基礎タイ語を学んで元気を出そう(読者投稿)

送信されたメッセージ別
で掲示されます 読者の投稿
タグ:
11月30 2022

(こっちゃK/Shutterstock.com)

ここで実際に参考となる質問があります。以下にリストした本のうち、現在も販売されているのはどれですか?また、どの都市や書店で販売されていますか?

XNUMX年代にオランダ語を学ぶためにオランダ語の本への言及を見たということを漠然と覚えていますが、誰かがこれについて私を助けてくれるのでしょうか? それ以来、二度と見たことも聞いたこともありません。

これらを推奨する理由を各書籍で示します。

1. ゴーサ・アーリヤ 大阪外国語大学客員教授による『タイの文法』と『タイ語の構造』は 1980 年に遡ります。特に、より広範な第 XNUMX 版では、タイ語の構文が包括的に論じられています。 チャトゥチャックでは今でも短い文法小冊子を見つけることができますが、両方の本は当時、チュラロンコン大学の書店(現在は大学のキャンパス裏のサイアムスクエアにあります)で、ことわざのケーキと XNUMX ペニーで販売されていました。

2. スチュアート・キャンベルとチュアン・シャウィーヴォンの『タイ語の基礎』 1956 年とその後多数の再版があり、時折古本屋に並びます (ダサを試してみてください: https://www.dasabookcafe.com/ スクンビットのソイ 26 と 28 の間)。 重要な単語と文章を同時に紹介し、同時にスクリプトを教えるという点で、この本は他に類を見ない本です。 さらに、タイ語の言語の構造と口語習慣、タイ人の風俗習慣についても数多く言及されています。 この本には、次の本以外には見られないもう 2600 つの特徴があります。それは、よく使われる XNUMX 語のリストです。 私は今でも、なぜ AUA がバンコクの中心部にある学校で、水牛が牛より大きいかどうかを尋ねる方法を私に学ばせようとしたのか、自問しています。

3. ジョージ・ブラッドリー・マクファーランド『タイ英語辞典』は 1990 年代を含むさまざまなバージョンで出版され、現在もスタンフォード大学出版局から販売されていますが、初版は 1941 年です。前述したように、この辞書には、最も一般的に使用される辞書のリストもあります。 1000 の情報源に基づいたこの場合は 30 語ですが、これらの単語の多くは古くなっている可能性があり、リストは性革命前に作成されたものであることに留意してください。

この辞書は、自然とその生き物に関して、後の説明的なタイ語辞書にも真似のできないものです(素晴らしい古風な言葉です!)。 これには多くの権威が貢献しており、動植物の学名のリストもあります。 日常のあらゆる種類のアイテム、状況、さらには地元の方言についての情報が豊富に含まれています。 たとえば、マレーマムシを表すタイ語を学ぶことができます。マレーマムシは、ナクルアの私の家の裏の下草に静かに潜んでいた、非常に危険で致命的なヘビです。 これは明るいニュースです。地元のタイ人もこのことを知っています。

1980年代にサイアムスクエアの書店で見つけたことがありましたが、それ以来古本屋ではほとんど見かけなくなりました。

さて、悪いニュースです。数冊が返却されなかったため、私はそれらの本を一切貸しません…

Walter EJ によって提出されたヒント

25 Responses to “脱出するための基本タイ語学習(読者投稿)”

  1. エリック と言う

    ウォルター、本から声調言語を学べる人がいるでしょうか?

