שיחה עם HE Marc Michielsen, שגריר בלגיה

מאת גרינגו
פורסם ב רקע
תגיות: , ,
22 דצמבר 2014

ממוקם בקומה ה-16 של Sathorn City Tower, שגרירות בלגיה עם נוף יפהפה של בנגקוק מציעה סביבה נהדרת לשיחה ערה עם הוד מעלתו מארק מיכלסן, שגריר ממלכת בלגיה.

השגריר

מר Michielsen כיהן בתפקיד השגריר בתאילנד מאז אוגוסט 2012 והוא מוסמך גם בקמבודיה, לאוס ומיאנמר.

הוא נולד ב-1959 במורטסל, עיירה קטנה ויפה בחלקה הצפוני של בלגיה קרוב לאנטוורפן. "אבי המנוח היה איש עסקים באנטוורפן. אמא שלי בחיים ובת 89. היא הייתה ציירת עד שהתחתנה והקדישה את חייה לחינוך שני ילדיה", מספר השגריר.

קורות החיים שלו מראה שאפשר לקרוא לו דיפלומט מנוסה מאוד. מאז שהצטרף למשרד החוץ (MFA) בבריסל ב-1989, הוא מילא תפקידים דיפלומטיים באירלנד, במוסקבה ולאחר מכן כשגריר בבולגריה, שם היה אחראי גם על מקדוניה, אלבניה וקוסובו.

למר מיכלסן יש דוקטורט במדעי המדינה ובתפקיד זה פרסם בכתבי עת מדעיים, וכן בעיתונים ובכתבי עת. הוא שולט בצרפתית, הולנדית, גרמנית ואנגלית ולאחר מכן הוסיף ספרדית, פורטוגזית ורוסית.

השגריר נשוי באושר למארי שנטל ביילה הצרפתייה. היא נולדה בפאו שבדרום מערב צרפת, למדה משפטים וניהול ועבדה תקופה ארוכה כעורכת דין בעולם העסקים. עם זאת, האמנות קסמה לה יותר וחוש האמנות שלה בא לידי ביטוי באינספור ציורים, חפצים גרפיים ופסלים. היא הציגה בבלגיה, אירלנד, בולגריה והאביב השתתפה בתערוכה בבנגקוק.

היסטוריה של מערכת היחסים הבלגית-תאילנדית

מוקדם לאחר העצמאות ב-1830, היו לבלגיה קונסוליות במנילה ובסינגפור. משם ביקרו הקונסולים בממלכת סיאם ב-1835, מה שהחל את מערכת היחסים הבלגית-תאילנדית.

השגריר מראה שהוא מכיר היטב את ההיסטוריה, כי הוא ממשיך:
"הסכם הידידות והמסחר הבילטרלי הראשון נערך ונחתם ב-1868. הסכם זה קרא לשלום וידידות בין שתי המדינות וקבע חופש סחר וניווט. האמנה נשארה בתוקף עד 1926, אז הוחלף באמנה בין סיאם לאיחוד הכלכלי בלגיה-לוקסמבורג.

"בשנת 1884 הוקמה קונסוליית כבוד בבנגקוק ובשנת 1888 הפך לאון ורהגה דה נאייר לדיפלומט הבלגי הראשון שהוסמך על ידי הוד מלכותו מלך סיאם. יחסים דיפלומטיים בין שתי הממלכות שלנו
המריא באמת עם הקמת נציגות בלגית בבנגקוק ב-1904, כשליאון דוסון שימש כראש הנציגות. השליח הזה תרם רבות לפיתוח חילופי מסחר בין שתי המדינות שלנו", אמר מר מיכילסן.

פיתוח לקראת שגרירות מודרנית

"הקונסוליה הבלגית הראשונה הייתה בקפטן בוש ליין, קרוב לנהר ובסמוך למקום שבו היו גם הנציגויות הבריטיות, הצרפתיות והפורטוגזיות. לאחר מספר מהלכים, ממשלת בלגיה החליטה בשנת 1935 לקנות בניין על סוי פיפאט, מה שהעניק לצוותא הבלגית בבנגקוק אופי קבוע".

בשנת 2012 עברו משרדי השגרירות לבניין Sathorn City Tower, בעוד שמעון השגריר נותר בבניין המקורי ב-Soi Phipat. .

