Sri Thanonchai, The Asiatic Thyl Ulenspiegel

מאת טינו קויס
פורסם ב תרבות, אגדות עם
תגיות: ,
מרץ 2 2022

Sri Thanonchai (הערה 1) היא דמות בסדרה של סיפורים, שרובם יצוק בצורה פואטית עתיקה, מסתובבים בעל פה כבר כמה מאות שנים בתאילנד וגם במדינות הסובבות כמו קמבודיה, לאוס, וייטנאם ובורמה.

באיסאן קוראים לו סיאנג מיאנג (2), בלאוס שיאנג מיאנג ובצפון תאילנד גם צ'אנג מיאנג. בסביבות 1890 הוא נכתב ופורסם בדפוס. הוא עדיין מאוד פופולרי, באגדות עם, אמרות (2א), קריקטורות, סרטים (3) וכמובן על ציורי קיר במקדשים (4). אני חושב שכל תאילנדי יודע את שמו וכמה מההרפתקאות שלו.

באנגלית הוא מכונה מאוד 'טריקסטר', כי זה אומר גם קונדס וגם טריקסטר. בהולנדית היינו אומרים שהוא משתמש ב'טריקים' וזה מתייחס לזריזות ידיים אבל גם לערמומיות.

סרי, כפי שהוא מכונה בפשטות בסיפורים, משתמש בהומור ושנינות כדי להיאבק בחיים ולהתגבר על קשיים ובעיות. בדיחות שפה הן הנשק העיקרי שלו. הוא משחק עם מילים שלעיתים מובנות ממש על ידי הסובבים אותו, בעוד שסרי מתכוון לזה באופן פיגורטיבי או להיפך. הוא גם משחק ללא רבב בחולשותיהם של אחרים, בפיכחון, ביהירות ('אני אעשה את זה'), בחמדנות ובטיפשות שלהם. הוא אומר ועושה דברים בלתי צפויים שמישהו אחר אולי ירצה לומר ולעשות בסתר אבל לא באמת מעז. סרי כן. אולי הוא היה אוטיסט.

סרי נולד למשפחת איכרים רגילה מאוד, אבל הוא מתקדם לחצר, שם הוא מלווה את המלך במשך שנים. באפוס המפורסם Khun Chang Khun Phaen (5) האם זה פאן החתיך שלמרות מוצאו הצנוע מביס את צ'אנג האציל, העשיר אך המכוער, בשדה הקרב של אהבה ומלחמה. המלך הבומבסטי גם מפסיד בבירור לפאן. אנו רואים את אותו הדבר עם סרי: הוא אדם בדרגה גבוהה ולעתים קרובות מתחכם עם המלך בפיקחות. הקהל ללא ספק מזדהה ומזדהה עם סרי כשהוא מעלה על הממונים עליו. זהו פורקן הומוריסטי לתסכולים העצורים בחייהם שבהם הם תמיד צריכים להשתחוות לסמכות. אגב, אל תחשבו שהענווה החיצונית שלהם מלווה בהסכמה פנימית מתאימה או סיפוק, גם לא עכשיו. באופן כללי, הטריקים של סרי די לא מזיקים, אבל מדי פעם הוא באמת בוגד.

אני מתאר שתי סצנות מהסרט המוזכר להלן.

כשסרי כבן שש, אביו ואמו יוצאים לזמן מה. האב מבקש מסרי לנקות את הבית: 'טוב, סרי, תדאג שהכל יהיה נקי לגמרי כשנחזור. יש לנקות הכל (6) כי יש יותר מדי זבל בחדר'. (ואז האמא מוסיפה משהו, אבל לא הצלחתי לעקוב אחריו.) סרי מפעיל את דבריו, גורר הכל מהבית וזורק אותו לתעלה. כשאבא ואמא חוזרים הביתה הם כועסים מאוד וסרי מוכה ומגורש. לאחר מכן הוא מדווח למקדש ומספר לאב המנזר שהוריו מתו והוא יתום. אב המנזר מרחם עליו. יום אחד הם אוכלים יחד כאשר סרי רואה זבוב נוחת על ראשו הקירח של הנזיר. הוא מהסס לרגע, ואז מכה בחוזקה, מכה את הזבוב בראשו של אב המנזר בכף ידו השטוחה. הילריות מובטחת.

