ברוכים הבאים ל- Thailandblog.nl
עם 275.000 ביקורים בחודש, Thailandblog היא הקהילה הגדולה ביותר בתאילנד בהולנד ובבלגיה.
הירשם לניוזלטר הדואר האלקטרוני החינמי שלנו והישאר מעודכן!
עלון
הגדרות שפה
דרג באט תאילנדי
לתת חסות
תגובות אחרונות
- סמן: עשיתי גם קצת "מחקר" בעצמי על עבודה עצמאית בתאילנד. אגב, אני תושב תאילנד. וו
- ברט מתיס: פיטר יאי, זה אתר הנופש של פונגסין אני חושב שאתה מתכוון?
- סטפן: תיקון: מקור: The Rudi & Freddie Show! :-) https://shorturl.at/iozS1
- בארט: אני חושב שאי אפשר להכחיש נתונים רשמיים. והנתונים האלה מראים בבירור משהו שונה ממה שאתה טוען. אני
- רוצה: נסה המצאה חדשה מיפן בשם פוליגלו. עולה משהו כמו באט 4000,-
- אריין: מה שאריק אומר נכון לחלוטין. ואל תגיד דברים כמו: "אבל במקרה הזה זה לא הכרחי" כי... כל צורה
- קון: השאלה היא האם הנס יכול להפיק תועלת משימוש על ידי העברת קרקע ובית לחברתו. מה המקרה? לא
- תוספת ריאות: פרדי היקר, אתה מבקש טיפים כיצד להגיש התנגדות 'מוצלחת'. על סמך מה אתה רוצה להגיש התנגדות?
- צרפתית: בסדר, אבל אנחנו לא גרים ביחד, אבל יש בגדים שלה תלויים איתי, כן, וכשהם באים לבדוק, הם רואים את זה כמובן.
- פיוטר: Idd Google נותן תרגומים מוזרים באופן קבוע. האפליקציה בהשוואה לאתר האינטרנט שימושית עבור, למשל, תפריט במסעדה
- ג'ון הוקסטרה: לא מומלץ לעבוד בתאילנד ללא אישור עבודה. אם תיתפס תגיע ל"הגירה דה
- קון: תשובות כמעט לכל השאלות על AOW ניתן למצוא באתר SVB. לגבי השאלה של פרנס, ראה
- תוספת ריאות: כחובבי רדיו אנו חווים את התופעה הזו. אלה הם מה שנקרא X-Flares. עכשיו זה כמעט בלתי אפשרי עבורנו, דרך ה
- ג'ון הוקסטרה: ה-Phraya, שנמצא בצד ימין של התמונה, הוא רום תאילנדי טוב באמת. זה קצת יותר יקר, אבל זה נהדר.
- אטלס ואן פאפלן: אם הייתי שוכר דירה בסכום הזה והבעלים 'שכח' להעלות את שכר הדירה לשש שנים, הייתי
לתת חסות
שוב בנגקוק
תפריט
רשום
נושאים
- רקע
- פעילויות
- advertorial
- סדר היום
- שאלת מס
- שאלה בלגיה
- מראות
- ביזאר
- בודהיזם
- ביקורות ספרים
- טור
- משבר קורונה
- תרבות
- יְוֹמָן
- היכרויות
- השבוע של
- תיק
- לצלול
- כלכלה
- יום בחיי…..
