タイブログ.nl へようこそ
タイブログは月間 275.000 人の訪問者があり、オランダとベルギーで最大のタイ コミュニティです。
無料の電子メール ニュースレターに登録して最新情報を入手してください。
ニュースレター
ターリンステリング
タイ バーツのレート
スポンサー
最新のコメント
- ロブ V.:タイを舞台にした小説を書いている西洋の作家はほぼ全員同じプロットを持っていると思うほどです。
- ルドルフ: 引用: 1 平方メートルあたりの家を建てるのにかかる現在の推定コストはいくらですか。それはどのような要件を満たすかによって異なります
- ジョニーBG: 50 年代から 80 年代、90 年代にかけて、オランダで定期的に栽培されている食品にも毒が含まれていましたが、オランダとタイでは 20% の高齢者がいます。
- ジョニーBG: 通訳者は多くの情報源に基づいていますが、もちろんそれだけではありません。イサーンでは50~60年前から
- ロブ: 私は平均して年間 6 ~ 8 か月タイに滞在し、毎日現地の食事を楽しんでいます。人々は決して決して私に教えてくれないでしょう
- エリック・カイパース: ロバート、イサーンがどれくらい大きいか知っていますか? NLを3回言うので、プロのように少し指示すると意味がわかります
- ロニーラットヤ:はい、カンチャナブリは単なる一例であり、それを変えることができると言います。 Web ページ自体でこれを実行して、次のことを確認することもできます。
- ウィリアム・コラート: 乾期には、ラインはバンコクの底部とその下方と東にあり、通常はカオヤイ国立公園の真上に達します。
- エリック・カイパース: https://www.iqair.com/thailand/nong-khai などのコマンド ラインを変更すると、別の都市または地域が表示されます。でもあなたは
- コルネリス: そうですね、GeertP、私は決して「芽キャベツ支持者」でもレッドブランド中毒者でもありませんが、だからと言ってタイ料理が嫌いというわけではありません。
- ルドルフ:それはあなたがタイに何を求めているかにもよりますが、正直に言うと、私の意見ではあまり選択肢はありません。大都市は崩壊しつつある
- ロニーラットヤ:こちらもご覧ください。 https://www.iqair.com/thailand/kanchanaburi また、少し下にスクロールすると、いくつかの説明もあります。
- ピーター(編集者):タイ料理も好きですし、価格もとても魅力的です。しかし、タイの農民が信じられないのは事実です
- ジャック: 11月から2月に行くのがベストです。喘息のある人は3月から5月は絶対に来ないでください
- ギアトP: 親愛なるロナルド、私もあなたの話に完全に同意します。私も毎日タイ料理を楽しんでいます。タイ生活を 45 年経った今でも
スポンサー
再びバンコク
記録
科目
- バックグラウンド
- Activiteiten
- 広告
- 議題
- 税金に関する質問
- ベルギーの質問
- 観光スポット
- ビザール
- 仏教
- 書評
- コラム
- コロナクリシス
- 文化
- 日記
- 年代測定
- の週
- 関係書類
- ダイビングする
- 経済
- 人生の XNUMX 日…..
- 島々
- ETENアンdrinken
- イベントとお祭り
- 外国人および退職者
- 植物と動物
- 今週の写真
- ガジェット
- お金と金融
- 歴史
- 健康
- 慈善団体
- ホテル
- 家々を見る
- Isaan
- カーン・ピーター
- ムック島
- プミポン国王
- タイ在住
- 読者の投稿
- リーダーコール
- 読者のヒント
- 読者の質問
- 社会
- 市場
- 医療観光
- 真ん中
- ナイトライフ
- オランダとベルギーからのニュース
- タイからのニュース
- 起業家と企業
- 教育
- 研究
- タイを発見する
- ユーザーレビュー
- 顕著
- 行動を促すには
- 2011 年の洪水
- 2012 年の洪水
- 2013 年の洪水
- 2014 年の洪水
- 休止状態
- 政治
- 世論調査
- 旅行の話
- 旅行
- 関係
- 買い物
- ソーシャルメディア
- スパ&ウェルネス
- スポーツ
- 都市
- 今週の声明
- ビーチ
- タール
- 売り出し中
- TEV手順
- タイ全般
- 子連れタイ
- タイのヒント
- タイマッサージ
- 観光
- 外出
- 通貨 – タイバーツ
- 編集者から
- 財産
- 交通と輸送
- ビザ短期滞在
- 長期滞在ビザ
- ビザに関する質問
- 航空券
- 今週の質問
- 天気と気候
スポンサー
免責事項の翻訳
タイブログでは複数の言語で機械翻訳を使用しています。 翻訳された情報の使用はお客様自身の責任で行われます。 翻訳の誤りについては責任を負いません。
ここで全文をお読みください 免責事項.
