読者の皆様へ

タイ人の大好きなカンヤダと結婚して2,5年半、私たちは第一子を妊娠中です。 出産予定日は19月XNUMX日で、私たちはすでにしつけや西洋文化とタイ文化の違いへの対処について質問をしています。 遅いよりも早い方が良いです。

私たちの目の上のリンゴはベルギーで成長しますが、それは私たちが - はい、それは男の子です 🙂 - 彼にタイ文化の価値観と基準を教えたいという事実を排除するものではありません。 ここベルギーで握手を習うなら、タイでワイを習うのと同じように、基本的な例から始めましょう。 もう一つの例として、ここ西側社会では、青少年はタイよりもはるかに敬意を持って両親を見ることができません。

ここで私たちの質問は次のとおりです。読者の中に、この影響を受けている人はいますか? そこで私たちは、ここベルギーまたはオランダで育ち、タイにも来て、もちろんそこでまったく異なる文化に出会う、XNUMX人以上の子供を持つ西タイ人のカップルを探しています。 ベルギーやオランダには特定の「一連のルール」があり、タイ(および他の国)にはまったく異なるルールがあることを、小さな子供にどのように教えますか?

追加の質問: 二重国籍 (ベルギーとタイ) の経験はありますか?

すべてのコメントを歓迎します。

前もって感謝します、

カンヤダとブルーノ

「読者の質問: 赤ちゃんの誕生、生い立ち、西洋文化とタイ文化の違い」に対する 4 件の回答

  1. ティノ・クイス と言う

    唯一重要なことは、子供が愛情と刺激に満ちた環境で成長することです。 あなたや他の人と接触することで、彼はベルギーとタイのコミュニティの「価値観と規範」を自動的に学習します。 特別に注意する必要はないと思います。 ちなみに、ベルギーとタイの「価値観や規範」はそれほど変わりません。 それは、愛、理解、寛容さ、自立など、最も人間らしい価値観です。
    それは彼がベルギーとタイの環境にすぐに慣れるかどうかだ。 そのためには、フラマン語に加えてタイ語を学ぶことが絶対に必要です。 父親は常にフラマン語を話し、母親は常にタイ語を話し、XNUMX歳から毎日母親にタイ語のレッスンをXNUMX時間与えてもらいます。 子どもはお腹の中ですでに言語を学んでいるのです!
    一昨日XNUMX歳になった息子のアノエラクはタイ語とオランダ語を流暢に話します。 オランダ語の読み書きは小学校レベルです。私はヴェレルドスクールで彼に教えました。 彼はタイでもオランダでもとてもリラックスして動いています。 オランダでは彼は皆と一緒にテーブルに座り、一緒に立ち上がっておやすみと言いますが、タイでは彼は座って気が向いたときに立ち上がって、私にだけおやすみを言います。 息子さんがタイ語を知っていれば大丈夫です。 それがないと難しいでしょう。
    私はかつて、ベルギーで育ったXNUMX歳のベルギー系タイ人の女の子に会いました。彼女は、ベルギーで自分の「ルーツ」を知り、教育を続けたいと考えていました。 彼女は自分のタイバーがまずいことに気づき、母親のためにそれを非常に憤慨しました。
    さまざまな「価値観や規範」を頭の片隅に置いて子どもを育てたいと思うと、とても窮屈に感じられます。 たとえば、私は親のことを気にしないタイの子供たちを十分に知っています。 愛と敬意は強制したり教えたりすることはできません。 率先して模範を示すだけで十分です。 幸運を!

  2. ヘンドリック S. と言う

    親愛なる、

    私の理解が正しければ、あなたは子供がベルギーとタイの文化の両方に慣れる/精通できるように育てたいと考えています。

    結局のところ、彼はベルギーに住むことになるので、ベルギー人をもっと吸収するだろうということを覚えておいてください。

    例えば、おそらく学校で習うであろう「握手」を「ワイ」に結びつけるのは難しいかもしれません*。 これにより、これがタイでは一般的であることを学びました(そして、単に挨拶を意味するわけではありません)

