Velkomin á Thailandblog.nl
Með 275.000 heimsóknir á mánuði er Thailandblog stærsta Tælandssamfélagið í Hollandi og Belgíu.
Skráðu þig á ókeypis fréttabréfið okkar í tölvupósti og vertu upplýst!
Fréttabréf
Tungumálastilling
Gefðu taílenskum baht
Styrkja
Nýjustu athugasemdir
- Pétur Albronda: Kæri Lung Addie, ég las með athygli svar þitt um jarðsegulstormana. Af textanum þínum skil ég að þú, rétt eins og ég, hafið a
- Merkja: Ég hef líka gert nokkrar „rannsóknir“ fyrir sjálfan mig um sjálfstætt starf í Tælandi. Við the vegur, ég er heimilisfastur í Tælandi. Voo
- Bert Matthys: Peter Yai, það er Pongsin dvalarstaðurinn held ég að þú meinar?
- Stefán: Leiðrétting: Heimild: The Rudi & Freddie Show! :-) https://shorturl.at/iozS1
- bart: Ég held að það sé ekki hægt að neita opinberum tölum. Og þessar tölur sýna greinilega eitthvað annað en þú heldur fram. ég
- Wil: Prófaðu nýja uppfinningu frá Japan sem heitir Poliglu. Kostar eitthvað um bht 4000,-
- arjen: Það sem Erik segir er alveg rétt. Og ekki segja hluti eins og: "en í þessu tilfelli er það ekki nauðsynlegt" vegna þess að... Hvaða form sem er
- Khoen: Spurning hvort Hans geti hagnast á nýtingarrétti með því að færa jörð og hús til kærustunnar. Hvað er málið? Nei
- Lungnabæli: Kæri Freddy, þú ert að biðja um ábendingar um hvernig eigi að leggja fram „vel heppnuð“ andmæli. Á hvaða grundvelli viltu leggja fram andmæli?
- french: Allt í lagi, en við búum ekki saman, en það hanga föt af henni hjá mér, já, og þegar þau koma til að athuga, sjá þau það auðvitað.
- Pjotter: Idd Google gefur reglulega skrítnar þýðingar. Appið miðað við netsíðuna er gagnlegt fyrir td matseðil á veitingastað
- Jón Hoekstra: Án atvinnuleyfis er ekki ráðlegt að vinna í Tælandi. Ef þú verður veiddur endarðu í „innflytjendamálum
- Khoen: Svör við nánast öllum spurningum um AOW má finna á heimasíðu SVB. Hvað varðar spurningu Frans, sjá
- Lungnabæli: Sem radíóamatörar upplifum við þetta fyrirbæri. Þetta eru svokölluð X-flares. Það er nú nánast ómögulegt fyrir okkur að, í gegnum
- Jón Hoekstra: The Phraya, sem er til hægri á myndinni, er mjög gott tælenskt romm. Það er aðeins dýrara, en það er frábært.
Styrkja
Bangkok aftur
matseðill
Skrár
Efni
- bakgrunnur
- Starfsemi
- Auglýsing
- dagskrá
- Skattaspurning
- Belgíu spurning
- Áhugaverðir staðir
- Furðulegt
- Búddismi
- Bókadómar
- Column
- Corona kreppa
- menning
- Dagbók
- Stefnumót
- Vikan af
- met
- Að kafa
- Economy
- Dagur í lífi…..
