אישור מסמכים לנישואין בתאילנד

לפי הודעה שנשלחה
פורסם ב שאלת הקורא
תגיות: ,
14 2022 מאי

קוראים יקרים,

הכוונה שלי היא להתחתן כחוק בחופשה הקרובה של 3 חודשים. יש לי תמצית של מצב משפחתי ותעודת הלידה שלי. יש לי גם חתימה חוקית של הדרכון שלי עם החותמת המתאימה וחתימת העירייה.

עכשיו השאלה שלי היא האם אני חייב לקבל את 2 התמציות של מצב משפחתי ולידה לחוקית בהולנד? ואם כן, באיזו סוכנות, אולי לענייני חוץ בהאג?

מי יכול להגיד לי אם לעשות את זה ללגליזציה בהולנד או לא?

תודה מראש

בכבוד רב,

צרפתית

עורכים: יש לך שאלה לקוראי תאילנדבלוג? תשתמש בזה ליצור קשר עם.

3 תגובות ל"לגליזציה של מסמכים לנישואין בתאילנד"

  1. יוהאן אומר למעלה

    OOK Zie https://www.nederlandwereldwijd.nl/trouwen-buitenland/thailand

    זה הרבה ניירת ולוקח קצת זמן. בסופו של דבר, גם מספר מסמכים חיוניים יצטרכו להיות מתורגמים (ולגליזציה) לתאילנדית במשרד החוץ בבנגקוק עצמו.

    בזמנו סידרתי את הכל דרך סוכנות בבנגקוק (חוץ מהדברים המעטים שלשמם צריך להופיע "באופן אישי"). לא היה לי זמן לזה (להישאר בתאילנד) ויודע שזה היה טרחה. אז בחר בוודאות שהכל יוכל להירשם שוב באופן חוקי בהולנד. כי לאחר הנישואין על אמפור, תצטרך להכשיר מחדש מסמכים שונים ולתרגם אותם לאנגלית כדי שיהיו תקפים כאן באירופה...

  2. הנק טר שור אומר למעלה

    תרגם לי רק את מסמך המצב המשפחתי שלי. לידה לא הייתה הכרחית כי יש לך דרכון. גם ביצעתי את התרגום על ידי סוכנות בבנגקוק ושלחתי אותו לכתובתי ולאחר מכן התחתנתי בעיר הולדתי. אתה יכול גם להתחתן באמפור אחר.

  3. גרט אומר למעלה

    צָרְפָתִית,
    לאחרונה התחתנתי בתאילנד. אתה לא צריך להכשיר את 2 התמציתים מהסטטוס האזרחי. הם חייבים להיות תמציות בינלאומיות. מסמכים אלה נבדקים בשגרירות הולנד בבנגקוק. בסופו של דבר תקבלו מהשגרירות 3 מסמכים שיש לתרגם (לתאילנדית) ולגליזציה.
    גרט


השאירו תגובה

Thailandblog.nl משתמש בקובצי Cookie

האתר שלנו עובד הכי טוב הודות לעוגיות. כך נוכל לזכור את ההגדרות שלך, להציע לך הצעה אישית ואתה עוזר לנו לשפר את איכות האתר. קרא עוד

כן, אני רוצה אתר טוב