タイ人の継娘が名を変えました。パスポートはどうなりますか?

送信されたメッセージ別
で掲示されます 読者の質問
タグ:
27 9月2018

読者の皆様へ

私の継娘は、2019 年 XNUMX 月に期限が切れる永住権証明書を持っています。彼女は現在タイに住んでいますが、まだオランダに戻りたいと考えています。 私が今抱えている問題は、彼女が名を変えたことです(タイでは普通のようです)。 現在のパスポートの有効期限が切れており、彼女はオランダに帰国する前に新しいパスポートを申請する必要がありますが、そこには彼女の新しい名が記載されることになります。古いパスポートを持って行った場合、問題は発生しますか?

そして、ここオランダでの滞在書類の延長にはどのような問題が予想されるのでしょうか? 書類には彼女の古い名前は何と書かれているのでしょうか?

敬具

Alex Vetsak

「タイ人の継娘が名を変えました。パスポートはどうなりますか?」への 11 件の回答

  1. ゲル・コラート と言う

    アンフルから名義変更証書を入手し、公式翻訳会社で英語に翻訳し、この翻訳をタイ政府に合法化してもらいます。 そして、このタイの合法化をオランダ大使館で合法化してもらうことができます。 これで、すべての要件が満たされました。

    シンプルで安価な解決策もあります。 アンフルに記載されているように、元の名前を再び使用するように彼女にアドバイスすることもできます。 次に、オランダの居住証明書に記載されている名前と同じ名前で新しいパスポートを申請します。 そして、新しいタイのパスポートを取得したら、希望に応じてアンプールに戻って名前を再度変更することができます。

  2. ロブ V. と言う

    名前が変更される場合には、これを確認する正式な証書も必要になります。 正式に翻訳してもらい(必要に応じて英語、オランダ語、ドイツ語、またはフランス語に)、タイ外務省とオランダ大使館で証書と翻訳を合法化してもらいます。

    その後、要求に応じてタイとオランダ/ヨーロッパの国境でこれらの証明書を提示できます。 次に、名前の変更を自治体に報告し、自治体が BRP (個人基本登録、旧 GBA) で調整するか、ここでも正しい名前を使用するために何をすべきかを教えてくれます。 IND は BRP にリンクされており、BRP で名前などが変更された場合、IND にもここで自動的に通知される必要があります (したがって、工場は自動的に実行されます) 新しい VVR 在留カードの発行に関する IND。

    • ゲル・コラート と言う

      できれば英語以外の言語への翻訳は行わないでください。 なぜなら、スワンナプーム空港に到着すると、オランダのビザを求められるからです。 そうですね、カウンターの従業員に、また飛行機に乗るときに、タイ語以外にドイツ語かフランス語で用紙に書かれていることを伝えてください。 外国語に翻訳された文書には正しいテキストが含まれていると誰が教えるからといって、続行できないと考えてください。 そのため、チェックイン時や飛行機に搭乗する際には英語を提示した方が良いでしょう。 英語の合法的な書類は居住証明ではないため、拒否されるとさえ考えてください。 ビザですが、国籍変更の確認のみです。 そのため、彼女は正しいビザを提示できません。ビザの名前が違うため、航空会社は彼女を拒否するでしょう。

      • ロブ V. と言う

        英語が優先されることに同意します。すべての選択肢が明確で、「オランダがオランダ語を受け入れないのはおかしい」と誰かが考える必要がないように、オランダが受け入れる内容を示しているだけです。 空港のカウンタースタッフはほぼタイ人なので、パスポート、VVRパス、そして要求に応じて証書を見せればおそらく理解してくれるでしょう。

        私はすぐに証書を手元に用意しておきますが、すぐには提示しません。 すぐに求められるもの(渡航書類)以上のものを提出すると、役人やその他のデスクスタッフはシャーロック・ホームズモードになるだけのような気がします。

        パスポート、VVR、証明書を持っているにもかかわらず、航空会社のチェックインカウンターでトラブルに巻き込まれた場合は、必ずマネージャーを頼んでください。 彼らもそれを理解できない場合は、それらの問題を扱うKMar Netherlandsに連絡するように依頼します。 しかし、航空会社は時々、残念よりも安全な選択肢を選択し、明らかに適切な書類を持っていない人を乗せた場合に罰金が科せられることを恐れて、間違って乗客を拒否しようとすることがあります。