- Eyjar
- Matur og drykkur
- Viðburðir og hátíðir
- Útlendingar og eftirlaunaþegar
- lífeyris ríkisins
- Bíla tryggingar
- Bankastarfsemi
- Skattur í Hollandi
- Taílandi skattur
- Belgíska sendiráðið
- skattayfirvöld í Belgíu
- Sönnun um líf
- DigiD
- Brottfluttur
- Til að leigja hús
- Kaupa hús
- í minningu
- Rekstrarreikningur
- konungs
- Framfærslukostnaður
- hollenska sendiráðið
- hollenska ríkisstjórnin
- Hollenska félagið
- Fréttir
- Að deyja
- Vegabréf
- Eftirlaun
- Ökuskírteini
- Dreifingar
- Kosningar
- Tryggingar almennt
- Sjá
- Vinna
- Sjúkrahús
- Sjúkratryggingar
- Gróður og dýralíf
- Mynd vikunnar
- Græja
- Peningar og fjármál
- Saga
- Heilsa
- Góðgerðarfélög
- Hótel
- Er að skoða hús
- Er á
- Khan Pétur
- Koh Mook
- Bhumibol konungur
- Býr í Tælandi
- Uppgjöf lesenda
- Lesendahringing
- Ábendingar fyrir lesendur
- Spurning lesenda
- Samfélag
- markaðstorg
- Læknisferðaþjónusta
- Milieu
- Næturlíf
- Fréttir frá Hollandi og Belgíu
- Fréttir frá Tælandi
- Atvinnurekendur og fyrirtæki
- Menntun
- Rannsóknir
- Uppgötvaðu Taíland
- umsagnir
- Merkilegt
- Að kalla til aðgerða
- Flóð 2011
- Flóð 2012
- Flóð 2013
- Flóð 2014
- Leggðu í dvala
- Stjórnmál
- Poll
- Ferðasögur
- Ferðalög
- Sambönd
- búð
- félagslega fjölmiðla
- Heilsulind og vellíðan
- Sport
- borgir
- Yfirlýsing vikunnar
- Ströndinni
- Tungumál
- Til sölu
- TEV aðferð
- Taíland almennt
- Tæland með börn
- tælensk ráð
- Taílenskt nudd
- Ferðaþjónusta
- Fara út
- Gjaldmiðill - Thai baht
- Frá ritstjórum
- Eign
- Umferð og samgöngur
- Visa stutt dvöl
- Vegabréfsáritun til lengri dvalar
- Spurning um vegabréfsáritanir
- Flugmiðar
- Spurning vikunnar
- Veður og loftslag
Styrkja
Fyrirvari þýðingar
Thailandblog notar vélþýðingar á mörgum tungumálum. Notkun þýddra upplýsinga er á eigin ábyrgð. Við berum ekki ábyrgð á villum í þýðingum.
Lestu allt okkar hér Fyrirvari.
Royalty
© Höfundarréttur Thailandblog 2024. Allur réttur áskilinn. Nema annað sé tekið fram, hvílir allur réttur á upplýsingum (texta, mynd, hljóði, myndbandi o.s.frv.) sem þú finnur á þessari síðu hjá Thailandblog.nl og höfundum þess (bloggurum).
Yfirtaka í heild eða að hluta, staðsetning á öðrum síðum, fjölföldun á annan hátt og/eða viðskiptaleg notkun þessara upplýsinga er óheimil, nema skriflegt leyfi hafi verið veitt af Thailandblog.
Heimilt er að tengja og vísa í síður á þessari vefsíðu.
Heim » Spurning lesenda » Taílandsspurning: Gifting í Tælandi og tilskilin skjöl
Taílandsspurning: Gifting í Tælandi og tilskilin skjöl
Kæru lesendur,
Mig langar að gifta mig í Tælandi með kærustunni minni og fara til Tælands 14. október. Þegar ég sé hversu mörg skjöl ég þarf, þá held ég að það sé svolítið stuttur fyrirvari að raða öllu saman á mánuði.
Ég þarf:
- gild hollensk skilríki
- og útdráttur úr fæðingarskrá
- útdráttur úr þjóðskrá þar sem fram kemur að þú sért ekki gift
- að óska eftir vitnis- og tekjueyðublaði frá hollenska sendiráðinu (spurning mín er hvort þetta sé líka hægt í Hollandi eða þarf þetta virkilega að gerast í hollenska sendiráðinu í Tælandi? Og hvar þarf ég að láta lögleiða það?)
- vottorð um löghæfi til að giftast
- alþjóðlegur útdráttur frá sveitarfélaginu í Hollandi þar sem fram kemur hjúskaparstaða
- útfyllt hjúskapartillögueyðublað
- staðfest afrit af vegabréfi
Spurningin mín er, er ég að missa af einhverju? Og er til fólk sem hefur gert þetta áður í Tælandi? Hef ég enn nægan tíma til að sækja um allt?