    * 学習と同時に

    それが不可能というわけではありませんが、あなたとあなたの妻は、これに時間をかけて、子供がベルギーの価値観と基準を学ぶときに、タイの基準と基準を教えることが重要かどうかを判断する必要があります。同時に価値観を学びます。

    たとえば、握手をしてワイを与える場合、握手の意味を完全に理解したときにこれを教えるという選択肢もあります。

    たとえば、シャワーのオプション (私たちが知っているシャワー、または洗面器から鍋を使ったシャワー) を同時に (短期間で) 教えることができます。

    そして、あなたの妻も自分自身の習慣を守り、それが自動的に子供たちに受け継がれることを忘れないでください。 たとえば、料理の仕方を考えてみましょう。

    妻にベルギー語とタイ語の両方を子供に話させて、タイの一部を残すこともできます。

    また、習慣や風習を学び、タイ文化の一部を保存するために、ベルギーやオランダの寺院を訪れることもできます。

    したがって、お子様にタイの基準/価値観/習慣/習慣を教えることは可能ですが、必ずしもすぐにできるわけではないことに注意してください。

    (MVV ビザを待っています) 家族がいつオランダに滞在するかというと、比率は 80/20 だと思います。 80% がオランダの規範/価値観/習慣/習慣、20% がタイです。

    現在、タイに関してはこれらの値を維持しています。

    私たちの子供たちは、80%がタイ式、20%がオランダ式で育てられています。

    彼らの背景を忘れないように、維持しながらも、彼らが住んでいる国の習慣に集中できるようにするためです。

    Mvg、ヘンドリック S.

  3. レンズ と言う

    ベルギーで育つということは、自分の影響力が大きく、家族間の衝突が起こる可能性が低いことを意味します。 それも見逃してはいけません。 場所によって多くのことが決まるので、ベルギーでは奥さんは不利な立場にあることを心に留めておいてください。 タイで異類婚で子育てをする際に生じる対立は、多くの場合、家族に関連したものです。 そうなると、あなたは自分の妻や子供の母親だけでなく、何世紀にもわたって子供を育ててきて、「他の」考え方をすぐに、あるいはまったく受け入れようとしない家族全員と向き合うことになります。 あなたの妻はその中間となり、多くの場合選択を迫られます。 後で頑張ってください。

  4. ルネ と言う

    いわゆる異性婚もあります。 タイの自分の会社で長年働き、オフィスで妻のことをよく知るようになりました。 結婚し、子供が生まれ、仕事のためにベルギーに戻りました。
    現在6歳の子供は多文化で育ちました。 仏教、カトリック(ただし狂信的ではない)、ベルギー学校、二重言語 + 英語。 要するに、すべてがスムーズに進みます。 時には小さな問題が発生することもありますが、それらは少し賢明に捉え、ある程度教育的な方法でアプローチする必要があります。 息子は時々他の子供たちから「中国人」だと少し嘲笑されることがあります。その場合は、そのことについて少し話し合って、顎の問題の内なる葛藤を解決する必要があります。 しかし、これは非常にうまく機能し、小さな生徒が慣れてしまえば、本当に完璧に動作します。 たとえ子供に対してであっても、猫を猫と呼ぶことを恐れないでください。 また、時々少し急ぎすぎて保護的に行動する妻に対してもです。
    私たちはメッヘレン地域の他の混血の人々と接触することがありますが、それは良いことだと感じています。 妻にはベルギーに幅広い知人がおり、もちろんタイの知人にも知り合いがいます。
    同じ境遇の「普通の人」と話したり、集まったりするのは楽しいことです。 メッヘレン寺院が主催する多くの素晴らしいタイの活動が私たちの自治体で開催され、そこで多くの友人を見つけることができて私たちは幸運です。
    クラブに入ります。 モデレーターが知っている私のメールアドレスからいつでもご連絡いただけますので、ぜひご連絡ください。
    RG


コメントを残す

Thaiblog.nl は Cookie を使用しています

私たちのウェブサイトは Cookie のおかげで最適に機能します。 こうすることで、当社はお客様の設定を記憶し、お客様に個別の提案を行うことができ、ウェブサイトの品質向上に役立ちます。 続きを読みます

はい、良いウェブサイトが欲しいです