タイでの死

社説による
で掲示されます 外国人および退職者, 逝去
タグ: , ,
5 8月2021

バンコクのオランダ大使館は、タイで死亡した場合の対応についてウェブサイト上の情報を更新した。

あなたのパートナー、家族、ボーイフレンド、またはガールフレンドがタイで亡くなりましたか? そこでタイ当局は、死者を誰に引き渡すことができるのか知りたいと考えている。 状況に応じてオランダ大使館に近親者を調べてもらうよう依頼する。 これがどのように機能するか、また自分で調整する必要があるものについては、こちらをご覧ください。

タイ当局が大使館に通報

オランダ人はタイの病院で死亡しますか? その後、タイ当局はオランダ大使館に死亡を報告。 これは、オランダ人がタイで犯罪や事故により死亡した場合にも発生します。 タイ当局は大使館に認可状の提出を求めます。 そこには遺体を誰に引き渡すことができるかが記載されている。

オランダ人が家庭内で亡くなり、葬儀はタイで行われますか? その場合、大使館は必ずしもこの通知を受け取るとは限りません。 その後、大使館の許可なしに葬儀が行われることになる。

大使館が正式な確認を要請

大使館はタイ当局に死亡者のパスポートのコピーと死亡の正式な確認を求めている。 これは死亡診断書である必要はありません。 何が起こったかに応じて、大使館は警察や病院の報告書を受け取ることもあります。

大使館または省庁が近親者に通知する

大使館は近親者が誰なのか、死亡を知っているかどうかを調べている。 おそらくこの瞬間が大使館から死亡の通知を初めて受け取る瞬間かもしれません。 あなた自身はオランダにいるのですか? その後、外務省よりご連絡させていただきます。

故人の近親者への釈放

大使館はタイ当局が遺体を誰に釈放できるかを探さなければならない。 この目的のために、大使館は近親者を探しています。

故人はタイ国籍を持つ人と結婚していましたか? そうすると、その人が最初に生き残った親族になります。 夫または妻は身分証明書とともに結婚証明書を提示する必要があります。

あなたは故人をどうするかを決定できる近親者ですか? その後、大使館から許可書が届きます(無料)。 これでタイ当局に遺体の釈放を要請できる。 その後、タイで葬儀を手配するか、故人をオランダに移送(送還)することができます。

タイでの死亡登録

大使館は遺体釈放の許可書をあなたに渡してくれるでしょうか? その後、これを使用して地元の地方事務所(アンフォ)で死亡を登録することができます。 その後、タイの死亡証明書を受け取ります。 委任状がなければ、通常、申告を提出したり、死亡証明書の新しいコピーを要求したりすることはできません。

保険会社の支援

故人は追加の健康保険、旅行保険、または葬儀保険に加入していましたか? そうすれば、保険会社があなたをさらにサポートし、手配の多くの手間を省いてくれるでしょう。 その後、大使館と外務省は関与しなくなりました。 ただし、大使館は書類の手配をお手伝いします。

免除:葬儀を手配できない、または手配したくない場合

おそらく、ご自身で葬儀を手配することが不可能、あるいはやりたくない事情があるかもしれません。 その後、他の人にやってもらうことを選択できます。 その場合、声明の中で本体を放棄しなければなりません。 次に、他の人に葬儀を手配する権限を与えます。 それはできないのですか? その後、タイ当局が葬儀を手配することになる。 それでは、ご本人や故人の希望を考慮することはできません。

故人の引き取り(本国送還)

葬儀のために故人をオランダに連れて行きたいですか? これは国際的な葬儀会社を通じて行うことができます。 AsiaOne はタイ市場の主要プレーヤーです。 彼らは通常、オランダの葬儀会社 Van der Heden IRU BV と協力しています。

AsiaOne 国際送還および葬儀サービス

No.7、チャンロードソイ46
ワットプラヤクライ、バンコール
バンコク、10120タイ
電話番号: +66 (0) 2675-0501、+66 (0) 2675-0502
ファックス:+ 66(0)2675-2227

