々
- ETENアンdrinken
- イベントとお祭り
- 外国人および退職者
- 植物と動物
- 今週の写真
- ガジェット
- お金と金融
- 歴史
- 健康
- 慈善団体
- ホテル
- 家々を見る
- Isaan
- カーン・ピーター
- ムック島
- プミポン国王
- タイ在住
- 読者の投稿
- リーダーコール
- 読者のヒント
- 読者の質問
- 社会
- 市場
- 医療観光
- 真ん中
- ナイトライフ
- オランダとベルギーからのニュース
- タイからのニュース
- 起業家と企業
- 教育
- 研究
- タイを発見する
- ユーザーレビュー
- 顕著
- 行動を促すには
- 2011 年の洪水
- 2012 年の洪水
- 2013 年の洪水
- 2014 年の洪水
- 休止状態
- 政治
- 世論調査
- 旅行の話
- 旅行
- 関係
- 買い物
- ソーシャルメディア
- スパ&ウェルネス
- スポーツ
- 都市
- 今週の声明
- ビーチ
- タール
- 売り出し中
- TEV手順
- タイ全般
- 子連れタイ
- タイのヒント
- タイマッサージ
- 観光
- 外出
- 通貨 – タイバーツ
- 編集者から
- 財産
- 交通と輸送
- ビザ短期滞在
- 長期滞在ビザ
- ビザに関する質問
- 航空券
- 今週の質問
- 天気と気候
スポンサー
免責事項の翻訳
タイブログでは複数の言語で機械翻訳を使用しています。 翻訳された情報の使用はお客様自身の責任で行われます。 翻訳の誤りについては責任を負いません。
ここで全文をお読みください 免責事項.
ロイヤリティ
© Copyright タイブログ 2024. 無断複写・転載を禁じます。 特に明記されていない限り、このサイトで見つけた情報 (テキスト、画像、音声、ビデオなど) に対するすべての権利は、Thailandblog.nl およびその作成者 (ブロガー) に帰属します。
タイブログから書面による明示的な許可がない限り、この情報の全体的または部分的な乗っ取り、他のサイトへの配置、その他の方法での複製、および/または商業利用は許可されません。
このウェブサイト上のページへのリンクおよび参照は自由です。
ホーム » 読者の質問 » 読者の質問: タイ人のガールフレンドが妊娠中ですが、私の名前で赤ちゃんをオランダに届けるにはどうすればよいですか?
読者の皆様へ
私はタイで彼女と知り合って 3 年になります。 彼女は現在妊娠 XNUMX か月で、私たち二人ともそのことにとても満足していますが、赤ちゃんを私の名前にしてオランダに届けるにはどうすればいいのかわかりません。
問題は、タイで、そして場合によってはオランダで、父親であることを確認するために何をすべきかということです。 また、オランダでも有効な結婚で彼女と結婚することはできますか?
メットvriendelijke groet、
ミエル
Ps 赤ちゃんが生まれたら、このブログでお知らせします。
ミエル
その赤ちゃんは本当にあなたのものですか? そうすれば、あなたはオランダで彼女と結婚しなければなりません、そうすれば、赤ちゃんが生まれるとき、その赤ちゃんもオランダ人になるでしょう。
タイでブッダのために結婚する前に始めないでください。それはオランダでは無効であり、家族のパーティーに多額の費用がかかるからです
ヨーロッパでの結婚には条件もありますので、お住まいの自治体およびタイ総領事館にお問い合わせください。
挨拶
ジョス
Mater certa, pater incertus: 父性はいつでもどこでも不確実です。
今ではDNA検査というものがあります。 女の子にそのようなことを尋ねることは、いつでもどこでも不信感の表れです。 タイではそのようなことはどれほど敏感ですか? そうした「確実性テスト」はそこで行われるのでしょうか?
多くの場合、男性は父親としての責任をすべて引き受け、その確信があるのであれば多大な犠牲を払うことを厭いません...