"כיום יש לנו 16 גולים פלוס 15 עובדים שגויסו מקומיים העובדים בשגרירות שלנו. רוב הצוות התאילנדי דובר אנגלית וצרפתית, ושני צוות מקומי דובר הולנדית. אנחנו רוצים שאנשים שניגשים לשגרירות שלנו יוכלו לעשות זאת בשפה שלהם. ”

תפקידיו של שגריר

מר מיכילזן מסביר: "כשגריר, אני נציגו של הוד מלכותו מלך הבלגים פיליפ בתאילנד. ניתן לחלק את תחומי האחריות והתפקידים שלי לשלוש קטגוריות:

  1. מייצג את המדינה שלי;
  2. להגן על האינטרסים של ארצי;
  3. לפרסם, לשפר ולפתח עוד את היחסים הבילטרליים בין שתי המדינות שלנו".

"כנציג של ראש המדינה הבלגי, אני מנסה למלא תפקיד בכל פעם שמשהו חשוב קורה בתחום היחסים הבילטרליים שלנו, בין אם זה בתחום הפוליטי, הכלכלי, התרבותי, המדעי או החינוכי. אני גם נוכח באירועים רשמיים רבים שמאורגנים על ידי ממשלת תאילנד ומשפחת המלוכה התאילנדית.

"לגבי המשימה השנייה, הגנה על האינטרסים של המדינה שלי, אני מדבר על אינטרסים במובן הרחב. אני חושב, למשל, לשפר את רווחתם של התושבים והתיירים הבלגים ולהקל על עסקים לחברות בלגיות.

"המשימה השלישית היא לפרסם, לשפר ולפתח עוד יותר את היחסים הבילטרליים בין שתי המדינות שלנו, שלדעתי חשיבות עליונה. מנקודת מבט היסטורית, אני חייב להדגיש שלא כל מדינה שיש לה שגרירות בבנגקוק חתמה על הסכם ידידות עם המדינה הזו לפני יותר מ-145 שנה ושמרה על יחסים דיפלומטיים עם תאילנד כבר 130 שנה.

"בנוסף למשימות החשובות הללו, יש עוד אבני בניין חשובות למערכת היחסים התאילנדית-בלגית, כלומר היחסים המצוינים בין בתי המלוכה שלנו, היחסים הכלכליים בין שתי המדינות שלנו, הזרם הבלתי נגמר של אנשים עם אנשים אל- קשרי אנשים בעולם החברתי, החינוכי והתרבותי ונוכחות של כמה דמויות ואירועים סמליים הממחישים את הייחודיות של מערכת היחסים שלנו. אסתפק בשתי דוגמאות, גוסטב רולין ז'אקמיינס וגשר בלגיה-תאילנד.

דיפלומטיה כלכלית

"המשימה הראשונה שלי עם הגעתי באוגוסט 2012 הייתה לתכנן ולארגן משימת סחר בראשות HKH הנסיך פיליפ. המשימה במרץ 2013 ייצגה כ-100 חברות בלגיות והביאה לבנגקוק בסך הכל 200 משתתפים. סגן ראש ממשלת בלגיה ושר החוץ דידייה ריינדרס השתתף במשימה וחתם עליה
עם מקבילה התאילנדי, תוכנית פעולה משותפת בלגית-תאילנדית לחיזוק היחסים הבילטרליים שלנו וחתירה לשותפות אסטרטגית.

"בשנת 2013 הגענו לשווי יצוא של 1,8 מיליארד דולר בסחר שלנו עם תאילנד. ערך הייצוא מתאילנד לבלגיה היה גדול אף יותר. בלגיה היא שותפת הסחר האירופית החמישית בגודלה של תאילנד. צריך לזכור שאנחנו מדינה של 11 מיליון איש, אז במונחים יחסיים, אנחנו שותפת הסחר האירופית מספר אחת של תאילנד, כביכול. המסר שאני תמיד מנסה להעביר הוא שלבלגיה יש את מה שצריך כדי להיות המרכז המרכזי ושותפה מספר אחת של תאילנד באירופה.

"הקשרים הכלכליים בין בלגיה ותאילנד משגשגים. ב-2013 זה הפך להיות
תאילנד דורגה במקום ה-43 ברשימת השותפים הכלכליים החשובים ביותר של בלגיה, בעוד בלגיה הייתה במקום ה-33 ברשימת תאילנד.

"היצוא מבלגיה לתאילנד גדל ב-2013% ב-5,7. מדובר בעיקר במוצרים כימיים, אבנים יקרות לרבות יהלומים, מתכות, מכונות וציוד ופלסטיק. היצוא מתאילנד לבלגיה מורכב בעיקר ממכונות וציוד, אבנים יקרות, מתכות, פלסטיק וחומרי הובלה.

