Velkomin á Thailandblog.nl
Með 275.000 heimsóknir á mánuði er Thailandblog stærsta Tælandssamfélagið í Hollandi og Belgíu.
Skráðu þig á ókeypis fréttabréfið okkar í tölvupósti og vertu upplýst!
Fréttabréf
Tungumálastilling
Gefðu taílenskum baht
Styrkja
Nýjustu athugasemdir
- Walter: Ég hef samt áhyggjur af því að margir brölta bara (afsakið orðatiltækið sem notað er) og fara svo á móti orðtakinu
- Henk: Til dæmis sýnir stór rannsókn í leiðandi læknatímaritinu The Lancet að um allan heim eru fleiri m
- Werner: Skrítið reyndar. Viðvörunarbjöllur hringja alls staðar og þú sérð engan mun frá því sem áður var. Tælenska konan mín á mig nú þegar
- Eric Kuypers: Walter, sonur þinn verður fyrst að fá atvinnuleyfi og vinnuveitandinn mun sækja um það. Fer það saman við orðið '
- Eric Kuypers: Frans, að því gefnu að þú sért nú með einhleypan ríkislífeyri og lífeyri, mun það vissulega breytast við hjónaband. AOW lífeyrir þinn
- Eli: Allt hefur afleiðingar. Kíktu á heimasíðu SVB eða leitaðu á þessari síðu. Þegar þú giftir þig og þú
- John: Ég held að fólk með (lítil) börn sé ekki hleypt í útgöngusætin. Ætlunin er að þetta fólk
- Farðu: Apríl er alltaf mjög hlýr í Tælandi, er það ekki? Takið eftir engum mun frá fyrri árum Og að fólk deyr af völdum
- Chris: Það er líka til eitthvað sem heitir óstjórn. Ég leigði 2ja herbergja íbúð í Bangkok fyrir 4.000 baht á mánuði (að undanskildum vatni og rafmagni).
- hrundi: Ég vil vara fólk sem borgar meðlagsgjöld til tælenskra tengdaforeldra sinna að þeir ættu að fylgjast vel með því hvort þeir fylgist vel með.
- Gijs: Staðreynd. Læknavinkona með sína eigin heilsugæslustöð og starfsfólk, eigið hús í hennar nafni. Schengen vegabréfsáritun 90 dagar fyrir frí í Tælandi
- Gijs: Vandamálið er að það er erfitt að ákvarða læknisfræðilega að hiti valdi því að fólk deyi fyrr. Það hefur verið sannað að fólk er líklegra til að deyja úr kulda
- paul: Ég er í par af vatnsheldum strigaskóm. Ég keypti þá þegar ég flutti hingað (fyrir 12 árum). Enn eins gott og nýtt. Ef ég
- janbeute: Kæri Johnny, ég byggi þetta á eigin reynslu í mínu eigin umhverfi, aðallega fataiðnaðinum og Nikom. Það verður örugglega eitthvað farið
- Petervz: Fín dæmi auðvitað, en sagan fjallar um „óformlegar skuldir“, skuldir sem eru í vanda ólöglegu
Styrkja
Bangkok aftur
matseðill
Skrár
Efni
- bakgrunnur
- Starfsemi
- Auglýsing
- dagskrá
- Skattaspurning
- Belgíu spurning
- Áhugaverðir staðir
- Furðulegt
- Búddismi
- Bókadómar
- Column
- Corona kreppa
- menning
- Dagbók
- Stefnumót
- Vikan af
- met
- Að kafa
- Economy
- Dagur í lífi…..
- Eyjar
- Matur og drykkur
- Viðburðir og hátíðir
- Útlendingar og eftirlaunaþegar
- lífeyris ríkisins
- Bíla tryggingar
- Bankastarfsemi
- Skattur í Hollandi
- Taílandi skattur
- Belgíska sendiráðið
- skattayfirvöld í Belgíu
- Sönnun um líf
- DigiD
- Brottfluttur
- Til að leigja hús
- Kaupa hús
- í minningu
- Rekstrarreikningur
- konungs
- Framfærslukostnaður
- hollenska sendiráðið
- hollenska ríkisstjórnin
- Hollenska félagið
- Fréttir
- Að deyja
- Vegabréf
- Eftirlaun
- Ökuskírteini
- Dreifingar
- Kosningar
- Tryggingar almennt
- Sjá
- Vinna
- Sjúkrahús
- Sjúkratryggingar
- Gróður og dýralíf
- Mynd vikunnar
- Græja
- Peningar og fjármál
- Saga
- Heilsa
- Góðgerðarfélög
- Hótel
- Er að skoða hús
- Er á
- Khan Pétur
- Koh Mook
- Bhumibol konungur
- Býr í Tælandi
- Uppgjöf lesenda
- Lesendahringing
- Ábendingar fyrir lesendur
- Spurning lesenda
- Samfélag
- markaðstorg
- Læknisferðaþjónusta
- Milieu
- Næturlíf
- Fréttir frá Hollandi og Belgíu
- Fréttir frá Tælandi
- Atvinnurekendur og fyrirtæki
- Menntun
- Rannsóknir
- Uppgötvaðu Taíland
- umsagnir
- Merkilegt
- Að kalla til aðgerða
- Flóð 2011
- Flóð 2012
- Flóð 2013
- Flóð 2014
- Leggðu í dvala
- Stjórnmál
- Poll
- Ferðasögur
- Ferðalög
- Sambönd
- búð
- félagslega fjölmiðla
- Heilsulind og vellíðan
- Sport
- borgir
- Yfirlýsing vikunnar
- Ströndinni
- Tungumál
- Til sölu
- TEV aðferð
- Taíland almennt
- Tæland með börn
- tælensk ráð
- Taílenskt nudd
- Ferðaþjónusta
- Fara út
- Gjaldmiðill - Thai baht
- Frá ritstjórum
- Eign
- Umferð og samgöngur
- Visa stutt dvöl
- Vegabréfsáritun til lengri dvalar
- Spurning um vegabréfsáritanir
- Flugmiðar
- Spurning vikunnar
- Veður og loftslag
Styrkja
Fyrirvari þýðingar
Thailandblog notar vélþýðingar á mörgum tungumálum. Notkun þýddra upplýsinga er á eigin ábyrgð. Við berum ekki ábyrgð á villum í þýðingum.
