タイのすべてを体験します (4)

社説による
で掲示されます タイ在住
タグ: ,
9 12月2023

この XNUMX 回目の記事は、ブログ読者の Frans Godfried によって作成されました。彼は、 お問い合わせフォーム 送信済。 タイで経験した何か特別なこと、面白いこと、好奇心旺盛なこと、感動したこと、奇妙なこと、普通のことなどの素敵な思い出がある場合は、それを書き留めて編集者に送ってください。 それを通してそれを行うことができます お問い合わせフォーム または電子メールで [メール保護]

これはの話です フランシス・ゴッドフリー

ヴェルジャールダスカドー

1979 年にしばらくタイに滞在した後、同行者と私は 1980 年のある時点で世界中を旅しながらタイに戻りました。 私たちはスクンビット ソイ 22 のアパートに滞在し、そこからバンコクを探索しました。 私たちはソイカウボーイと知り合いになり、もちろんスクンビット通りにあった当時有名なテルマエコーヒーショップとも知り合いました。

テルマエ コーヒーショップで、私は 36 年間幸せな結婚生活を送っている素敵な女性に会いました。 すべては順調に進み、当時のバンコクで結婚しました。 大使館を訪問し、バーン・アドリーで英語に通訳してもらうのは、あまりにも高価でした。 オランダに電話して書類を待っています。 ほぼ終わりのない祈り。 こっちにスタンプ、あっちにスタンプ。

1983年、妻と2人の幼い子供たちとソイ・エカマイに住んでいた13月XNUMX日、偶然にも私の誕生日に、ドアをノックする音がしました。 それは妻のいとこでしたか、今日結婚したいと思ったかどうかでした。 え、なぜ? そうですね、彼はテーブルの下で数百バーツで物事を手配してくれるアンプールの役人を知っていました。

それで、私の誕生日に、私は全く予期せず、いとこのバイクの後ろに乗って、妻はタクシーでアンフルに行きました。 Tシャツ20バーツ、スポーツパンツとスリッパ10バーツ、それが私の結婚式のスーツでした。 妻の様子は少し良くなりました。 いくつかの口論の後、どこかの省庁の結婚担当官から切手を買わなければならない間に、「儀式」が始まるかもしれません。 テーブルの下でバーツの取引が行われ、取引は完了した。 私たちは結婚していました。 再び出てきたとき、私たちはタイの公式結婚証明書の誇り高い所有者でした。 夜はメコンとコーラのボトルでダブルパーティー。

思い出に残る日、なんて誕生日プレゼントでしょう!

「タイでは何でも体験できます (9)」への 4 件の回答

  1. ニク と言う

    幸せな男の素晴らしい物語!

  2. ジョープ と言う

    こんにちは、フランス人さん

    はい、当時は良い時代でしたし、メーコンはその頃の方がずっと美味しかったです、少なくとも安かったです
    エカマイのバルコニーで一緒に思い出してください。

    こんにちは、ジョー

  3. ジョス と言う

    フラン

    読んでよかったです、ありがとう。

  4. ジネット と言う

    素晴らしい、たくさんの幸運を祈ります

  5. エリック・ドンケウ と言う

    素敵な作品。 まあ、私の考えでは、結婚式にはそれほどお金がかかるわけではありません。 浪費家の皆さん。 お金は自分だけのものにしておきましょう。

    • ロジャー と言う

      Ieder zijn ding toch?

      Ik ben gehuwd volgens de Thaise traditie met een groot feest erbij, dit uit respect voor mijn echtgenote. Het was een prachtige dag om nooit te vergeten.

      • エリック・ドンケウ と言う

        Zo’n bruiloftsfeest is mij ook overkomen. Wel een leuke herinnering. Hoeft van mij geen tweede keer.

    • John2 と言う

      Och Eric toch, ‘hou je geld maar lekker voor jezelf’?

      Wat te denken van al die farang die op hun sterfbed geen rooie duit achterlaten voor hun Thaise echtgenote. Hun ganse huwelijk goed verzorgd geweest maar op het einde van de rit lekker egoïstisch en telt die arme dame niet meer mee. Ik ken zo een paar gevallen.

      Pronken met een leuk meisje, elke maand hun pensioentje erdoor jagen, zielig niet? Nee, zo ben ik niet. Mijn echtgenote kent perfect mijn financiële situatie en weet, de dag dat ik er niet meer ben, dat ik haar niet berooid achter laat. Kwestie van een beetje respect.

    • Mark Hodder と言う

      親愛なるエリック様

      We lezen hier regelmatig dat, indien we hier komen wonen, we ons moeten aanpassen aan de lokale cultuur, dat we de Thaise taal moeten aanleren en respect moeten opbrengen ten aanzien van Thailand in het algemeen.

      Huwen met een Thaise dame betekent zich aanpassen aan hun tradities. Het is heel triestig dat je je daar allemaal niets van aantrekt. Huwen betekent zich aanpassen, langs beide zijde. Ik begrijp de frustraties van sommige dames als hun Farang hen helemaal niets gunt. Hoe kan je dan elkaar liefhebben en een mooie relatie opbouwen? Daar stel ik me toch wat vragen bij.


コメントを残す

Thaiblog.nl は Cookie を使用しています

私たちのウェブサイトは Cookie のおかげで最適に機能します。 こうすることで、当社はお客様の設定を記憶し、お客様に個別の提案を行うことができ、ウェブサイトの品質向上に役立ちます。 続きを読みます

はい、良いウェブサイトが欲しいです