    私は 30 年以上前にリンガフォンのコースでタイ語を学びましたが、その時は本とフロッピーディスクを使っていましたが、今はおそらく本とディスクを使っています。 タイ語を学ぶということは、単語を学ぶだけでなく、発音や書き方も学ぶことです。 次に、目と耳を通して伝えられる媒体が必要です。

    私のアドバイスは、英語の本は早い段階で忘れてください。 何よりも、耳を使って、どこの書店にもある幼児向けの本を購入してください。 一字一句綴ってコピーし、ピッチとそれに役立つルールと記号を学びます。 次に、街を歩き、車のナンバープレートから州名を発音してみます。

    それから初めて、簡単な会話や本のリストを始めます。 ちなみに、オランダ語の本もあります。 インターネットやこのブログで検索すると見つかります。

    タイ語は他の言語と同様に難しく、会話スキルを身に付けるには何年もかかります。 しかし、言語を話し、理解し、読むことができれば、その国と人々をもっと楽しむことができます。

    最後に、私たちの言語で書かれた本をリクエストしてください。 「タイ語。 文法、スペル、発音」。 著者デイビッド・スミス、翻訳ロナルド・シュッテ。 エンスヘーデの印刷所Boekengilde。 Isbn 978 94 610 8723 2 (2014)

    • キース と言う

      完全に同意する。 タイ語を勉強したいと思っていても、最初のページで「タイ語は声調言語である」と読む人の多くは、それは後回しにしておいてください。 それは不可能です。 最初の単語からそのトーンが何であるかを理解し、頻繁に練習する必要があります。 声調がなければタイ語を勉強しても意味がありません。 私もそのリンガフォンコースに参加し、無限の発音と声調の練習を収録したAUAのテープを所有していました。 とても退屈ですが、とても便利です。 そして、あなたが理解して正しく理解されるまでには、確かに長い時間がかかるでしょう。 かなりの失敗と挫折を経て初めて、それを習得できるようになります。

    • ロブ V. と言う

      私はそれに参加することしかできません。 また、多くの本では発音がわかりにくく、表示が不十分であることも忘れないでください。 英語の本では、長母音と短母音 (「ナム」VS「名前」) の区別がないことがよくあり、声調がまったく存在しないこともあります。 この主張は本から学ぶことはできません。 さまざまな単語リスト (上位 1 ~ 5 語) もオンラインで見つけることができますが、これも異なります。一方のリストは新聞に基づいており、もう一方のリストは別のものに基づいています。 したがって、単語のランキングが高すぎたり、非常に日常的なくだけた単語やよりお世辞の単語が欠落したりすることがあります。
      できるだけ早く台本を読み、最初からトーンを始めることを学びましょう。

      ロナルドのスペルと文法に関する本は強く推奨されており、すでに何度か再版されています。 TB の他の場所も参照してください。

      あ、本が返ってこないことについてですが、私は本を貸すときは、前に名前と日付を書きます。 私も本を借りるときはそうします。 私または他の人が本をしばらく脇に置いた場合、本を開いたときに、読み終わったら本を返すように思い出してほしいと思います。 お互いに本を貸し合うとき、特に何週間も何ヶ月も放置されていた場合、どの本が誰のものだったかを思い出すのが難しいことがあります...

      • ロナルド・シュエット と言う

        特に私の本は、私の WWW を通じて入手可能です。 Slapsystems.nl タイ経由でも発送されます

  2. ヘールト と言う

    私はベルギー人で、母国語を完璧に操り、フランス語と英語を完璧に操り、ドイツ語を話し、理解します。

    私はタイ人の妻と結婚して約10年になり、タイに永住しました。 私は老後、別の言語を学ぶつもりはありません。

    私のファランの友達の中に、タイ語を学び始めた人が何人かいます。 どれも長続きしませんでした。 オランダ語とタイ語はまったく異なる言語であるため、両者の言語ギャップを埋めるのは難しいのではないかと心配しています。 そのため、私たちがタイ語を学ぶことが非常に困難になっています。

    なぜ私たちは常に適応しなければならないのかといつも疑問に思います。 私はプロとしてのキャリアの中で長年アメリカに滞在してきました。 そこの人々は、ベルギー人である私が 3 か国語を話すことにいつも驚いていました。 アメリカ国民は自分の言語しか話せませんが、幸いなことに英語 (アメリカ語) は世界言語であり、どこでも使用できます。

    タイの教育では英語をより高いレベルに引き上げることが急務ではないでしょうか? 私は妻と(下手な)英語でコミュニケーションを取ります。 10年経っても彼女の語学力はほとんど向上していない。