"חברות בלגיות גדולות שנמצאות בתאילנד הן Katoen Natie, Magotteaux, Tractebel, Inve ו-Solvay. רובם פעילים כאן למעלה מ-20 שנה. Solvay הודיעה לאחרונה שהיא תקים את מפעל הנתרן ביקרבונט הגדול ביותר בדרום מזרח אסיה בתאילנד. ההשקעה הזו מראה שתאילנד היא מקום אטרקטיבי ואסטרטגי להשקעה עבור חברות בלגיות".

"בנוסף לשחקנים הגדולים הללו, עדיין קיימות חברות "בלגיות" קטנות ובינוניות רבות בתאילנד. אחרון חביב, יש לא מעט חברות תאילנדיות שמייבאות מוצרים בלגיים

בין אישי

"בשנת 2013, כ-5.300 אזרחים תאילנדים ביקרו בבלגיה לביקור קצר, כתייר, לביקור משפחתי או למטרות עסקיות). כ-3800 תאילנדים חיים דרך קבע בבלגיה. מספר התיירים הבלגים שהגיעו לתאילנד היה 92.250 בשנת 2013. תאילנד היא אחד מיעדי הנופש האסייתיים הפופולריים ביותר עבור הבלגים”. בשגרירות בלגיה רשומים כיום כמעט 2500 אזרחים בלגים. הרישום הזה אינו חובה, אז בהחלט יכול להיות שמספר הבלגים שמתגוררים כאן באופן קבוע פחות או יותר הוא הרבה יותר גבוה.

הערות אישיות

"כדיפלומט, יש לך הזדמנות ייחודית לחיות במדינות שונות ולפתח היכרות מעמיקה עם המדינות והאזורים הסמוכים. אני מנצל את הזמן הפנוי שלי כדי לחקור את תאילנד. חוץ מזה, אני אוהב אוכל טוב ויינות טובים. יש לי עניין תרבותי רחב, במיוחד במוזיקה, מחול מודרני, אמנות ואדריכלות. אני קורא בעיקר ספרי עיון. כשזה מגיע לספורט, ריצה, שחייה, טניס וגולף הם המועדפים עליי"

הוא תיאר את עצמו כ"מעריץ גדול של אוכל תאילנדי" וציין שזה כנראה קשור הרבה לעובדה שרוב הבלגים יודעים על המטבח התאילנדי המצוין בזכות מסעדת הפיל הכחול. "אבל גם אם אני לא נהנה מיצירות המופת הגסטרונומיות המוצעות באותו מיזם משותף תאילנדי-בלגי, אני תמיד מופתע לטובה מהאיכות הגבוהה של המטבח התאילנדי. אני רוצה להוסיף שאוכל טוב חשוב לבלגים לא פחות מאשר לתאילנדים. לכן אני שמח לעבוד בתאילנד. ”

NB זהו תרגום מקוצר של ראיון במגזין Big Chilli, אוגוסט 2014. ראיון דומה עם שגריר הולנד ניתן למצוא כאן www.thailandblog.nl/background/conversation-joan-boer-dutch-ambassadeur/ 

15 תגובות ל"שיחה עם HE Marc Michielsen, שגריר בלגיה"

  1. גרינגו אומר למעלה

    לאחר הגשת הסיפור לעורכים, ביקשתי מכמה בלגים שגרים כאן בתאילנד את שם השגריר שלהם.

    למרבה ההפתעה, אף אחד מהם לא ידע את השם. אולי רמז לשגרירות בלגיה לעשות יותר יחסי ציבור עבור השגריר שלהם בקרב בני ארצם.

  2. רוב וי. אומר למעלה

    ראיון נחמד, אבל קצת ענייני וקר. יותר ראיון על התפקיד הבלגי מאשר השגריר עצמו. מי הוא כאדם נשאר מעט מעורפל.

    הייתי צריך לצחוק מההערה על בלגים ותאילנדים שאוהבים אוכל טוב, אז אני תמיד חושב על אמן קברט (תיאו מאסן?) שמבהיר בצורה פחות מסודרת שזה מאוד קלישאתי, יש מעטים שאוהבים אוכל ש הקיאו מעופש כדי להחזיק…

    מבחינת יחסי ציבור, אני חושב שאכן יש מקום לשיפור, האם יש להם אי פעם יום פתוח או מפגשים ציבוריים חגיגיים אחרים? כמו כן, אף פעם לא ראיתי ראיונות או שיחות עם צוות אחר, אם תשלח להם מייל עם שאלות (במקרה שלי לגבי הבהרות לגבי עניינים הקשורים לויזה), מעולם לא קיבלתי תשובה לשאלות חוזרות ונשנות במשך שנתיים. זה חבל. קצת יותר פתיחות בתחומים שונים יהיה נחמד, לא?