Með kveðju,
Wouter
Ritstjórar: Ertu með spurningu fyrir lesendur Thailandblog? Nota það samband.
Best,
Gott plan að gifta sig í Tælandi.
Ég vil ekki vera pirrandi en þetta atriði hefur verið fjallað nokkrum sinnum á Thailandblog.
Ef þú slærð inn (BV) „WEDDING THAILAND“ í leitarreitinn efst til vinstri, finnurðu fullt af upplýsingum sem hjálpa þér með spurninguna þína. Að raða skjölum í Hollandi er tilbúið innan nokkurra daga og það er auðvelt að panta tíma núna í hollenska sendiráðinu og lögleiða skjöl send til þín eftir nokkra daga.
Það er leitt að þú veist aðeins að þú ert að gifta þig svo stuttu fyrir brúðkaupið þitt, en 4 vikur í Hollandi fyrir skjölin þín ættu ekki að vera vandamál.
Við óskum ykkur gleðilegs brúðkaups og margra ára saman í heilsu og hamingju.
Kveðja Lung Kees.
Rai Khing
Hæ Lung Kees,
Ég setti inn leitarorðið sem þú gafst upp, en ég fæ nokkra möguleika til baka, en samt ekki hvaða skjöl þarf.
Að minnsta kosti er enginn listi yfir það sem þarf?
Ef þú veist hvað þarf gætirðu búið til lista því ég vil fara til kærustunnar minnar með réttu pappírana um leið og ég get farið til Tælands án takmarkana.
Gr
Jan van Ingen
Eftirfarandi hlekkur hefur allt sem þú þarft, opinberlega. Á sumum síðum eru aftur valkostir til að smella í gegnum til að fá frekari upplýsingar. Í gegnum google: hjónaband erlendis…..
https://www.nederlandwereldwijd.nl/landen/thailand/wonen-en-werken/trouwen-in-het-buitenland
Þetta er heilmikill þvottalisti Wouter.
Á þeim tíma þurfti ég vegabréfið mitt, með dvalarstimplum að sjálfsögðu, og hjúskaparvottorð frá sendiráðinu. Það var allt.
Kannski er þetta líka mismunandi eftir sveitarfélögum eins og svo mörg hérna.
Gangi þér vel.
Kæri Walter.
Ef þú gefur upp netfangið þitt get ég haft samband við þig og útskýrt í smáatriðum hvaða eyðublöð þú þarft. Og hvernig meðhöndlun fer fram. Ég gifti mig mjög nýlega í Tælandi. En 1 mánuður er mjög stuttur.
Kveðja
Tæland Jóhann
Kæri Taíland John,
Ég er með nákvæmlega sömu spurningar og Wouter og ég vil líka gifta mig formlega þar mjög fljótlega og því fá hjónabandið skráð þar, og síðar í Hollandi.
Met vriendelijke Groet,
Kees
Til viðbótar við netfangið mitt Thailand John, vinsamlegast gefðu upp upplýsingarnar sem þú hefur tiltækar
[netvarið]
Áætlunin um að gifta sig er falleg í sjálfu sér, aðeins tímabilið sem öll blöðin fyrir 14. okt. enn á eftir að sækja um, þýða og lögleiða, finnst mér persónulega mjög stutt valið.
Hefur þú líka hugsað um að sækja um COE og tekið tillit til sóttkvíartímans?
Persónulega myndi ég færa það aðeins til tímabundið og fyrst sjá um öll skjöl og nauðsynleg formsatriði í friði.
Kæri Walter,,,,
Ekki gleyma vottorðinu um góða hegðun og framkomu !!!!
Grtj. Bó
Wouter,
Barnabarn mitt giftist í Bangkok 6. ágúst og heildaraðgerðin tók 3,5 vikur þrátt fyrir kórónutakmarkanir.. Svo hann og kærastan hans (nú konan hans) eru á hóteli í 3,5 vikur, 800 baht/nótt, lin bangkok. Hann hefur fengið stofnun til að sjá um allt, þýðingu, löggildingu taílenska utanríkismála og skipulagningu hjónabandsins. Hann sá sjálfur um löggildingu og hjónabandsuppgjör í hollenska sendiráðinu. Því var komið á innan nokkurra klukkustunda. Þeir staðfesta einnig afrit af vegabréfinu þínu.