ארבעה סיפורים קצרים

המלך

יום אחד, המלך וסרי הולכים בגן הארמון בשעות אחר הצהריים הקרירות. הם הולכים לאורך בריכת החצר כשהמלך פונה לסרי.

״טוב, סרי, כולם אומרים שאתה כל כך חכם ושאתה יכול לרמות כל אחד ולגרום לו לעשות מה שאתה רוצה. עכשיו אני שואל אותך: אתה יכול לשכנע אותי לתוך הבריכה הזאת?'

'לא, אדוני, אתה מגזים, אני באמת לא יכול! אבל יש לי טריק טוב להוציא אותך שוב'.

'אהה', אומר המלך, 'אני בטוח שלא תצליח, אני בטוח שלא, אבל נראה'.

המלך מתפשט, נכנס למים ומרים את מבטו בחיוך.

״טוב, סרי, איך אתה מתכוון להוציא אותי שוב, הא. נסה זאת!'

'ובכן, אדוני, אני חושב שאתה צודק, אני לא יכול להוציא אותך מהמים אבל כן הכנסתי אותך למים!'

שני ירחים מלאים

יום אחד, דודה סה זוכה לביקור של סרי תנונצ'אי. הוא רוצה ללוות כסף. לדודה סה יש ספקות כי סרי הלבוש היטב ידוע כאדם עשיר. סרי מסביר שהוא זקוק זמנית לעוד קצת כסף ושהוא יחזיר אותו בקרוב.

"כשראית שני ירחים מלאים, דודה סה, בואי ותביאי את הכסף ממני." דודה סה נרגעת ומלווה לו את הסכום המבוקש.

חודשיים לאחר מכן דודה סה הולכת לסרי ומבקשת את הכסף. "אבל דודה סה, בכלל לא ראית שני ירחים מלאים!" דודה סה הולכת הביתה מבולבלת. האם היא כל כך טעתה בזמן?

חודש לאחר מכן, היא מבקרת שוב את סרי. "סרי, עכשיו אני די בטוח שראיתי ירח מלא פעמיים." ״אבל דודה, לא אמרתי שתקבלי את הכסף בחזרה אם ראית ירח מלא אחד פעמיים, אלא אם ראית שני ירחים מלאים. שני ירחים מלאים. אתה מבין את ההבדל? טוב אז!'

דודה סה יורדת. בדרכה הביתה היא פוגשת נזיר לו היא מספרת את כל הסיפור. הנזיר יודע מה לעשות: "בוא לבית המשפט בארמון בירח המלא הבא".

באותו יום, סרי, דודה סה והנזיר עומדים בפני חצר המלוכה. דודה סה מספרת תחילה את סיפורה, קצת רועדת. ואז סרי מגן על עצמו, משוכנע לחלוטין שהוא צודק ויהיה צודק.

הנזיר הוא האחרון לדבר. 'סרי, תסתכל למעלה', הוא מצביע, 'מה אתה רואה?' "אני רואה ירח מלא", עונה סרי.

"ועכשיו תסתכל לתוך הבריכה הזאת. מה אתה רואה?' 'עוד ירח מלא', מודה סרי מובס.

דודה סה חוזרת הביתה מרוצה מכספה. אומרים שזו הייתה הפעם היחידה שמישהו העלה את סרי.

נפיץ מלכותי

המלך הלך שולל על ידי סרי כל כך הרבה פעמים עד שלפעמים רצה לנקום.

הוא העלה צינור במבוק חלול, נתן לצינור רוח טובה ותקע אותו עם כמה עלים ישנים. הוא זימן שלושה אנשי חצר ונתן להם פקודות.

״אתה חייב לקחת את הצינור הזה לסרי תאנוצ'אי. תגיד לו שזו מתנה מלכותית יקרת ערך. אבל במציאות רק הפלצתי בזה", הוסיף בצחוק. אנשי החצר והמלך לא יכלו להתאושש מהציפייה.