- איים
- אוכל ושתייה
- אירועים ופסטיבלים
- פסטיבל בלונים
- פסטיבל בו סאנג מטריות
- מירוצי באפלו
- פסטיבל הפרחים של צ'אנג מאי
- ראש השנה הסיני
- מסיבת ירח מלאה
- חג המולד
- פסטיבל לוטוס – רוב בואה
- לוי קראתונג
- פסטיבל כדור האש של נאגה
- חגיגת ראש השנה
- פי טה ח'ון
- פסטיבל הצמחונים בפוקט
- פסטיבל רוקטות - Bun Bang Fai
- סונגקראן - ראש השנה התאילנדי
- פסטיבל זיקוקים פטאיה
- גולים וגמלאים
- AOW
- ביטוח רכב
- בַּנקָאוּת
- מס בהולנד
- מס תאילנד
- שגרירות בלגיה
- רשויות המס בבלגיה
- הוכחת חיים
- DigiD
- לְהַגֵר
- לשכור בית
- לקנות בית
- בזכרון
- הצהרת הכנסה
- יום המלך
- יוקר המחיה
- שגרירות הולנד
- ממשלת הולנד
- האגודה ההולנדית
- חדשות
- פְּטִירָה
- דַרכּוֹן
- פֶּנסִיָה
- רשיון נהיגה
- הפצות
- בחירות
- ביטוח באופן כללי
- ויזה
- לעבוד
- בית החולים
- ביטוח בריאות
- חי וצומח
- תמונת השבוע
- גאדג'טים
- כסף וכספים
- היסטוריה
- בריאות
- ארגוני צדקה
- בתי מלון
- מסתכלים על בתים
- איסן
- חאן פיטר
- קו מוק
- המלך בהומיבול
- גר בתאילנד
- הגשת קורא
- שיחת קורא
- טיפים לקוראים
- שאלת הקורא
- חֶברָה
- זירת מסחר
- תיירות רפואית
- הסביבה
- חיי לילה
- חדשות מהולנד ובלגיה
- חדשות מתאילנד
- יזמים וחברות
- חינוך
- מחקר
- גלה את תאילנד
- ביקורות
- ראוי לציון
- שיחות
- שיטפונות 2011
- שיטפונות 2012
- שיטפונות 2013
- שיטפונות 2014
- שינה
- פוליטיקה
- משאל
- סיפורי טיולים
- רייזן
- מערכות יחסים
- קניות
- מדיה חברתית
- ספא ובריאות
- ספורט
- סטדן
- הצהרת השבוע
- החוף
- שפה
- למכירה
- נוהל TEV
- תאילנד בכלל
- תאילנד עם ילדים
- עצות תאילנדיות
- עיסוי תאילנדי
- תיירות
- יוצא
- מטבע - באט תאילנדי
- מהעורכים
- תכונה
- תנועה ותחבורה
- ויזה קצרה
- אשרת שהייה ארוכה
- שאלת ויזה
- כרטיסי טיסה
- שאלת השבוע
- מזג אוויר ואקלים
לתת חסות
תרגומי כתב ויתור
Thailandblog משתמש בתרגומי מכונה במספר שפות. השימוש במידע מתורגם הוא על אחריותך בלבד. איננו אחראים לשגיאות בתרגומים.
קרא את המלא שלנו כאן ויתור.
תמלוגים
© Copyright Thailandblog 2024. כל הזכויות שמורות. אלא אם צוין אחרת, כל הזכויות למידע (טקסט, תמונה, סאונד, וידאו וכו') שאתה מוצא באתר זה נמצאות בידי Thailandblog.nl ומחבריו (בלוגרים).
השתלטות מלאה או חלקית, השמה באתרים אחרים, שכפול בכל דרך אחרת ו/או שימוש מסחרי במידע זה אינם מותרים, אלא אם ניתנה רשות מפורשת בכתב מאת Thailandblog.
קישור והפניה לדפים באתר זה מותרים.
עמוד הבית » ראוי לציון » 10 הכינויים התאילנדים הפופולריים ביותר
10 הכינויים התאילנדים הפופולריים ביותר
לרוב התאילנדים ניתן כינוי זמן קצר לאחר הלידה. בדרך כלל שם זה משמש גם בחיי היומיום.
למעשה, שם זה משמש בעיקר בחיי היומיום. בדרך כלל, חברים ועמיתים יודעים רק את הכינוי של תאילנדי ואפילו לא את שמו האמיתי.
מתן כינוי לילד שזה עתה נולד קשור כנראה לתשוקה לאושר ועושר. לפעמים גם כינויים פחות מחמיאים, בדרך כלל כאשר לילד יש מאפייני מראה מסוימים לאחר הלידה.
10 הכינויים התאילנדים הפופולריים ביותר:
- מאי
- תכסיס
- נאן
- קֶרַח
- בנק
- מאי
- Fa
- חדש
- בון
- בִּירָה
מקור: פייסבוק
איזה כינוי יש לאהובתך התאילנדית?
איזה כינוי יש לחבר או לחברה התאילנדי שלך ומה המשמעות?
ובכן, למשפחה שלי יש שמות פחות בולטים, אבל כמה בולטים.
הכרתי את אשתי בתור Soj. אני חושב שזה אומר: יפה. בדרכון שלה כתוב סווימון. וכשהגעתי לעיר הולדתה, היא הזהירה אותי שכולם כאן מכירים אותה כקאיו.