Heildarkostnaður með hótel- og bílferð frá Khon Kaen til Bangkok 47000 baht.
Frá NL þarftu aðeins fæðingarvottorð á ensku og upplýsingar um þjóðskrá. Þú nefnir 2x upplýsingar um hjúskaparstöðu í spurningu þinni. Afgangurinn verður útvegaður af sendiráði NL. Þú verður að hafa 2 NL nöfn með heimilisfangi og símanúmeri sem vitni í sendiráði NL.
Kærastan þín verður að hafa fæðingarvottorð, skilríki, heimilisskráningu og ógift sönnun og láta þýða það og lögleiða það hjá taílenska utanríkismálum áður en þú getur farið í hollenska sendiráðið til að fá hjúskaparleyfi.
Löggildingin hjá Thai Foreign Affairs fór síðan, og ég held enn, í pósti. Þess vegna var gott að skrifstofan gerði það. Þeir skipulögðu líka skráningu hjónabandsins og það tók 1 dag. Það kostar svolítið en það sparar þér mikil vandræði.
Svo þú hefur nægan tíma. Fæðingarvottorð þitt og gögn um borgaralega stöðu endast í 1 viku í NL. Þú notar þau aðeins í sendiráði NL.
Vertaalburo: Hraðþýðingarþjónusta ekki langt frá hollenska sendiráðinu.
kveðja afi Jaap. [netvarið]. Sendu bara tölvupóst ef þú hefur einhverjar spurningar.
Hæ Jaap.
Tölvupósturinn þinn gefur góða og skýra framsetningu á öllu sem þarf til að giftast Tælendingi í Tælandi. Sem vitni í hollenska sendiráðinu verða 2 vitni sem enn búa í Hollandi að vera skráð. Heildarkostnaður er samt nokkuð hár vegna 3,5 vikna dvalar á hóteli í Bangkok. Persónulega, í Chiang Mai, þar sem ég bý, safnaði ég öllum nauðsynlegum pappírsvinnu og fór síðan til þýðingarskrifstofu, sem síðan annaðist allt fyrir mig, allt að og með því að útvega 2 vitni fyrir „fullkomnun“ hjónabandsins á „ ráðhús“ Mae Rim. Til að afhenda og stimpla eyðublöðin í hollenska sendiráðinu fór ég til Bangkok daginn áður með flugi; hóteldvöl og morguninn eftir (eftir samkomulagi) í sendiráðið og innan við 2 tíma voru blöðin komin í lag. Sama dag flugum við aftur til Chiang Mai. Fór síðan aftur til þýðingarskrifstofunnar í Chiang Mai til að láta lögleiða eyðublöðin á héraðsskrifstofunni í Mae Rim. Heildarkostnaður: 26.000 baht. Miðað við að Wouter dvelji í Taílandi í að minnsta kosti nokkrar vikur eftir 14. október (ef hann sest ekki að þar varanlega nú þegar) þá ætti allt að vera hægt að skipuleggja það.
kveðja
Gus
Sæll Gus,
Hótelkostnaður Bangkok var þegar 20.000 baht. Það sem vekur athygli mína er að þú minnist ekki á löggildingu hjá Thai Foreign Affairs í Bangkok. Það tók töluverðan tíma, einnig vegna kórónutakmarkana. Þýðingarstofan bað einnig 11000 baht fyrir að skipuleggja hjónaband, venjulega var það 8000 en nú hærra vegna kórónuveirunnar. Svo þú verður falsaður, en ef þú vilt og þú veist að hún getur svo sannarlega komið þessu vel fyrir, þá hefurðu ekkert val.
Hvernig fékkstu löggilt skjöl kærustu þinnar áður en þú fórst í hollenska sendiráðið?
kveðja Jaap
Hæ Jaap.
Þú þarft ekki endilega að fara til taílenskra utanríkismála í Bangkok til að lögleiða pappíra. Héraðshúsið í Mae Rim er með deild þar sem þetta er hægt, eins og á nokkrum öðrum stöðum í Tælandi. Þýðingastofan sá um þetta fyrir mig.
kveðja
Gus