肺アディ: ブログの記事を書いています (1)

肺アディ著
で掲示されます バックグラウンド
タグ: ,
11月6 2019

先月、Thailandblog.nl の 10 周年を記念して、ブロガーとして知られる主要なライターにスポットライトが当てられました。 これは編集者による非常に素晴らしい取り組みでした。 そうです、結局のところ、ブログはライターなしでは長く存続することはできません。

さまざまな人々、さまざまな主題、さまざまな視点が必要とされています。 1 人はすぐに「登録解除」され、同じことを繰り返すことになるため、これに対処できません。 この取り組みにより、驚くべき発見がもたらされました。 多くの場合、記事の背後にいる人物は、実際の人物とはまったく異なる人物であると認識されていました。

しかし、多くの人は良い記事がどのようにして生まれるのかを知りません。 このような記事が単にペンから出てくるものではないことは理解できます。 いいえ、それだけではありません。 さまざまなカテゴリーの作家を区別する必要があるので、すべてをリストするつもりはありません。

  • ファイルマネージャーと Ronny LatYa、Rob V. ……
  • グリンゴ、ルン・ジャン、ディック・コーガー、ロデワイク・ラーゲマートなどの有益なライター、編集者…。
  • De Inquisitor、Lung addie、Charly のようなストーリー ライター....
  • 最初の XNUMX つのカテゴリに対してコメントを書いたり、質問したりするだけの人。 私は彼らをコメント者または質問者と呼んでいます。

最初の XNUMX つのカテゴリがなければ、ブログが生き残る可能性はほとんどありません。 記事がないということは、読者もコメントもないということです。 最後のカテゴリも、Thailandblog.nl のようなブログを存続させるために重要です。 これらは間違いなく醸造所を存続させます。

今日は最初のカテゴリであるファイル マネージャーについて話したいと思います。

このカテゴリーの作家には常にたくさんの仕事があります。 まずは関連法令の翻訳を行います。 オリジナルの法律や規制は、ほとんどの場合、英語からオランダ語に翻訳する必要があります。 それにはすでに多くの時間が費やされています。 翻訳プログラムは特定の単語の翻訳にのみ適しているため、使用することは忘れてください。 完全な文では、ほとんどの場合、非常に悪い結果が得られ、場合によってはばかばかしいものさえあります。 したがって、これらの作家は英語とオランダ語についての十分な知識を持っている必要があります。 特にそのような主題に関する記事では、言語上の間違いが満載では、読者はその価値を理解できません。

これらの作家も追いつく必要があります。 ルールは非常に定期的に変更されます。 したがって、関連する公式 Web サイトを定期的に参照し、以前の外観と現在の外観を比較する必要があります。 これは、タイ移民局のウェブサイトのほか、ハーグ、アムステルダム、ブリュッセル、アントワープ、エッセンなどの関連大使館や領事館のウェブサイトで行う必要があります。 同じ国の大使館と領事館の間でも、特定の違いが生じる場合があります。

シェンゲンビザなどのファイルの場合、これは常に EU 委員会、IND、DVZ、BUZA に相談することを意味します。

読者エクスペリエンスの収集、フィルタリング、保存もこれの一部です。 したがって、正しいファイルを作成し、それを最新の状態に保つことは継続的な作業です。 他のフォーラムを定期的に読むこともこれの一部です。 そこで得られる情報は彼らにとって興味深い情報を提供する可能性があります。

第二に、これらの人々は読者の質問に答えるという仕事を引き受けました。 特に移民ファイルに関しては、特に変更があった場合にはかなりのサンドイッチになります。 これは多くの場合、簡単な作業ではありません。 重要な情報が欠落していることが多く、条件が混乱しているため (到着時ビザ、ビザ免除、観光ビザ、非 O 対非 OA など)、簡単な作業ではありません。質問に回答した他の人による誤った回答に対する反論はまだありますか?質問 幸いなことに、編集者はここで「応答不可」というオプションを提供しました。