    • רוני לאטפראו אומר למעלה

      אתה יכול למצוא הכל מאורגן על ידי/דרך השגרירות כאן.

      https://www.facebook.com/BelgiumInThailand?fref=ts

    • Daniel אומר למעלה

      לגבי מגעים עם השגרירות. ניסיון רע מאוד, רק תשובה אחת. אם אתה לא רשום אנחנו לא יכולים לעזור. מאז הם לא יכולים להשתבש איתי.

    • פטריק אומר למעלה

      היה לי ניסיון לא רע עם תעבורת הדואר האלקטרוני עם השגרירות. תמיד קיבלתי תשובה ישירה ובעיקר ישירה לשאלותיי, בחתימת מר קונסול. פעם הייתה לי חוויה לא טובה כשביקשתי לקבוע תור לבקשת הוויזה של חברה שלי. ביססתי זאת על חקיקה אירופית הקובעת כי עליך להיות מסוגל לקבוע תור באמצעות הדואר האלקטרוני תוך פרק זמן של 14 יום ואף ייאסר על השגרירות לקרוא לצדדים שלישיים לתאם את התורים. אולי לא הבנתי נכון את החוק או ההנחיה האירופית. בכל מקרה, הבקשה שלי נדחתה באדיבות אך בתקיפות והפניתי ל-VFS Global. הארגון הזה שכח להתאים את התעריפים שלהם באתר, אז החברה שלי נאלצה לנסוע 2 X 90 ק"מ כדי - אם אני זוכר נכון - להפקיד 60 באט כי אחרת לא היה ניתן לתאם פגישה. כשהודעתי על כך למר קונסול, קיבלתי התנצלות והצעה לקבוע תור בהקדם, אך תשובה זו הגיעה מאוחר מדי ללוח הזמנים המתוכנן שלנו. לא ביקשתי פיצוי 🙂 .
      מה שנראה לי יותר גרוע הוא שמעולם לא הצלחתי לקבל תשובה בטלפון בהולנדית. אני אף פעם לא מגיע רחוק יותר מעובד תאילנדי דובר אנגלית בצד השני של הקו. אבל בתור פלמינגים אנחנו רגילים לזה מהשגרירויות שלנו (לפני 10 שנים בערך היו לי חוויות רעות מאוד עם השגרירות בפריז בשביל התיק של חתני, שום דבר לא היה אפשרי בהולנדית בזמנו, אפילו לא היה הולנדית -צוות מיומן בשגרירות בפריז.הם עשו הכל כדי לשחק עם הרגליים הפלמיות שלי במהלך כמה ביקורים וכספונסר של הקהילה דוברת הצרפתית בבלגיה אני מוצא את זה לא רק מעצבן אלא אפילו מאוד דוחה). גם השגרירות בקהיר רחוקה מלהיות נעימה (היה לי איתה קשר גם בהקשר של פעילותי בסוכנות הנסיעות של אשתי).
      בכל מקרה, בינתיים אני לא יכול להתלונן על שגרירות בלגיה בבנגקוק. מבחינתי הם היו הטובים ביותר, או לפחות הנכונים ביותר, עד כה.

  3. יורי אומר למעלה

    @דניאל. אז תעשה מה שאתה עושה בדרך כלל אם אתה גר דרך קבע במדינה. אם אתה נמחק בבלגיה, זה עדיין נורמלי שאתה רשום בשגרירות, אחרת זה אומר שאתה כאן כתייר ורשום בבלגיה.

  4. רועי אומר למעלה

    נראה לי קצת מוזר השגריר חושב שחשוב שבני ארצו
    נעזרים בשפתם.31 עובדים, 2 מהם דוברי הולנדית?
    למעשה, זה עצוב..60% מהבלגים הם דוברי הולנדית.
    הם תמיד יכולים להזמין אותי מולים וצ'יפס! אבל אני עדיין לא רואה את זה קורה.

    • רוני לאטפראו אומר למעלה

      "כיום יש לנו 16 גולים פלוס 15 עובדים שגויסו מקומיים העובדים בשגרירות שלנו. רוב הצוות התאילנדי דובר אנגלית וצרפתית, ושני צוות מקומי דובר הולנדית. אנחנו רוצים שאנשים שניגשים לשגרירות שלנו יוכלו לעשות זאת בשפה שלהם. ”

      16 הגולים הם דו לשוניים.
      מתוך 15 העובדים שגויסו במקום, הרוב דוברי אנגלית או צרפתית ו-2 מהם דוברים גם הולנדית.

      אז 18 מתוך 31 העובדים דוברים הולנדית. זה קצת יותר מ-60 אחוז.
      יותר ממספיק חשבתי.