大使館は葬儀担当者に書類の手配に必要な手紙を(無料で)提供します。 葬儀社は死亡診断書を要求し、翻訳して合法化することができます。 また、葬儀社はタイ当局に故人のパスポートや所持品の提出を要求することができる。 大使館は、遺体がオランダに渡航するための一時渡航書類(放任者)を手配します。

ご遺体を本国に送還する際には、以下の書類が必要となります。

  • 本体はレッセパサー(LP)。 大使館はこれらを有料で発行します。 この LP にはフライトの詳細が含まれています。
  • パスポートの認証済みコピー。 大使館はこれらを有料で発行します。 大使館はコピーを作成した後、オリジナルのパスポートを無効にします。
  • オリジナルの(英語に)翻訳され、合法化された死亡証明書。

タイ外務省によって証書が合法化されるまでに十分な時間がない場合もあります。 その後、オランダ大使館は証書と翻訳の認証謄本を作成します。 この証書は、オランダでは他の実務的な問題を処理するために使用することはできません。 後日、葬儀社から翻訳され合法化された死亡診断書が送られてきます。

オランダへの骨壺の輸送

タイで火葬した後、遺骨を骨壷に入れて持ち帰ることも、オランダに運んでもらうこともできます。 これには次の書類が必要です。

  • 寺院からの火葬証明書
  • 壺用レッセパサー(LP)。 大使館はこれらを有料で発行します。 この LP にはフライトの詳細が含まれています。
  • パスポートの認証済みコピー。 大使館はこれらを有料で発行します。 大使館はコピーを作成した後、オリジナルのパスポートを無効にします。
  • オリジナルの(英語に)翻訳され、合法化された死亡証明書。

ご遺骨をご自身で機内に持ち込めるかどうかは航空会社が決定します。 可能性については航空会社に問い合わせてください。

オランダでの死亡を報告する

オランダでの死亡は、死亡者が登録されている自治体などのさまざまな機関に報告しなければならない場合があります。 または、故人が国家年金を受給していたか、オランダでまだ税金を支払っている場合。 死亡を報告するときは、英語に翻訳され合法化された死亡証明書を提示する必要があります。 タイでこの権利を自分で申請することは多くの場合困難です。

オランダからの死亡証明書の申請

オランダからハーグの外務省を通じて証書を 131,00 ユーロで申請できます。

これまでにオランダ大使館に死亡の報告はありましたか? その後、DCV/CA 部門を通じて証書をリクエストできます。

[メール保護]
T:+31(0)70 348。

それ以外の場合はすべて、領事サービスセンターを通じて証明書をリクエストできます。

[メール保護]
電話: +31 (0) 70 348 4333。

支払い後、権利書が完成するまでには通常2〜3か月かかります。 状況によってはさらに時間がかかる場合もあります。

死亡診断書を自分で翻訳して合法化してもらいます

タイ語の証明書をご自身で英語に翻訳してみませんか? これは、バンコクの外務省 (MFA) にある現地の翻訳会社で行うのが最適です。 ソンクラー、チェンマイ、ウボンラーチャターニーのMFA支部でどのような翻訳要件があるかは不明です。

MFAによる証書の合法化

オランダで使用する場合、MFA は死亡証明書の原本と翻訳を合法化する必要があります。 合法化を要求していますが、あなたは同じ姓の家族ではありませんか? その後、MFA は大使館に承認書を要求します。 これにより、合法化をリクエストする許可が与えられます。 この承認レターには料金はかかりません。

MFA で死亡証明書を翻訳して合法化するには、2 営業日かかります。 お急ぎのサービスもご利用いただけます。 午前中に証書をご持参いただければ、同日午後にお受け取りいただけます。

外国文書の合法化について詳しく読む

オランダ大使館による合法化

MFA が証書を合法化した後、オランダ大使館は証書を合法化する必要があります。 これについてはオンラインで予約できます。 証書の原本と翻訳という 2 つの文書を合法化するために費用を支払います。 午前中に証書をご持参いただければ、同日午後にお受け取りいただけます。