このカテゴリには、特別なアイテム「GP Dr Maarten」もあります。 彼はファイル管理者としての役割を果たしませんが、医師として医学的な質問は彼のために予約されています。 彼も質問者が得た情報に完全に依存しています。 彼もまた、タイでは入手可能かどうかは分からないが、同じ化学組成を持つ別の名前で入手可能な特定の医薬品の名前について定期的に調査する必要がある。 マールテン博士による非常に賞賛に値する取り組みです。

したがって、ファイル管理者にとって、必要な正しい情報とともに、明確に正しく説明された質問を受け取ることが非常に重要です。 通常、編集者は、質問と回答がブログに掲載される前に、まずファイル マネージャーに質問を送信します。

この記事は、関連するファイル管理者に最初に通知した後に作成されました。 これにより、著者の Lung addie にコメントを送信できるようになりました。

続ける。

「肺アディ:ブログの記事を書く (12)」への 1 件のフィードバック

  1. ダニエル M. と言う

    幸いなことに、編集者はここで「応答なし」というオプションを提供していません 😀

    これは非常に高い評価に値します!

    これを10年間も維持できるなんて信じられない! まだ自分のための時間がありますか?

    タイとの時差の関係もあり、24時間反応が殺到しているのでしょうが…。

    今回もありがとうございました!

    記事も書いていきたいと思います。 タイ語の関係で、4月に約束していたのですが…。 それはまだ起こっていません。 ドキュメントはほぼ完成していますが、ところどころ追加や改善が必要です。 私の休暇はXNUMX週間後に始まります…

    親切、

    ダニエル M.

  2. ポールW と言う

    あなたが思っている以上に、それはたくさんあります。 称賛の意。

    • 肺アディ と言う

      @ダニエルM.
      私ならこう言いたい。「やれよ、撃たないのは常に間違った撃ち方だ。」 ブログに何度も登場していないトピックを探します。

  3. ビョルン と言う

    親愛なる Lung Adie 様、私はファイルマネージャーの方々にいつも驚かされ、感謝しています。難しい質問に答えたり、ファイルを最新の状態に保つためには、多くの知識、努力、決意が必要です。そして彼らはこれを長年にわたって行ってきました。このブログの読者として、これらの方々の日々の努力に心から感謝したいし、彼らがいてくれることを本当に嬉しく思います。すべては彼らのおかげです。 GPマールテンにも。

  4. レオ・Th. と言う

    私の意見では、Tino Kuis のように、言葉と文章でタイ語をマスターしているタイブログのライターという XNUMX 番目のカテゴリーが確かに存在します。

    • 肺アディ と言う

      親愛なるレオ様
      ボールを求めて走らないでください。 これらのライターについては、「有益な」ライターに関する次の記事で言及します。 私は彼らを忘れていません。 全員の名前をあげることはできないので、小さなリストの後にシリーズを……。

      • レオ・Th. と言う

        はい、肺さん、あなたが作家全員の名前は明かさないと言っていたのを読みましたが、それはよくわかります。 しかし、私はあなたの物語のタイトルの後ろにある (1) と最後の「続きます」を見逃していました。そして、タイ語とその発音の知識についてティノ・クイスについて触れるべきだと思いました。 あなたの返答を考えると、私は時期尚早でした。 ところで、あなたの「ボールに向かって走らない」という表現は私には初めて聞きましたが、覚えておきたい素敵な表現です。 フットボールのコーチはいつも私にボールを取りに行くように言いましたが、それは全く違います。 フォローアップを楽しみにしています、そしてもちろん私からもよろしくお願いします。

        • 肺アディ と言う

          親愛なるレオ様
          それら(1)を見ずに迫害されたことを私は責めません。 私自身、時々あることを見落としてしまうこともあります…。 そうでない人は?
          正直に言いますが、誰にも言わないでください。あなたのコメントの後にティノを追加しました。彼には当然のことですが、彼は私から逃げました。 したがって、あなたの回答は本当に役に立ちました。
          ボールの後ろまたは前を走ることは、フランドルでよく使われる表現です。 すべての言語は、基本的には同じであっても、独自の独自性とニュアンスを持っています。 たとえば、「残忍であれ」という言葉は、オランダとフランドルでは全く異なる解釈をされます。 フランダースでは誰かを失礼だと言わない方が良いです。

