変容(サクシリ・メソムスエブの詩)
形状シフト
=
投げた後に土の塊が来る可能性がある
バースト; 雷鳴のような爆発
敵は顔を伏せた
まるで魔法のように再び立ち上がる
=
木製銃は人を殺す可能性があります
本物のふりをしたら
たくさんの敵を殺します
しかし、彼らはまだ魔法によって生きています
=
子どもたちは怒ったふりをする
一瞬後、平和が戻ります
いじめっ子は幼い子供たちをいじめて涙を流す
小さな子供たちはお父さんに言います
これが痛かったこと
でもお父さんは知らない
その銃は本物ではない
父親がいじめっ子の頭を平手打ちする
激怒して彼を脅迫する
=
お父さんが木銃を手に取る
そしてそれを分解する
木でできているとは知らずに
でもいじめっ子はそれを現実だと思う
とても本物のようです
そして彼の手はもっと欲しがる
彼は本物の銃を見ている
木製のおもちゃの銃のように
あなたがもたらした怒り
木製銃を変更しました
彼の手の中で
-O-
出典: The South East Asia Write Anthology of Thai Short Stories and Poems。 受賞歴のある短編小説と詩のアンソロジー。 カイコブック、タイ。 英語タイトル:チェンジ。 エリック・クイパースが翻訳・編集。
詩人はサクシリ・メーソムスブ(タイ語) 詳しくは、ナコンサワン、1957 年、仮名キティサック (もっと)。 彼は70代の学生として、激動のXNUMX年代を経験した。 この詩人と彼の作品については、Lung Jan によるこのブログの他の場所を参照してください。
https://www.thailandblog.nl/achtergrond/thailand-om-dichterlijk-van-te-worden/