    私のタイ人の義理の弟は大学の学位を持っており、私たちの英語での会話は単なるドラマです。 この問題を解決するにはまだ長い道のりがあります。 逆に、「タイ語を勉強しましょう。外国人としてここのゲストなので、適応しなければなりません…」ということはあまりにも簡単です。 私はこの意見に同意しません。

    私たち自身も幼少期から英語漬けの生活を送っています。 一方、タイの若者は愚かなままだ。 そしてそこが靴がつまづく場所です。 タイ語を学びたくないファラン人ではなく、英語を学びたくない、習得できないタイ人です。

    • クン・ムー と言う

      ギアルト
      完全に同意します。
      私もタイ語をマスターしようと何度か試みてきました。
      オランダ語、フランス語、ドイツ語、英語、スペイン語を学んだことに加えて、タイ語も可能ですが多大な努力が必要です
      イサーン弁はもっと簡単です。
      おそらくタイ人は国際語を学ぶのに苦労するべきでしょう。
      私は英語、オランダ語、タイ語、イサーン語をうまく混ぜ合わせた言語で妻とコミュニケーションを取っています。
      部外者には理解不能。
      オランダに 35 年も住んでいると、さらに言語を使いこなすことが期待されるでしょう。

      それは彼女にとってはよりサバイサバイです。

    • ティノ・クイス と言う

      Geertさん、
      私がタイ語を学ぶことについてどのように感じているか、あなたもきっとご存知でしょう。 タイ人にとって英語を学ぶのは、外国人がタイ語を学ぶのとほぼ同じくらい難しいです。 あなたはタイ語を学ぶのは難しすぎると言っています。 タイの若者の間で英語はどうですか? 実際、彼らは英語と十分に向き合っていません。 でも、タイに10年も住んでいるのですから、言葉を学ぶのはそれほど難しくないはずですよね? そして実際、それは「ゲストであること」とは何の関係もなく、むしろ礼儀正しく、興味を示し、楽しむことと関係しています。 それで、あなたの奥さんはどうしてそんなに下手な英語を話すのですか?

      • キース と言う

        そしてまた、ジェットに乗れるようになるとすぐに、そしてあなたのために開かれるすべてのドアがどれだけ楽しいかということも重要です。

        • ヘールト と言う

          さて、キース、私がタイ語を話したらどのドアが開くか興味がありますか?

          妻と私はいつも一緒にいます。翻訳を家の外で行う必要がある場合は、妻が手伝ってくれます。 それで問題が起きたことは一度もありません。

          以下でティノさんに答えたように、タイ人との真剣な会話を期待すべきではないことは承知しています。 私の家族では、お金について不平を言ったりトリミングしたり、他人について絶え間なく噂したりするだけです。 妻は、私がタイ語を理解できないことに何らかの形で満足していることを知っています。それなら、私はこれすべてを聞くべきではありません。 だから、分からないことは気にならない。

          • キース と言う

            こんにちは、Geert さん、あなたの説明どおり、あなたの状況では、それがあなたにとってうまくいくのと同様にうまくいくことがよくわかりました。 しかし、タイ語を話す前はタイ語とのコミュニケーションは役に立たなかったが、タイ語を話すようになるとかなりうまくいったことがわかりました。 物事を手配したり、物事を終わらせたり、リラックスした方法でお互いにコミュニケーションしたり、物事をよりよく理解したり、だまされたりしないようにするのがはるかに簡単になりました(タクシー!)。 タイ語を読めるようになったことも私にとって大きな助けになりました。

            私は観光客のように扱われるのも嫌いですが、タイ語を話せるようになるとそんなことはもうありません。 そして、いいえ、あなたの代わりにコミュニケーション機能を果たしてくれるタイ人の妻はいません。 あなたが彼女の家族の噂話やお金についての愚痴を経験しているという事実は、私とは何の関係もありません。 幸いなことに、私はそのような人脈を持っていないか、可能な限り避けています。