自治体または IND に情報を問い合わせてください
このなめるのも役立ちます
https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/erkenning-kind/vraag-en-antwoord/kind-erkennen-waneer-waar
ここでも議論されています
https://www.thailandblog.nl/lezersvraag/kind-erkennen-thailand/
他のサイト
http://www.thailandforum.nl/viewtopic.php?f=23&t=824457
http://www.buitenlandsepartner.nl/archive/index.php/f-201-p-2.html
最も簡単なのは次のとおりです。
子供が生まれたとき、あなたの姓が記載された子供のタイ出生証明書。 英語またはオランダ語に翻訳し、タイの外務省とオランダ大使館で合法化してもらいます。 オランダ人の親から生まれたすべての子供は自動的にオランダ国籍を取得し、大使館でオランダのパスポートを申請し、自治体に登録してもらうこともできます。 他にどの書類を持っていく必要があるか出発前に大使館(電子メール)に確認してください。変更される場合もあります。
これはレオではありません。 オランダ人の母親を持つ子供は全員オランダ国籍を取得します。 生まれたとき、父親は行動を起こさなければなりません。 子供を認知し、要求された合法的な書類をすべてオランダ大使館に持って行きます。 要求された書類は、バンコクのオランダ大使館のウェブサイトで簡単に見つけることができます。 ! オランダのパスポートをすぐに申請できます (こちらも必要な合法化された書類が必要です。サイトからも入手できます)。
私も12年前に同じ悩みを経験しました。
今の妻とは2004年5月に出会い、一度結婚していたのでお金も家族も持たずにワット・アット・ブッダでXNUMX日間過ごした後に結婚しました。
2月に彼女はXNUMXか月の休暇でオランダに来て妊娠した。
XNUMX月に私は準備を整えた書類をすべてタイに持ち込み、バンコクのバンラートで法的に結婚しました。
3 か月後、彼女は NL に来る許可を IND から受け取りました。
私たちの子供はここNLで生まれ、オランダ国籍を持っています。
アンプールで結婚すると、タイの法律によって即座に父子関係が認められます。 オランダの場合、子供の認知はオランダ大使館で行うことができます。 彼女または彼は直ちにオランダ国籍を取得し、すぐにパスポートを申請することができます。 大使が何らかの記事を読み、あなたの妻はそれに同意するという署名をしなければなりません。 また、彼女/彼が etc. などから認められたことを示す素晴らしい文書も受け取ります。少なくとも私の場合はそうでした。 翻訳も何もありません。 出生証明書と身分証明書付きの母親、それだけで結婚証明書だと思いました。 タイの法律に基づいて結婚せず、子供が認知されず、生後 7 年を過ぎても認知したい場合は、あなたがその子供の父親であるかどうかにかかわらず、アンプールで子供に面接を受けなければなりません。 タイで彼女/彼が認識されない場合、オランダでも彼/彼女を認識することはできません。 登録時や出生証明書の作成時にアンフルに関するアドバイスを受けるだけでは、子供の認知には十分ではありません。 また、子供が生まれた病院がその旨を病院のあるアンプールに報告し、子供はその病院の住所で登録されることにも留意する必要があります。 これを変更する必要があり、一定期間先んじると罰金が科せられます。
とてもシンプルです。
妊娠中のガールフレンドと一緒に、出産前にバンコクのオランダ大使館に行き、胎児に見覚えがあると伝えてください。 終了した。
もちろん、身分証明書、未婚証明(翻訳済み!)、両方の出生証明書などの重要な書類が必要です。
結婚したい場合は、これも非常に簡単です。上記の書類(ただし、翻訳され合法化された未婚証明と収入証明書を添えて)をオランダ大使館に持参し、「異議なし」の証明書を要求します。 タイ語に翻訳してもらいます。
素敵なアンフルを選べば、おそらく 10 バーツで 20 分以内に結婚できるでしょう。
オランダでも結婚を認めてもらいたい場合: 結婚届を翻訳して合法化してもらいます。
すべての書類を持ってネッドの自治体に行きます。 あなたが登録されている場所に行き、すべてがうまくいけば、3〜6か月後に結婚が認められたと通知されます。 (政略結婚ではないかとまず調べられる)。
何も準備ができていません @Jasper といくつか。 なぜ、これほど多くの人がくだらない話をするのでしょうか? 大使館では自分の子供を認識することはできません。だから、ナンセンスな発言はやめてください。 これは、22 年 2011 月 1 日の領事館の決定です。 2012 年 XNUMX 月 XNUMX 日以降、イラクを除き、大使館で子供を認識することはできなくなりました。
子供がオランダで生まれていないため、オランダの自治体も何も認定することができません
12.08:2 の Rori からのリンク、特に XNUMX 番目のリンクを開いていたら! これはタイブログからのものです! ノアとティノのコメントをご覧ください。 それがその通りであり、そうではないのです。 クリアリンク(Noa)もあります。 それを開けば自分で読むことができます
ブロガー仲間が仕組みを知らず、研究もせずにただ何かを書いているだけなので、これは何という混乱でしょう。
これがあなたの質問の最初のステップです。 2段目、3段目も簡単! バンコクのオランダ大使館が定めた要件を満たすだけです。 ウェブサイトで結婚契約書を取得する方法をご覧いただけますか。ステップ 3 は、妻と一緒に旅行する場合、または妻が許可を与える場合、オランダへの旅行は簡単です。また、すべての書類を準備していることを確認してください。 これは defence.nl で読むことができるので、外交問題ではありません! (先週、このブログでこれに関する質問がありました)。 見て読んでください!
親愛なるミエル様
まず初めに、彼女の妊娠おめでとうございます。
あなたがタイのどこにいるのか知りませんが、あなたまたはあなたの彼女がバンコクのすぐ近くに住んでいない場合、私は大まかに次のようにします。
あなたの子供の宣言(あなたがそこにいて、あなたの名前が含まれていることを確認してください)と結婚は両方ともアンプール(市営住宅)で行われ、両方ともタイ外務省とオランダ人によって翻訳され、合法化される必要があります大使館。
これを組み合わせるアイデアもあるかもしれません。
私は論文の翻訳と合法化を自分で行いましたが、有料で翻訳会社に依頼することもできます。 自分でやってみて簡単だったのは、タイ外務省で娘のタイのパスポートをすぐに申請できることです。
オランダでは、登録のために予約を取り、合法化された書類を自治体に提出する必要があります。
モーリス
ミエル、あなたは生まれる前に、ネッド・ア・バサードで胎児の認知をしなければなりません。さもなければ、これをしなければ、長い道のりが待っています。