קוראים יקרים,

הספר "קדחת תאילנד" התייחס לאחרונה בבלוג תאילנד, והמאמר הניב לא מעט תגובות. התרבויות השונות נדונו בהרחבה בספר, וזה תלוי גם בעדשה שדרכה מסתכלים על התרבויות השונות.

אחד ההבדלים שהוזכרו הוא המובן מאליו הזה: "עבור תאילנד הדברים החומריים (כסף, מתנות, בית) הם הדרך לבטא את האהבה האמיתית שלך, כדרך להוכיח שאהבתם היא אמיתית". בעוד שמערביים נמנעים באופן אקטיבי מלבקש ממאהביהם יותר מדי דברים חומריים, כדרך להוכיח שאהבתם נכונה". (עמ' 170).

הייתי רוצה לקרוא תגובות על איך חווית את המובן מאליו הזה, אילו רעיונות קיימים לגבי זה ואיך אתה מתמודד עם זה או התמודד עם זה. גם כל ההצעות הטובות יתקבלו בברכה.

תודה מראש.

בכבוד רב,

הפוך

4 תגובות ל"שאלת הקורא: הספר "קדחת תאילנד" והבדלים תרבותיים"

  1. רוברט אומר למעלה

    הספר זמין גם בהולנדית בכתובת http://www.thailandfever.com.

  2. ג'ון צ'יאנג ראי אומר למעלה

    העובדה שנשים תאילנדיות רבות חולמות על דברים חומריים, כסף, מתנות ובתים נובעת באופן עקרוני לרוב לא מהנשים התאילנדיות, אלא מהפרנג, שגורמות ותומכות במידה רבה בדפוס הציפיות הזה בעצמן.
    ציפייה שמדברת על עצמה ולעיתים הופכת לגלויה, וכבר נתפסת בעיני רבים כמפתח היחיד להשגת משהו.
    לעתים קרובות זה פרנג שחופר את קבר היחסים שלהם, כי הם מאמינים שהם צריכים לפצות על הפרשי גיל או חסרונות אחרים עם כסף, מתנות וכו'.
    לעתים קרובות נעשה שימוש גם בדיוניהן של הנשים הללו, שעליכם להוכיח את אהבתכם האמיתית רק בדרך זו.
    רק יין צלול, וגם הצבת גבולות הוגנים למשפחה, מונעים את השפלה כפרה מזומנים.
    אם היין הצלול והגבול ההוגן הזה לא נופל על אדמה פורייה, ואתה ממשיך לחשוב ברגל האמצעית ולא בראש, אתה נושא בעצמך האשמה הגדולה ביותר, בניגוד למה שנאמר אחר כך.

  3. TheoB אומר למעלה

    לא קראתי את הספר, אבל הבנתי מביקורת הספר ב-18 ביוני* כי המחברים מנסים לתאר את ההבדלים בין התרבות האמריקאית והתאילנדית.
    העניין הוא שכמו ש'ה'אמריקאית/הולנדית/בלגית/תאילנדית לא קיימת, כך גם התרבות האמריקאית/הולנדית/בלגית/תאילנדית לא קיימת. לשכנים מאותו לאום עשויים להיות מנהגים ומנהגים שונים לחלוטין.
    אולי הספר שימושי, לפני שאתם מתחילים מערכת יחסים, כדי לגרום לכם להיות מודעים למנהגים והרגלים שלא היו ידועים עד כה שאתם עלולים להיתקל בהם. אז אתה כבר יכול לחשוב על זה ולקבוע אם נקודת מבט חצובה באבן או לא.
    אבל גם אם הלכת בהתחלה עם מנהג - למשל כי הופתעת ממנו - ובמחשבה שניה זה לא מתאים לך, אתה חופשי לא ללכת איתו בעתיד.

    * https://www.thailandblog.nl/thailand-boeken/thaise-koorts/

  4. רוברט אומר למעלה

    הספר נועד להתחיל את הדיון בין האוהבים. לא לציין את ההבדלים בשחור ולבן. זו לא המציאות. לכן הוא גם דו לשוני כך שכל אחד יכול לקרוא על מה מדובר בשפת האם שלו. ואז דנו כיצד אתם מבינים אחד את השני. זה נותן תובנות נחמדות ומעניינות על התרבות של זה.


השאירו תגובה

Thailandblog.nl משתמש בקובצי Cookie

האתר שלנו עובד הכי טוב הודות לעוגיות. כך נוכל לזכור את ההגדרות שלך, להציע לך הצעה אישית ואתה עוזר לנו לשפר את איכות האתר. קרא עוד

כן, אני רוצה אתר טוב