  3. リチャード と言う

    彼女が往復の航空券を購入した場合、航空会社へのチェックイン時に問題が発生する可能性があるため、余分に時間をかけてください。 パスポートと滞在許可証に違いがある場合、オランダ入国時に問題が生じる可能性があります。 合法化された文書には、その文書がオリジナル文書の翻訳であるとだけ記載されています。 この書類は自治体に受理されるまでは価値がありません。 滞在許可証とパスポートには違いがあるため、マレショセはタイ外務省に問い合わせることができます。 同じような状況で電話でこんなことを聞​​きました。 彼らは寛大かもしれませんが、そうする権利は彼らにあります。
    ゲル・ホラートのアドバイスは、滞在許可証に記載されている名前と同じ名前に再度変更するというほど突飛なものではありません。 ちなみに、新しい居住許可の取得には年齢に応じて134ユーロかかります。 ただし、BRP を変更した後は、これは単なる行政行為であるにもかかわらず、IND で少なくとも 7 週間の待ち時間がかかることを考慮してください。

    ちなみに、オランダ大使館で帰国ビザを申請するのが正しい方法ですが、余分なお金と時間がかかります。

    • ロブ V. と言う

      それはいいことですね、頭ではわかりませんが、正しい名前の帰国ビザについて大使館に必ず確認します。

  4. Ko と言う

    問題は、彼女がその名前を自分で変更したのかということですが、これは実際に非常に頻繁に起こることですが、それとも身分証明書やその他の公式文書でも変更したのでしょうか? 書類に何も変更がない限り、誰でもニックネームを変更できます。何も問題はありません。 私のパスポートの名前もニックネームではありません。どの名前を何を記入すればよいかわかっていれば大丈夫です。

  5. ベール と言う

    私の(継)娘も名前、姓、名が変わりました。 これは誇大宣伝ですが、修道士のアドバイスにより、幸運を祈るために新しい名前が選ばれました。 そのようなことをした人たちは、少なくとも私が知っている名前を含めて、今でも「古い名前」を使っています。
    彼女はNLのパスポートも持っており、NLの大使館で更新しなければならなかったとき、すべての書類と古いパスポートを持って行きました。 問題ない。
    パスポート2枚で旅行しても全く問題ありません。

  6. ロブ V. と言う

    私の段階的な計画は次のとおりです。時間が足りなくならないように、少なくともあと 2 ~ 3 週間かけて、今日から始めます。
    1. アンプール(自治体)で名義書を手配する
    2. 正式に英語に翻訳してもらいます
    3. バンコクのタイ外務省で正式な証書と完成した翻訳言語を合法化する
    4. 両方の書類の合法化のために大使館を訪れます。予約をした場合は、すぐに帰国ビザについて問い合わせてください。
    5.航空会社に連絡して航空券の名前を変更してください
    6. 空港: 古いパスポート、新しいパスポート、VVR 在留カード、タイ語の証明書と翻訳。 新しいパスと VVR を提示し、書類と古いパスポートを用意しておいてください。 問題が発生した場合は、マネージャーに丁寧に主張し、KMar に連絡するなどしてください。
    7. オランダの自治体を訪れ、BRP データを調整してもらいます。 その後、必要に応じて IND に連絡しますが、これは自動的に行われます。
    8. もちろん、正しい名前の新しい VVR パスを手配してください。有効期限は 2019 年間のみです。新しいパスは居住権ではありません。XNUMX 年に手配する必要があります。

    古い名前のタイのパスポートを古い名前に戻してから再度名前を変更するのは、私には賢明とは思えません。 結局のところ、タイ当局に知られている彼女の正式な名前と渡航書類などに記載されている名前には違いがあります。そして、次回のパスポート更新のときにも、彼女は名前が異なるという上からの話の一部始終に遭遇することになるでしょう。 唯一の選択肢は、上記の手順があまりにも面倒で面倒でコストがかかる場合は、名前の変更(元に戻す)を控えることだと思われます。

  7. Alex Vetsak と言う

    親愛なるフォーラムの皆様

    私の質問に対するすべての回答に感謝します。私は最も簡単な方法を選択し、名前の変更を元に戻すよう彼女にアドバイスするつもりです。
    それから、ここNLの自治体とINDで知られているすべてが再び行われます。
    再度、感謝します。

    Alex Vetsak

  8. エルヴィン・フルール と言う

    アレックスへ、

    まず、「継娘は2019年XNUMX月に期限が切れる永住権証明書を持っている」ということ。
    彼女の古い名前を維持することに問題はありません。それは可能な限りです。
    タイ人なら誰でも(外国人の私も含めて)あだ名を持っています。

    名前を変更しても住民票は無期限に失効するわけではないので問題ありません
    上記の問題。
    この qwa の名前が変更されたため、彼女はオランダの書類を持って簡単に旅行できます。
    オランダでも必ず起こるはずだ。

    メットvriendelijke groet、

    アーウィン


コメントを残す

Thaiblog.nl は Cookie を使用しています

私たちのウェブサイトは Cookie のおかげで最適に機能します。 こうすることで、当社はお客様の設定を記憶し、お客様に個別の提案を行うことができ、ウェブサイトの品質向上に役立ちます。 続きを読みます

はい、良いウェブサイトが欲しいです