タイ外務省で演説

バンコク (タイ中部)、2 か所:

領事部法務課
123 チェーンワッタナロード、3 階
トゥン ソン ホン、ラクシー、バンコク 10210
Tel:02-575-1057(最大60名) / FAX:02-575-1054

MRTクロントゥーイ駅の合法化オフィス
営業時間:08:30~15:30(急行:08:30~09:30)

チェンマイ(タイ北部)

政府庁舎 チェンマイ県
領事部法務課
チョタナ ロード チャンプアック
ムアン チェンマイ県 50000
Tel:053-112-748(最大50名まで) FAX:053-112-764
営業時間:午前08時~午後30時

ウボンラチャタニ(タイ東北部)

ウボンラーチャターニー市役所
法務課1階(東館裏)
チェンサニット通りチェラマエ
ムアン ウボン ラーチャターニー県 34000
Tel:045 - 344 - 5812 / Fax:045 - 344 - 646

ソンクラオ(タイ南部)

ソンクラー県政府庁舎
領事部法務課
ラチャダムヌン通り
ムアンソンクラー県
Tel:074-326-508(最大10名) / FAX:074-326-511

相続を解決する

あなたは相続人であり、相続財産の取り分を請求したいですか? その場合、故人の銀行口座にアクセスするのは難しい場合が多いことに注意してください。 タイの銀行は厳しいです。 通常、タイの裁判所は銀行口座へのアクセスを許可する必要があります。 裁判所は家族関係を調査し、誰が銀行残高を受け取る権利のある正式な相続人であるかを決定します。

オランダ大使館は遺産の整理を決して支援しません。 したがって、タイの弁護士にアドバイスを求めるのが最善です。 タイのオランダ語と英語を話す弁護士のリストをご覧ください。

お問い合わせ

分かりませんか? 私たちはあなたを助けるでしょう。
ニーム連絡窓口

もっと知りたいですか?

  • 海外での死亡

「タイの死」への 5 件の回答

  1. コーネリアスコーナー と言う

    私はcodicilによって提案します(2004年に作成され、主治医によって署名されました))
    私の体は医学の裁量に委ねられています
    私のタイ人のパートナーは大使館の上で何をすべきですか
    時間はいつですか?

    心から!
    チェック

    • ジョニーBG と言う

      タイに住んでいるならこれは役に立つかもしれません https://www.bangkokpost.com/thailand/special-reports/593937/the-final-act-of-kindness
      タイトルとしての『Cadaver』は少し少ないですが、すべてを手に入れることはできません。

  2. ルンフォンズ と言う

    これらはタイ在住のベルギー人にも同じルールですか?
    年金サービス、税金、家族への通知など、すべての書類や義務を遂行するために必要な説明と方法を妻にどこで伝えればよいでしょうか...

  3. ジョン と言う

    タイでは登録済みのLAST WILL(遺言書)について言及されていないのがとても不思議です。 その中で、故人は、死後のあらゆる面での出来事の経過について、公証人によって合法化された文書で自分の願いを明らかにした可能性があります。 大使館からの上記の情報がすべて含まれます。
    結局のところ、タイの遺言は他のすべてに優先します。 特に移民にとっては。

    • エリック と言う

      ジョン、私がやったのですが、公証人さえ関与しませんでした。 タイ語と英語でタイプして手書きした遺言書は、もちろん私と証人によって署名され、アンプールに預けられました。 閉じた封筒に入れて、さらにそこの管理者と私が署名した閉じた封筒に手紙を入れてアンフルの金庫に保管しており、全プロセスでちょうど60バーツかかりました。

      現在、私は再び EU に住んでおり、この文書は私の意志によって置き換えられましたが、これは経験するとおかしな手続きです。


コメントを残す

Thaiblog.nl は Cookie を使用しています

私たちのウェブサイトは Cookie のおかげで最適に機能します。 こうすることで、当社はお客様の設定を記憶し、お客様に個別の提案を行うことができ、ウェブサイトの品質向上に役立ちます。 続きを読みます

はい、良いウェブサイトが欲しいです