          • レオ・Th. と言う

            親愛なる肺のアディ、また何かを学びました!私がタイブログへの返信で主に tutoyeer 形式を使用していることが失礼だと思われないことを願っています。このブログのライターの大多数は、私と同じようにファーストネームで書いています。そのため、私は彼らをあなたと呼んでおり、軽蔑するつもりはありません。そしてもちろん、あなたは私を「あなた」と呼ぶこともできますし、私は実際その方が好きですが、他の人が「あなた」という呼び方を高く評価しているとわかっている場合は、もちろんそうします。そしてもちろん、私に伝えられたことを「自信を持って」話すつもりはありません。その点において、私は告解者のようなものです。最後に、あなたの誠実さに感謝し、Thailandblog へのあなたの投稿を定期的に読みたいと思っています。

            • 肺アディ と言う

              親愛なるレオ様
              私が使用した「U」字型について簡単にコメントします。 これは私の側の純粋な歪みです。 私は言語国境から 4 km のベルゲンランドに住んでいました。 オフィスでは同僚は全員フランス語を話す人でした。 これは非常に一般的です。フランス語話者は、本人が「Vous pouvez me tutoyer」と言わない限り、ほぼ常に VOUS 形式を使用します。 したがって、職業的奇形については何も考えてはいけません。 フレミングとして、私は「あなた」という形にも感謝しています。 私たちはフランス語を話すベルギー人ほど怖くないです。

  5. エルヴィン・フルール と言う

    親愛なる肺アディ​​様

    もう 5 番目のカテゴリー: 多くの人がこのブログで自分の経験を提供していることを覚えておいてください
    その結果、この情報は共同作業によって作成されます。
    「入力」も「情報」もありません。
    私は自分の背中をたたいたりはしません」それどころか、次のような質問について人々を助けようとしています。
    も一部です。
    多くの功績に敬意を表します(すでに何度か指摘しました)。
    このブログは単なる小説ではありません。
    知識が求められますが、明らかに節制されています。

    もし、私が言うならば、それが多くの人に読まれるとき、人々は間違いを犯すことは明らかです。
    繰り返しますが、私はこれを自分の自由意志で行っており、押し付けられたからではありません。

    では、私はライターではないので参加できないのでしょうか? ナンセンス!
    また、私は「法律」に従って人々を怖がらせるような人間ではありませんが、この問題の解決策を見つけるのに協力します。

    よろしくお願いします:)

    アーウィン

  6. 肺アディ と言う

    親愛なるエルヴィン・フルール様
    あなたは非常に早く進んでいます。私たちはパート 1 にすぎませんが、あなたはすでに結論を導き出しており、その後、私が書いたりほのめかしたりさえしなかった事柄から結論を導き出しています。

    あなたの回答からの引用:
    「このブログはただの物語ではありません。」 これはどこにそう書いてありますか?
    「では、私は作家ではないので参加を許されるべきではないのでしょうか?」 ナンセンス! どこでそのような主張がなされているのでしょうか?
    記事全体を読んでいない、または理解していないかのどちらかです。

    もう一度段落を繰り返しますが、私があなたの主張と正反対のことを書いていることがわかるでしょう。

    「最初の XNUMX つのカテゴリがなければ、ブログが生き残る可能性はほとんどありません。 記事がないということは、読者もコメントもないということです。 最後のカテゴリも、Thailandblog.nl のようなブログを存続させるために重要です。 これらは確かに醸造所を生かし続けています。」

    明確にしていただきたいのですが、「最後のカテゴリー NR 4」とは、読者とコメント投稿者を意味するのでしょうか、それとも絵も含まれるのでしょうか?


コメントを残す

Thaiblog.nl は Cookie を使用しています

私たちのウェブサイトは Cookie のおかげで最適に機能します。 こうすることで、当社はお客様の設定を記憶し、お客様に個別の提案を行うことができ、ウェブサイトの品質向上に役立ちます。 続きを読みます

はい、良いウェブサイトが欲しいです