読者の質問: タイ人の妻との離婚はベルギーかタイですか?

送信されたメッセージ別
で掲示されます 読者の質問
タグ: , ,
19 8月2020

読者の皆様へ

タイ人の妻と私は別居中、離婚したいのですが、タイで結婚しました。 ベルギーで離婚を申請できますか、それともタイに行かなければなりませんか? それとも大使館を通して手続きできるのでしょうか?

私たちはここベルギーに住んでいます。 私たちの結婚はここに登録されます。

敬具

ウィル

「読者の質問: タイ人の妻との離婚はベルギーかタイですか?」への 17 件の回答

  1. ロニー と言う

    こんにちは、ウィルさん。 私もタイ人と結婚したことがあります。 その後、私たちはバンコクで正式に結婚しました。 その後ベルギーに渡り、そこで婚姻届を提出した。 私たちには息子がいるので、ベルギーでの離婚は公証人を通して行われました。 そして法廷を通しても。 そのため、タイでは離婚しなければなりませんでした。

  2. John Redfern と言う

    よくわかりませんが、タイで結婚し、その後ベルギーで合法化されました。

    そうなると、また同じ道をたどる必要があるのではないかと思います...つまり、まずタイに行って離婚し、それからベルギーで離婚を合法化または登録する必要があります。

    ベルギーでは離婚すらできないと思います…もしかしたらタイ大使館が何かしてくれるかもしれません…

    • ロニー と言う

      タイで結婚し、ベルギーでも登録している場合は、離婚もベルギーで行ってからタイで行う必要があります。 子供がいる場合は、公証人や裁判所を経由します。 子供がいない場合は、ベルギーの裁判所を通じて離婚を申請し、双方の同意を得て離婚するだけです。 それからタイで。 これは、ベルギーで生まれた息子と一緒に歩まなければならなかった道でした。 私が知っている、タイでタイ人と結婚し、ベルギーに登録した他の多くの人たちも、同じ道を歩まなければなりませんでした。 タイのみで離婚した場合は、ベルギーの法律に基づいて結婚生活を続けることになります。

  3. エグバート と言う

    ベルギーで考えてください。

  4. ダーク・クージー と言う

    あなたが結婚している(州)市役所でそれを行うことができますか?15分で完了して終了します!!!

    • ロニー と言う

      タイでのみ結婚している場合はそれが良いかもしれません。 しかし、ベルギーでも婚姻届を提出すると、話はまったく別になります。

  5. と言う

    こんにちは、ウィルさん
    タイで結婚=タイで離婚。 私たち二人の意見に同意すれば、それは簡単なことです。 市庁舎に行き、用紙に必要事項を記入し、両方に署名してください。 終了した! 160 のバスには 2 人の証人が必要だと思います。そこに職員が座っている可能性もあります。 配布などについてフォームに入力する内容には、両者とも拘束されます。 何も入力しないこともできます。
    egaとの合意がない場合は、家族法に相談することができます。 弁護士なしではそれはできません!
    離婚後、母国で登録を抹消するための書類が届きます。
    成功
    日本酒。

    • ロニー と言う

      タイで離婚したことを示すタイで取得する書類は、以前にベルギーで婚姻届を提出したことがある場合、ベルギーでは「無効」です。 ベルギーでは正式に離婚を申請する必要もあります。

  6. ヴァンランカースタッフ と言う

    親愛なる意志
    ベルギーではこれを簡単に行うことができます。 婚姻届を持っているか確認してください。 公証人に行って、双方合意による離婚を申請してください。 最も簡単です。

  7. ジョークシェイク と言う

    私もかつてベルギーの法律に基づいてタイで結婚し、ベルギーに7年間住んでいましたが、2009年に離婚が宣告されましたが、問題はありませんでした。

  8. マルセル と言う

    タイでの離婚は、双方が同意すればXNUMX分で完了します。自国でも離婚できますが、必要な困難が伴います。

    • ロニー と言う

      タイではそれほど時間はかかりません。 しかし、婚姻届もベルギーで提出し、離婚もベルギーで行わなかった場合、その後に多くの問題が生じることになります。 あなたがタイで離婚しているという証拠は、ベルギーではまったく無効です。

      • ヤン と言う

        タイで離婚する場合は、ベルギー大使館公認の翻訳会社に離婚書類を翻訳してもらう必要があります。 この機関は、翻訳された文書を合法化して(Chang Wattana)、ベルギー大使館に提示してそこで合法化することもできます。 その後、これらの書類がベルギーの「人口」部門に提出されると、離婚もそこで登録されます。

        • ロニー と言う

          私は 1993 年にバンコクで結婚し、その後アントワープで登録しました。 私はバンコクのベルギー語で彼らが言った合法化された翻訳と、翻訳のためにバンコクで与えられた住所を持っていました。 その後、バンコクから合法化された翻訳とともにベルギーでアントワープ市の住民に送付されました。 これらは単純に拒否されました。 タイの結婚証明書をベルギーで翻訳してもらう必要がありました。 住所は裁判所書記官によって私に割り当てられました。 そして、合法的にアントワープへの翻訳を許可された唯一の翻訳者はツワインドレヒト (アントワープ) に住んでおり、その翻訳の中には妻の出生証明書、結婚証明書、その他いくつかの書類が含まれていました。 1993 年には、ユーロで A25 面あたり約 4 ユーロかかりました。 これらの公式翻訳のおかげで、私は婚姻届を提出することができました。 その後、アントワープの別の場所にも聞きに行きましたが、全く同じでした。 タイからの翻訳はアントワープではまったく無効です。

  9. JM と言う

    ベルギーでの離婚 証書を宣誓翻訳者に翻訳してもらい、タイで合法化してもらいます。 タイに行く必要がなくなり、元夫がコピーを送ってくれました。
    タイでそうしなければ、ベルギーで法的に離婚しても書類上は結婚したままになる

  10. ジョン と言う

    私は2000年にタイ(バンコク)で結婚し、2007年にベルギーで離婚しました。書類はすべて自分で手配しました(インターネットで調べました)ので、弁護士や公証人は関与しませんでした。
    私たちは双方合意の上で離婚しており、子供はいないので、すべての費用が合計52ユーロかかりました。
    離婚届を提出してから1か月後に初めて裁判所と署名し、そのXNUMXか月後にXNUMX回目の署名を行い、解決しました。 そのため、このプロセスには XNUMX か月かかりました。
    ここタイにいる元妻はその後、タイの法律の書類を自分で手配したそうです。
    よろしくジョン。

  11. ステファン と言う

    親愛なるウィル様
    あなたの質問に対する答えではありませんが、関連性はあります。
    離婚に関する「交渉」中は、通常、離婚を切り出した人が経済的に少し不利になることに留意してください。
    「良い公証人」を過信しないでください。 一度顧客が夢中になったら、ほとんど努力しません。
    頑張って、頭も心も冷静に保ってください。


コメントを残す

Thaiblog.nl は Cookie を使用しています

私たちのウェブサイトは Cookie のおかげで最適に機能します。 こうすることで、当社はお客様の設定を記憶し、お客様に個別の提案を行うことができ、ウェブサイトの品質向上に役立ちます。 続きを読みます

はい、良いウェブサイトが欲しいです