כאשר אנשי החצר התקרבו לכפר שבו גר סרי, הם ראו אדם דוג בתעלה. הם שאלו אותו אם הוא יודע איפה סרי גר ואם הוא בבית. 'אה כן, אני יודע טוב מאוד', אמר האיש שהיה באמת סרי, 'אבל מה העסק שלך איתו?'

אנשי החצר לא יכלו להתאפק וסיפרו לו את הסיפור בקצת התפארות והרבה צחקוק. אבל סרי נראה קצת מפוקפק. ״את בטוחה שאין בזה זהב? או שאולי הפליץ התאדה. כדאי שתסתכל לפני שאקח אותך לסרי!'

אנשי החצר הביטו זה בזה בהיסוס אבל בכל זאת החליטו שזה רעיון טוב. אם זה היה זהב אז אולי גם הם יכלו להרוויח מזה... הם הסירו את העלים היבשים ואז טופלו בצחנת הפליץ של המלך.

בית הזהב

סרי תנונצ'אי איחר שוב לפגישת היועצים המלכותיים. המלך ממש התעצבן עכשיו. "למה אתה תמיד מאחר, סרי?" "ובכן, הוד מלכותך, אני בונה בית שאין בו אלא זהב, וזה לוקח הרבה זמן!" רוגז המלך הפך לחוסר אמון ולסקרנות מסוימת. "הייתי רוצה לראות את זה," אמר המלך. כל בית המשפט הלך לביתו של סרי. כשהם הגיעו לשם, הם ראו בית בבנייה... אבל עשוי מעץ. המלך פנה לסרי: 'אמרת 'רק זהב' אבל זה רק עץ!' 'בהחלט, אדוני, הבית הזה ייבנה מעץ טיק מוזהב!' (7)

נוטן

1 Sri Thanonchai ศรีธนญชัย מבטא sǐe thánonchai. סרי הוא אות הוקרה לשמות ומקומות: 'נהדר, כבוד'.

2 סיאנג הוא התואר של טירון בדימוס באיסאן. מיאנג הם עלי תה מותססים, לוגמים כעת בצפון ואולי במקומות אחרים. סרי גם השתמש בתכסיס כדי להערים על סוחרים שחוצים את המקונג מהעלים היקרים האלה.

2a Chàlàat mǔuan Thánonchai 'חכם כמו Thanonchai': ערמומי, ערמומי.

3 הסרט נקרא 'Sri Thanonchai 555'. לגמרי בתאילנדית אבל נותן תמונה מסוימת של החיים אז.

www.youtube.com/watch?v=ya-B-ui4QMk&spfreload=10

4 במקדש Pathum Wanaram Rajaworawihan בבנגקוק, צפו כאן:

ich.culture.go.th/index.php/en/ich/folk-literature/252-folk/217-the-tale-of-sri-thanonchai

5 עבור Khun Chang Khun Phaen ראה en.wikipedia.org/wiki/Khun_Chang_Khun_Phaen

תענוג לקרוא את התרגום המלא לאנגלית עם הרבה הסברים וציורים: The Tale of Khun Chang Khun Phaen, תורגם על ידי כריס בייקר ופסוק פונגפאיצ'יט, ספרי תולעי המשי, 2010. חון כאן זה לא 'אדוני או גברתי' אלא ขุน khǒen עם טון עולה שהיה האצולה הנמוכה ביותר, דומה לאסקווייר.

6 האב משתמש כאן במילה โล่ง ארוך, שמשמעותה יכולה להיות גם "נקה" וגם "ריק".

7 משחק מילים על 'סאק'. 'Sàk' יכול להיות 'רק' וגם 'טיק'. חוטיני זהב. סרי אומר 'סאק חוטיני'. לכן, סרי יכול להיות "רק זהב" או "טיק זהב", אחד מסוגי הטיק הרבים.

 

אין אפשרות להגיב.


השאירו תגובה

Thailandblog.nl משתמש בקובצי Cookie

האתר שלנו עובד הכי טוב הודות לעוגיות. כך נוכל לזכור את ההגדרות שלך, להציע לך הצעה אישית ואתה עוזר לנו לשפר את איכות האתר. קרא עוד

כן, אני רוצה אתר טוב