読者の質問: タイへの移住者の損益計算書

送信されたメッセージ別
で掲示されます 読者の質問
タグ: ,
3 12月2014

読者の皆様へ

私はアペルドールン税務当局から収入明細書(タイへの移住に必要)を英語に翻訳してもらうために町や田舎を訪ねました。 IRSはそれを処理できないと言っています。

同じ問題で苦労した人はいますか?

メアリー・アン

「読者の質問: タイ移住者の損益計算書」に対する 8 件の回答

  1. エリック と言う

    大胆になって何に必要なのか聞いてもいいですか?

    たとえば結婚や退職によるビザ延長のための声明の場合、そもそもその声明を作成してもらう必要はなく、収入を自分で記入し、次にそのために使用するフォームを入手します。大使館のサイトから、その手紙は英語で書かれています。

    入国管理局によっては、その手紙が事後的に認証されることを望んでおり、場合によってはタイ語に翻訳されて再認証される可能性もあります。

    それとも何か別の用事でその手紙が必要ですか? そうなると、今どこにいるかが重要になります。 オランダでは英語に翻訳してもらえますし、タイでも英語に翻訳してもらえます。 ただし、これらの国では認証に関して異なる規則があり、これについては大使館の Web サイトで説明が受けられます。

  2. ウィル と言う

    こんにちは、メアリーアン、あなたの質問は、私に言わせれば少し奇妙に思えます。 私たちも 1 月 64 日にタイに移住しましたが (冗談ではなく、私たちは 65 歳と XNUMX 歳です)、納税申告を完了する必要はありませんでした。 だから、アペルドールンにどうやって行くのかわかりません。 そしてエリックの指摘は正しい、自分で収入を入力し、バンコクのオランダ大使館で合法化してもらう必要があるのだ。 もしかしたら、これはあなたにとって何かかもしれません。

  3. ヘンドリック と言う

    オランダで退職ビザを申請すると、大使館はあなたの収入を尋ねます。 2年前の当時は、給与が支払われた銀行取引明細書を3枚提示すれば十分だった。
    年間ビザを延長する際にタイに到着したら、バンコクのオランダ大使館に行き、毎月またはそれ以外で受け取っている給与を入力します。

  4. ウィレム と言う

    フォームを正しく送信すると、10 営業日以内に返送されます。入国審査でそれを提示するか、そのコピーを提出する必要があります
    その方法は次のとおりです

    ウィレム夫人

    月収または年収は大使館などの収入証明書で確認する必要があります。 この文書は 6 か月以内のものであり、次の方法で入手できます。

    バンコクのオランダ大使館経由の場合、料金は現在 1400 バーツです。 見る http://thailand.nlambassade.org/producten-en-diensten/consular-services/consulaire-verklaringen 大使館窓口(午前申請、午後受け取り)または書面(約10営業日かかります)で申請できます。

    提出するもの:記入済みの申請書(ここをクリック)、パスポートのコピー、管理費(1400バーツ)、住所が記載された前払い封筒。 収入データを送信する必要はありません。 これを明細書に自分で記入します。 明細書に連絡先の詳細を忘れずに記載してください。 (フォームには「オランダ王国大使館はこの文書の内容について一切の責任を負いません。」と記載されていますが、入国管理局はこれを受け入れます)。

    パタヤでも、オーストリア領事ルドルフ・ホーファー氏、504/26 Moo 10、イェンサバイ・コンドミニアムの正面玄関の斜め向かい(角、「パタヤ・レンタル・ルーム」)で、料金は1780バーツです。 営業時間: 月曜日から金曜日の午前 11.00 時から午後 17.00 時まで。 領事はあなたの損益計算書の概要を英語で作成します(「年次報告書」など、あなたが文書化する必要があります)。 すぐに準備完了。

    頑張って!

    MACB (マーティン ブランド)

  5. レオ と言う

    メアリー・アン
    私は現在、年間ビザのために収入証明書を入国管理局に2回提出しました。

    まず、大使館のウェブサイトからフォームをダウンロードし、必要事項を記入し、必要な添付書類を追加して、宛名を記入し切手を貼った返信用封筒を同封してバンコクの大使館に送信します。 大使館宛ての金額 1.200 バーツを封筒に入れて送金することもできますが、まだオランダの銀行口座をお持ちの場合は、これを 30 ユーロに振り替えて支払いのプリントアウトを同封することもできます。

    これは大使館からすぐに返送されますので、その用紙を使ってビザの要求された用紙を持って入国管理局に行きます。

    大使館からの書類は英語で書かれており、年金基金またはその他の機関からの収入証明書のコピーを提出する必要があります。

    大使館から返送されたスタンプが押されたフォームのコピーを作成します。これは運転免許証の延長に使用できます。

    • ウィレム と言う

      レオは1400バーツです、1200バーツではありません

      金額が増加した場合、正しい金額を入力しなかった場合は返金され、再度送信することができます。これは重要です。

      ウィレム

  6. ニコB と言う

    メアリーアン、あなたはまだオランダに住んでいると思います。
    あなたが求める唯一のことは、税務当局から受け取った損益計算書を英語に翻訳しなければならないということです。それは全く問題ありませんが、ある程度の労力がかかります。認定翻訳会社を雇い、翻訳を合法化してもらう必要があると思います。分。 司法省は、翻訳会社がどこでその合法化を合法化するかを知っています。 外交NL、そしてタイ大使館。 おそらく、それをタイ語に直接翻訳して、同じルートをたどったほうがよいでしょうか。
    ビザ申請のための情報もお探しの場合は、ご返答いただければ、たとえば、オランダで十分な銀行残高を証明できれば損益計算書は不要など、さらにサポートいたします。
    ニコB

  7. Alex Vetsak と言う

    アペルドールンの税務当局からの声明はまったく必要ありません。 私はタイに7年間住んでいますが、毎年シェンゲン圏の大使館または領事館に収入データを持って行き、それに基づいて手紙(1800バーツ)を作成し、それを入国管理に持っていくとキーズは完了します。
    タイに移住することはできませんが、毎年Oビザを申請し、XNUMXか月ごとに入国審査でスタンプを押してもらう必要があります。 オランダの税務当局はこれとは何の関係もありません。


コメントを残す

Thaiblog.nl は Cookie を使用しています

私たちのウェブサイトは Cookie のおかげで最適に機能します。 こうすることで、当社はお客様の設定を記憶し、お客様に個別の提案を行うことができ、ウェブサイトの品質向上に役立ちます。 続きを読みます

はい、良いウェブサイトが欲しいです