      • רוני לאטפראו אומר למעלה

        תיקון
        היה קצת נלהב מדי בחישובים וזה קצת פחות מ-60 אחוז אבל עדיין די והותר חשבתי.
        .

      • פטריק אומר למעלה

        אני לא מוצא בשום מקום בראיון ש-16 הגולים הם דו-לשוניים. משאלת לב ודי רופו-הולנדית אולי... אבל יש לומר שהמיילים שקיבלתי מהקונסול נכתבו בהולנדית ללא דופי. למרות ש-Big Chilli Magazine הוא מגזין אנגלי, התרגום מראה שדוח זה תורגם מצרפתית.

  5. רודי אומר למעלה

    אין תלונות כלל על שירותי שגרירות בלגיה, להיפך. שירות טוב ומהיר ותשובות קונקרטיות מהירות לשאלות. בעבר נערכה במעון קבלת פנים שנתית - זה היה בקודמתה. וכן, אני חושב שזה נורמלי שאם אתה צריך שירותים אתה חייב להיות רשום בשגרירות.

    • רוני לאטפראו אומר למעלה

      אני חושב שזה עדיין המצב לפני ה-21 ביולי. הירשם, אבל חשבתי שזה היה בניוזלטר שלהם

  6. עַרבּוּל אומר למעלה

    אני מאוד מרוצה מהשגרירות הבלגית ובמיוחד מהשגריר מארק מיכלסן.
    כשהגעתי לשדה התעופה בבנגקוק באוגוסט השנה, איבדתי את הדרכון הבינלאומי שלי במטוס וראיתי אותו רק בשירות ההגירה. לא נתנו לי להיכנס לתאילנד ונאלצתי לחזור מיד לבלגיה. אף אחד לא רצה לעזור לי לעלות על המטוס לחפש את הדרכון שלי. אחר כך התקשרתי לשגריר מארק מיכלסן ורציתי לעזור לי להוציא דרכון זמני ורציתי לקחת אותו במונית לשירות ההגירה בשדה התעופה. אבל שירות ההגירה החזיק אותי במשרד שלהם והייתי צריך לחכות ולחכות והם לא עזרו לי, להיפך צחקו עליי כי איבדתי את הדרכון. פשוט שאלתי אותם את מספר הטלפון של המשרד שבו הוחזקתי בהגירה תאילנדית, אבל לא קיבלתי את זה, וזה רע מאוד. מארק מיכלסן היה צריך את זה כדי להתקשר אליהם איפה שהם יוכלו להוציא את הדרכון הזמני שלי, כי לשדה התעופה יש כמה משרדים. מארק הזהיר אותי שהם לא אוהבים לשתף פעולה עם אותם תאילנדים מההגירה. אז השגריר עשה בשבילי כל מה שאפשר, אבל שירות ההגירה לא עשה את זה ונאלצתי לחזור לבלגיה.
    אבל אז יצאתי מהמשרד שלהם עם תירוץ והלכתי למטוס שבו אני חושב שהדרכון שלי היה. אף אחד לא רצה לעזור לי שם, כעסתי והמשטרה התערבה, גם המשטרה לא עזרה לי, באתי עוד יותר כועס, ואז הגיעה משטרה בכירה וסיפרתי את הסיפור שלי, אז הוא עלה למטוס והיה מצאתי את הדרכון שלי, זו הייתה הקלה גדולה ושמחתי מאוד, זה עלה לי 1000 באט עבור השוטר הזה, אבל ככה תאילנד קיימת. אני חושב שזה רע שהייתי צריך לכעוס מאוד לפני שקרה משהו.
    אבל אני רק רוצה לומר שהשגריר הוא איש מאוד ידידותי ועוזר, ועל כך אני מודה לך.

  7. מייס ארווין אומר למעלה

    מנחה: בלוג תאילנד הוא לא נדבך.

  8. חוצה את ג'ינו אומר למעלה

    לאחר שקראתי את המידע הזה על הוד מעלתו מארק מיכלסן, אני יכול רק להביע את שבחי.
    הוא בהחלט כרטיס הביקור של בלגיה בתאילנד.
    תמשיך עם זה.
    שלך תמיד.
    חוצה את ג'ינו


השאירו תגובה

Thailandblog.nl משתמש בקובצי Cookie

האתר שלנו עובד הכי טוב הודות לעוגיות. כך נוכל לזכור את ההגדרות שלך, להציע לך הצעה אישית ואתה עוזר לנו לשפר את איכות האתר. קרא עוד

כן, אני רוצה אתר טוב