לאחותו השנייה הבכורה של סוג' קוראים סונג, וזה הגיוני: מספר שתיים. אבל האחות הבאה קוראת לעצמה נונג. מספר אחד? זה מתאים לה, היא טיפוס שתלטני.
Soj הוא ככל הנראה สร้อย שפירושו '(זהב, תכשיטים) שרשרת/צמיד'.
Kaew בแก้ว שפירושו 'כוס' (ככוס בירה) אבל גם 'יקיר, יקר, תכשיט'
אני חושב שסוימון הוא สุวิมล שפירושו 'אמיתי, ישר'
12 חודשים אחרי שאני וחברה שלי (לשעבר) נפרדנו, היא ילדה בן (מגבר תאילנדי) ברכב שלי בדרך לבית החולים.
המותג של המכונית שלי הוא Toyota Vios.
לתינוק קוראים ויוס והכינוי שלו הוא טויו
אשתי ואני נשואים עכשיו 22 שנים וגרים בבלגיה; שמה הוא Urai אבל הכינוי שלה הוא Oy ולבתה (הבת המאמצת שלי) קוראים Cathaleya אבל ה"כינוי" שלה הוא Oe אבל זה לא משמש כאן.
Urai อุไร היא מילה נוספת ל'זהב'
Oy อ้อย הוא כמובן קנה סוכר
שמה של החברה שלי הוא สุริพร, Soeriphorn, שפירושו 'ברוך השמש'. כינוי เก๋ או גיי (טון עולה) וזה אומר שיקי, מושך, חתיך, מתאים מאוד.
פירוש השמות למעלה (יש לקרוא את הרשימה התאילנדית מלמטה למעלה) בין סוגריים v אישה, m man: 1 במאי (ו), לאחר חודש מאי. 2 Phloy (v), תכשיט, אבן חן 3 Nan (v), מהשם האנגלי Nancy 4 Ice (m,v), ice 5. Bank (m), bank 6 Maai (v), the English my, mijn (en) סוג של אבקת תינוקות, המורה שלי אומרת, אבל אני לא מאמין לזה) 7 פאה (ו), שמיים, רקיע (גם כחול אומר המורה שלי) 8 חדש (מ, ו), חדש 9 בון (מ) bal ( מהכדור האנגלי ) 10 בירה (מ) בירה.
יש מאה שמות באתר זה. אבל יש עוד הרבה אתרים עם שמות. מספר השמות התאילנדיים כמעט בלתי נדלה.
http://www.top-100-baby-names-search.com/thai-names-and-meanings.html
https://www.thailandblog.nl/achtergrond/thaise-namen-zijn-welluidend-en-vaak-erg-lang/
לחברה שלי קוראים שריה אבל הכינוי שלה הוא Feun שפירושו עץ, אמרו לי.
המשפחה והחברים שלה כולם קוראים לה Feun, אבל אני ממשיך לקרוא לה שריה כי אני פשוט אוהב את זה הרבה יותר. לשני האחים שלה קוראים שמש ובן שאני אוהב (אני לא יודע את שמם האמיתי).
לא, Feun הוא เฟิร์น, השרך האנגלי, שפירושו 'שרך'
אוכף ילדתי בשם Alien בגלל אוזניו המחודדות מעט.
במקור היה לו שם אחר (ששכחתי מאז), אבל עכשיו זה חייזר.
חברה שלי מקשיבה לטוק, לא יודעת מה זה אומר?
השם האמיתי שלה הוא סוויטרי.
ואני גם יודעת שהיא מאוד מתוקה ודואגת לי היטב.
אני גר כאן לבד, אבל היא חברה טובה, אז אני אפנק אותה בתוספת ב-2016
טוק הוא כנראה מ-ต๊กตา toekataa שפירושו 'בובה, תפוח העין שלי, מתוקה'.
סוויטרי לא אומר לי כלום. מה זה באותיות תאילנדיות?
באי פירושו עלה (של עץ)
כל החברים שלי נקראים; Noi, Nid, Lek, Tim, Pim, Porn, Nep, Nut, Pen, Mew 🙂
אבל יש לי גנן, קוראים לה קאו והיא אומרת שזה אומר "ירוק".
כי היא תמיד עסוקה בצמחים.