            つまり、私たちの状況は異なり、したがって経験も異なることがわかります。

            とはいえ、タイ語の学習には多大な労力がかかりましたが、私には高いレベルでタイ語を勉強し教えてきたという利点があります。 これにより、学習プロセスに取り組むことがはるかに簡単になります。 それは本当にかなりの雌犬だったでしょうか。

            • キース と言う

              最後の文は次のようにする必要があります。それでも、それは本当にかなりの仕事であり、ほとんどの人がすぐに落胆することは想像できます。

        • フレッド と言う

          その言語を話し、理解できることが大きな利点であることは否定できません。 明日タイ語の知識を買えるなら、そのためにいくらかお金を出してもいいです。

          しかし、THに住むほとんどの駐在員にとっては、努力するのは少し遅いと思います。 私たちのほとんどは少なくとも 60 歳で、現役生活を終えています。 私たちの年齢でも、毎日授業に行くのではなく、人生の楽しみを楽しみたいと思っています。 もちろん、それが楽しい時間の過ごし方だと思う人にはそれは許されます。 そして、すでに述べたように、私は始めた人をたくさん知っていますが、やり続けた人はいたとしてもほとんどいません。 つまり、彼らのほとんどは別の音調言語を学ぶ年齢を過ぎているのです。 私の場合はもう価値がないといつも言います。

      • ヘールト と言う

        こんにちは、ティノさん

        タイに引っ越してきたばかりです。 私の妻はずっとベルギーに住んでいて働いています。 当時、彼女はオランダ語の初級レベルを取得するなど、統合プロセスに従っていました。

        私は彼女がベルギーで働いているので、オランダ語がもっと上手になるだろうと期待していました。 残念ながら、彼女は全く努力をしませんでした。 私はいつも彼女が前に進むのを手伝いたいと思っていましたが、その意志がなければ。 私たちは今、上記のクン・ムーと同じように、オランダ語と英語を混ぜ合わせて話しています。 私にとってこれは問題ではありません、私たちはお互いを理解しています。

        タイ人にとって外国語を学ぶのは難しすぎるだけでなく、(ごめんなさい…)怠け者な印象があります。 私の妻はベルギーでの長年の時間を費やしてオランダ語をマスターすることができました。 私は彼女をやる気にさせようと一生懸命努力しましたが、無駄でした。 彼女はいつも苦手な英語に切り替えました。

        おそらく、「なぜタイ語を学びたくないのですか?」と私に質問したら、あなたは答えの中に隠れた答えを返すでしょう。 そうですね、ティノ、確かに、タイ人にとって英語が習得するのと同じくらい、タイ語を習得するのは私たちにとって難しいです。 私の年齢は、今新しい言語を学ぶのに障害になっています(もうそのためのエネルギーがありません)。 先ほども言いましたが、私は3リンガルなので、頑張りました。

        ちなみに、彼らと深い会話をしたいのにタイ語を学ぶ必要はありません、それは私はすでに知っています。必要に応じて、妻は日常生活において完璧な助けとなってくれるので、私にとってはそれで十分です。 。

        そして正直に言うと、私は母国語での真剣なおしゃべりを時々見逃してしまいます...ファラン族の中には深みのない自慢話もたくさんあるからです 😉

      • ティノ、説明して。 なぜ永住を許可されていない国の言語を学ぶ必要があるのでしょうか? 土地を所有することを許可されていない場所。 働くことは許可されていません。 国立公園に行くと差別され、肌の色が白いというだけで倍のお金を払わなければならない場所。 ビザを更新するのに十分なお金がない場合はどこに行くべきですか。 投票できないところ。 税金を払っても健康保険基金に入れられないところ。 決して住人になれない国。 要するに、私は社会生活からほとんど排除されているということでしょうか?