ロイヤリティ
© Copyright タイブログ 2024. 無断複写・転載を禁じます。 特に明記されていない限り、このサイトで見つけた情報 (テキスト、画像、音声、ビデオなど) に対するすべての権利は、Thailandblog.nl およびその作成者 (ブロガー) に帰属します。
タイブログから書面による明示的な許可がない限り、この情報の全体的または部分的な乗っ取り、他のサイトへの配置、その他の方法での複製、および/または商業利用は許可されません。
このウェブサイト上のページへのリンクおよび参照は自由です。
こんにちは、ウィルさん。 私もタイ人と結婚したことがあります。 その後、私たちはバンコクで正式に結婚しました。 その後ベルギーに渡り、そこで婚姻届を提出した。 私たちには息子がいるので、ベルギーでの離婚は公証人を通して行われました。 そして法廷を通しても。 そのため、タイでは離婚しなければなりませんでした。
よくわかりませんが、タイで結婚し、その後ベルギーで合法化されました。
そうなると、また同じ道をたどる必要があるのではないかと思います...つまり、まずタイに行って離婚し、それからベルギーで離婚を合法化または登録する必要があります。
ベルギーでは離婚すらできないと思います…もしかしたらタイ大使館が何かしてくれるかもしれません…
タイで結婚し、ベルギーでも登録している場合は、離婚もベルギーで行ってからタイで行う必要があります。 子供がいる場合は、公証人や裁判所を経由します。 子供がいない場合は、ベルギーの裁判所を通じて離婚を申請し、双方の同意を得て離婚するだけです。 それからタイで。 これは、ベルギーで生まれた息子と一緒に歩まなければならなかった道でした。 私が知っている、タイでタイ人と結婚し、ベルギーに登録した他の多くの人たちも、同じ道を歩まなければなりませんでした。 タイのみで離婚した場合は、ベルギーの法律に基づいて結婚生活を続けることになります。
ベルギーで考えてください。
あなたが結婚している(州)市役所でそれを行うことができますか?15分で完了して終了します!!!
タイでのみ結婚している場合はそれが良いかもしれません。 しかし、ベルギーでも婚姻届を提出すると、話はまったく別になります。
こんにちは、ウィルさん
タイで結婚=タイで離婚。 私たち二人の意見に同意すれば、それは簡単なことです。 市庁舎に行き、用紙に必要事項を記入し、両方に署名してください。 終了した! 160 のバスには 2 人の証人が必要だと思います。そこに職員が座っている可能性もあります。 配布などについてフォームに入力する内容には、両者とも拘束されます。 何も入力しないこともできます。
egaとの合意がない場合は、家族法に相談することができます。 弁護士なしではそれはできません!
離婚後、母国で登録を抹消するための書類が届きます。
成功
日本酒。
タイで離婚したことを示すタイで取得する書類は、以前にベルギーで婚姻届を提出したことがある場合、ベルギーでは「無効」です。 ベルギーでは正式に離婚を申請する必要もあります。
親愛なる意志
ベルギーではこれを簡単に行うことができます。 婚姻届を持っているか確認してください。 公証人に行って、双方合意による離婚を申請してください。 最も簡単です。
私もかつてベルギーの法律に基づいてタイで結婚し、ベルギーに7年間住んでいましたが、2009年に離婚が宣告されましたが、問題はありませんでした。
タイでの離婚は、双方が同意すればXNUMX分で完了します。自国でも離婚できますが、必要な困難が伴います。
タイではそれほど時間はかかりません。 しかし、婚姻届もベルギーで提出し、離婚もベルギーで行わなかった場合、その後に多くの問題が生じることになります。 あなたがタイで離婚しているという証拠は、ベルギーではまったく無効です。
タイで離婚する場合は、ベルギー大使館公認の翻訳会社に離婚書類を翻訳してもらう必要があります。 この機関は、翻訳された文書を合法化して(Chang Wattana)、ベルギー大使館に提示してそこで合法化することもできます。 その後、これらの書類がベルギーの「人口」部門に提出されると、離婚もそこで登録されます。
私は 1993 年にバンコクで結婚し、その後アントワープで登録しました。 私はバンコクのベルギー語で彼らが言った合法化された翻訳と、翻訳のためにバンコクで与えられた住所を持っていました。 その後、バンコクから合法化された翻訳とともにベルギーでアントワープ市の住民に送付されました。 これらは単純に拒否されました。 タイの結婚証明書をベルギーで翻訳してもらう必要がありました。 住所は裁判所書記官によって私に割り当てられました。 そして、合法的にアントワープへの翻訳を許可された唯一の翻訳者はツワインドレヒト (アントワープ) に住んでおり、その翻訳の中には妻の出生証明書、結婚証明書、その他いくつかの書類が含まれていました。 1993 年には、ユーロで A25 面あたり約 4 ユーロかかりました。 これらの公式翻訳のおかげで、私は婚姻届を提出することができました。 その後、アントワープの別の場所にも聞きに行きましたが、全く同じでした。 タイからの翻訳はアントワープではまったく無効です。
ベルギーでの離婚 証書を宣誓翻訳者に翻訳してもらい、タイで合法化してもらいます。 タイに行く必要がなくなり、元夫がコピーを送ってくれました。
タイでそうしなければ、ベルギーで法的に離婚しても書類上は結婚したままになる
私は2000年にタイ(バンコク)で結婚し、2007年にベルギーで離婚しました。書類はすべて自分で手配しました(インターネットで調べました)ので、弁護士や公証人は関与しませんでした。
私たちは双方合意の上で離婚しており、子供はいないので、すべての費用が合計52ユーロかかりました。
離婚届を提出してから1か月後に初めて裁判所と署名し、そのXNUMXか月後にXNUMX回目の署名を行い、解決しました。 そのため、このプロセスには XNUMX か月かかりました。
ここタイにいる元妻はその後、タイの法律の書類を自分で手配したそうです。
よろしくジョン。
親愛なるウィル様
あなたの質問に対する答えではありませんが、関連性はあります。
離婚に関する「交渉」中は、通常、離婚を切り出した人が経済的に少し不利になることに留意してください。
「良い公証人」を過信しないでください。 一度顧客が夢中になったら、ほとんど努力しません。
頑張って、頭も心も冷静に保ってください。