אני חושב שרשימת הכינויים הזו מאוד מקומית. כי כאן במחוז צ'יאנגמאי אני כמעט ולא שומע את השמות האלה. אבל כאן יש לך בעיקר את נוי לק נוק, אא מונ', טואי ואן.
השם של הבן שלי הוא אוממרין, אבל אני היחיד שקורא לו בשמו.
כולם בכפר קוראים לו לאפון ויש עוד כמה שמסתובבים בשם הזה.
כשהוא(היא) נולד, האחיות בבית החולים קראו להן כך (אחרי אחת אז ה
פעם גיבור טלוויזיה פופולרי).
אואמרין יכול להיות อมรินทร์, שפירושו 'האל אינדרה'.
הכינוי של חברה שלי הוא פשוט לינדה
שם אמיתי אחד, כינוי, שם בר, שם פייסבוק, זה ממשלה שלמה.
התייאשתי וקוראת לכולן יקירי.
לחבר היקר שלי קוראים פאנג. אני לא יודע מה המשמעות בתאילנד. היא נולדה במקור ב-Doi Tung / Huay Rai (Huay Xai). כיום היא חיה ועובדת ב-BKK. ובקרוב בהולנד.
מה המשמעות של פאנג?
פאנג יכול גם להיות פשוט להקשיב או להקשיב.
פאנג קשה שיכול להיות ฟัง ฟาง ฝัง ฝาง בתאילנדית. אני הולך על ฝาง פאאנג, טון עולה. עיירה בצפון תאילנד, אבל אני לא בטוח.
אני מנסה לשמור את זה פשוט שלום, יקירי, מותק, הכינוי שלהם משתנה לפעמים.
ובעבור 50 באת' הם יכולים לשנות את שמם הפרטי בתעודת הזהות שלהם.
עדיף פשוט להגיד שלום מאשר לתת לזה את השם הלא נכון, אחרת תאבד פנים.
המכרים שלי?
מנטה? פים? ג'אב? פים? נאם? כובע? בֶּרֶז? אייאן? ענף? אאוץ? טוק? קַנקַן? ניקנוי? טום? פא? מנפה? Teedara? מאנה? בורי? כל ה .. שלי? פרת'ום? ניליה? Ratchaneeporn? הממ מה אני חושב על סוגי השמות האלה?? ראצ'ניקורן? פטה פורנו? ג'ובי? ערה? נראה כמו תוכי. הממ להורים הייתה ראיית הנולד? שִׂמְחָה? נתפק? טידה? ננטראט? חאטייה? טנטי? Waraporn? נון? ג'יי? רביסודה? פאניצ'אטדה? נאט? הממ כשאני רואה אותה אני תמיד רוצה לבדוק אם זה נכון. קריטיה? קטקולה? וואנארט? נתמון? סיריוואט? יאוואפה? אנסוראן? Ruijira? סנג'אן? פטקו? אאווי? טרינאוואן? לדוואן?
אולי יהיה כיף לערוך אלפבית של שמות עם משמעות??
לבן זוגי קוראים רשמית אומפורן בשמה הפרטי והוא מכונה ג'אב,
אני מבין שפירושו של האחרון הוא אפרוח, אבל האם אתה יודע מה המשמעות של שמה הפרטי הרשמי?
כן, ไก่เจียบ מבוטא chie-ap או chee-ap הוא אכן צ'יק.
Umaporn อุมาพร מורכב מאומה (umaa) שפירושו גם 'האל סיווה' וגם 'אור, בהירות, סלבריטי'. פורן תמיד פירושו 'מבורך'. "ברוך התהילה", משהו כזה.
לזוגתי קוראים סמורן, אין לי מושג מה זה אומר, אבל כולם קוראים לה Mon (נראה לי שזה אומר כרית) (אז לא "כרית") מה שאנחנו אוהבים לעשות!!
לאחותה קוראים נום, תמיד ערבבתי את שני השמות בחודשים הראשונים, זה עלה לי בהרבה "פקואן" (מילים מתוקות).
כאשר סמורן כתוב בתור สมร בתאילנדית, זה אומר 'אישה יפה, אהובה', מפאלי או מסנסקריט כמו כמעט כל השמות בתאילנד. Mon הוא קיצור של זה, עם טון בינוני. หมอน mon עם טון עולה אכן פירושו 'נשיקה'