        • ティノ・クイス と言う

          親愛なるピーター、これらは正当なフラストレーションです。そうでなければいいのにと思います。 あなたの最後のコメントに戻りますが、言語を学んでいるからこそ、私は常に社会の一員であるという感覚を持っていました。 ボランティア活動、楽しい会話、ユーモア、そして時には、あらゆる種類の社会情勢、政治、歴史、仏教などについての深い会話。 いいえ、本当のタイ人になることは決してありません。それは多くのタイ人にも当てはまります。 言語を知ったことで、タイでの生活がさまざまな面でより楽しくなりました。 しかし、誰もが自分の好きなことをすればいいのです。 タイ語を学ぶことはそれほど難しくなく、特に親戚と一緒にタイに長く住んでいる人にとっては非常に役立つと私は主張します。

          • ティノ・クイス と言う

            ピーター、タイ語を学ぶ必要がないというあなたの指摘は正しいです。 タイに住んだり働いたりしない理由としてこれらの点を挙げる人がいるなら、それは理解できます。 それらの点にもかかわらず、タイに住み、働いているにもかかわらず、それをタイ語を学ばなくてもよい理由としてだけ利用するのは、少し偽善的だと思います。

            • ノク と言う

              私は時々 DQ でアイスクリームを注文します。 それから私はこう言います:Auwkoon deep、haa siep butt、カニ。 彼らは笑顔で私を見て、「シエプ・ハア・バーツ」と訂正しました。 とにかくやり続けてください。

        • ロブ V. と言う

          タイに永住することもできますが、その場合は(永住ビザの代わりに)滞在許可を申請する必要があります。 滞在許可(永住権)を取得するには、タイ語とタイ文化の統合コースが必要で、高額な費用がかかります。 タイへの帰化も可能ですが、統合要件とさらに高い手数料が必要です。 そうすれば、投票や、市民権に伴うその他すべての権利/義務も得ることができます。

          もちろん、PR/帰化を伴う移住者の周囲の人々がその移住者を本格的な居住者として見ているかどうかは二の次ですが…その場合、タイ語を話すことは、100%部外者のままにならないように、タイ人の友達を作るのに確かに役立ちます。 オランダと比べて、あまり整備されていない、あるいは異なった整備がされているところは十分に残っているが、「外国人はいつでも客人であり、口を閉ざさなければならない」という集団に後から追い出される前に、自分の心に留めておこうと思う。

        • エリック と言う

          編集者のピーター、あなたは何もしなくてはいけません!

          タイ王国やその他の地域に住んでいる場合、その言語を学ぶかどうかは個人的な問題です。 また、それはあなたのコメントにも依存しません。「永住は可能です」、土地の所有は法的建造物によって可能であり、場合によっては労働が許可され、さらなる不満や感情にも依存しません。

          いいえ、コミュニケーションをとるための言語を学びました。

          それは重要なことだと思います。 私の(今の)元彼は甲状腺摘出のためコンケン病院に入院していました。 良い一週間、私は食料品、郵便、銀行業務、近所の人たち、そして悪魔とその年老いた狂人など、すべてを手配しなければならない人間でした。 おばあちゃんの介護、医者との会話、そしてタイ語ですらイサーン語かラオス語しか話せない近所の人たち…。

          そして、タイ語を話し、読み書きできるようになり、とてもうれしく思いました。

  3. ウィリアム と言う

    ギアトさんの意見にほぼ完全に同意します。
    私はここの居住者であり、長期滞在ビザに関する限り、選択肢は非常に限られています。[年間]
    言語はその一部ではなく、それは政府によって行われていますが、政府も非常に意識的だと私は思います。
    残りの要件を満たしていない場合は、すべてが適切であることを実際に確認できます。そうでない場合は違法であり、タイでは禁止されており、国外退去の理由となります。
    タイ語を話せるかどうかは関係ありません。

    私が休暇でここに来たとき、私はゲストでした。

    ここでは英語の学習が学校の科目になっていることがよくありますが、実際に妥当なレベルで話すことはタイ人の心の中では理由にならないことがよくあります。
    結局のところ、タイは文明世界の中心であり、首相がタイ語を学ぶべきだと言ったのも役に立ちません。
    タイのこの数字、英語のスコアは非常に悪いです。

    もちろん、外国人として都市や村に住むかどうか、あるいはタイ人として海外に住んだことがあるかどうかには微妙な違いがあります。
    適切な組み合わせによって、昼と夜が変わります。

  4. Chris Ho (クリス・ホー) と言う

    本当に何かを学ぶには(他の言語を学ぶ場合にも当てはまりますが)、何よりも必要なのはモチベーションです。 その動機は、さまざまな要因に基づいている可能性があります。内発的要因(単に自分のためにそれを望んでいる)、切実な必要性(学ばなければ、より良い仕事に就けない)、または認識された必要性(もし学ばなければ)英語を勉強しないと外国人男性にはなれません)。
    外国人がタイ語を学ぶことは差し迫った必要性はないと思います。 あなたのビザはそれに依存しませんし、あなたの幸福も依存しません。 ティノでは、モチベーションは主に内発的ですが、それには忍耐力が必要で、時にはフラストレーションも伴います。
    したがって、外国人にとって、それは主に認識されたニーズに関するものであり、それは人によって、また状況によって異なります。 私はタイの大学で 15 年間働いていましたが、そこでは同僚も学生も全員英語を話し、私の妻もとてもまともな英語を話しました。 そのため、政治、選挙、新型コロナウイルスなどについて同僚や学生と会話することもでき、また私たちの仕事にも影響があったため、その必要性を感じたことはありませんでした。 自分が本当にタイ社会の一部(の一部)であるように感じました。
    妻はタイのさまざまな政府機関で私を喜んで手伝ってくれますが、その政府機関では、適切な英語を話し、理解できるタイ人が増えています。 (入国管理、SSO と同様)。 そして、義理の兄と義父も基本的な英語は理解できますが、実際の会話には十分ではありません。
    したがって、私にタイ語を学ぶ動機を与える必要性はそれほど大きくありません。 私は現在、退職後の時間の一部をタイ人に優れた英語と批判的思考を教えることに費やしています。 (中期的には)自分でタイ語やイサーン語の学習に何時間も費やすよりも役に立っていると思います。

  5. ノク と言う

    先週、私たちは猫と一緒に3回目のワクチン接種を受けるために動物病院に行きました。 妻は私たちを報告するために中に入り、私は受付で巨大な犬に気づいたので外に出ました。 若い女性が出てきました。 彼女はタイ語で何か言いました。 私は彼女に理解できないことを英語で伝えましたが、なんと、彼女は難なく英語に切り替えました。 これで完了です。

    • ノク と言う

      そうそう、言い忘れていましたが、私は年金を消費するためにタイに来ています。 タイ語を学ぶかどうかについて心配するつもりはありません。 タイでそれらを見つけて、完全に問題なく、それらを好みます。

  6. ヘンリーN と言う

    それでもタイ語を学びたい人には、次の本もあります。
    タイ語参考書文法 (ISBN 974-8304-96-5) 中級以上の学習者向けの本。 各ポイントはタイ文字とローマ字タイ語の両方で特徴的な文章で示されており、発音を改善するための読みやすい発音と声調記号も付いています。

  7. ウォルター EJ のヒント と言う

    これは鶏小屋にあるもう一つの棒です。

    タイ人の婚約者、妻、悪人などで、残りの半分にタイ語を学ばせたいと思っている人が何人いるでしょうか?

    オーストラリア人(私たちにとってはそのほうが簡単です)と会話しているときに、どうやってタイ語を学んだのかと尋ねられたとき、私はかなり混乱しました。

    単語や発音を学ぼうとする彼の試み​​や要求は、彼のパートナーによって無視された、と彼は私に言いました。


コメントを残す

Thaiblog.nl は Cookie を使用しています

私たちのウェブサイトは Cookie のおかげで最適に機能します。 こうすることで、当社はお客様の設定を記憶し、お客様に個別の提案を行うことができ、ウェブサイトの品質向上に役立ちます。 続きを読みます

はい、良いウェブサイトが欲しいです