Lestu allt okkar hér Fyrirvari.
Royalty
© Höfundarréttur Thailandblog 2024. Allur réttur áskilinn. Nema annað sé tekið fram, hvílir allur réttur á upplýsingum (texta, mynd, hljóði, myndbandi o.s.frv.) sem þú finnur á þessari síðu hjá Thailandblog.nl og höfundum þess (bloggurum).
Yfirtaka í heild eða að hluta, staðsetning á öðrum síðum, fjölföldun á annan hátt og/eða viðskiptaleg notkun þessara upplýsinga er óheimil, nema skriflegt leyfi hafi verið veitt af Thailandblog.
Heimilt er að tengja og vísa í síður á þessari vefsíðu.
Heim » Spurning lesenda » Lesendaspurning: Er það ávinningur af því að breyta eftirnafni konu við hjónaband í Tælandi?
Lesendaspurning: Er það ávinningur af því að breyta eftirnafni konu við hjónaband í Tælandi?
Kæru lesendur,
Eru kostir við að breyta eftirnafni konunnar við hjónaband í Tælandi? Eða er þetta bara taílensk hefð? Fyrir Holland og Belgíu skiptir þetta engu máli, held ég?
Johan
Í Belgíu og Hollandi skiptir það að sönnu engu máli, en í Þýskalandi eða Ameríku er venja að konan taki nafn mannsins við giftingu. Í Tælandi er mjög auðvelt og ódýrt að skipta um nafn. Það er þó eitt mikilvægt vandamál. Með öllum viðskiptum (kaupum, sölu á landi eða eignum) eða opinberum skjölum (dánarvottorð, fæðingarvottorð, ...) verður þú að fá skjal frá Amphur þar sem nafnbreytingin kemur fram og því verður að þýða þetta skjal aftur og aftur og, ef nauðsyn krefur, lögleitt ef það er fyrir erlenda stjórnsýslu er varið. Svo ekki gera það, það gerir lífið bara erfiðara.
Í Belgíu og Hollandi skiptir það að sönnu engu máli, en í Þýskalandi eða Ameríku er venja að konan taki nafn mannsins við giftingu. Í Tælandi er mjög auðvelt og ódýrt að skipta um nafn. Það er þó eitt mikilvægt vandamál. Með öllum viðskiptum (kaupum, sölu á landi eða eignum) eða opinberum skjölum (dánarvottorð, fæðingarvottorð, ...) verður þú að fá skjal frá Amphur þar sem nafnbreytingin kemur fram og því verður að þýða þetta skjal aftur og aftur og, ef nauðsyn krefur, lögleitt ef það er fyrir erlenda stjórnsýslu er ætlað. Svo ekki gera það, það gerir lífið bara erfiðara.
Við höfum þegar upplifað einn ókost, fyrir vegabréfsáritunarumsókn til Hollands þarf konan mín nú nýtt vegabréf á nýja nafninu sínu samkvæmt NL sendiráðinu í Bangkok: „Ef konan þín hefur fengið nafnabreytingu verður hún að hafa Schengen vegabréfsáritun til sækja um Schengen vegabréfsáritun á ferðaskilríki með réttu nafni hennar nefnt“. Fyrir Taíland skiptir það ekki máli svo framarlega sem gamla vegabréfið er gilt samkvæmt taílenska sendiráðinu: „Almennt séð getur hún samt ferðast með það vegabréf ef gildi vegabréfsins er enn í gildi. Við tökum enga áhættu og förum í nýtt vegabréf, en NL er rómversk-kaþólskur en páfinn að mínu mati.
Þarf ekkert meira rómverskt en páfann að gera, hún vill annað nafn, þá ættu réttu skjölin að fylgja með, þetta á líka við um skilríki, ökuskírteini, áskrift bankareikninga/trygginga og allt það meira .
Það er alveg rétt hjá þér, og það hefur allt gerst, Tabien Ban hefur líka verið endurnýjað, hins vegar er ekki óalgengt að vegabréf sé með meyjanafni að mínu mati, í Hollandi líka, og fyrir taílensk yfirvöld er það leyfilegt og hún er taílensk eftir allt saman. Í gær lét ég lögleiða ábyrgð aftur, á því eyðublaði er líka spurt um nafnið við fæðingu, það meikar ekkert sens. Nú þegar skrítið, vegna þess að við erum gift, þá þyrfti konan mín líka að skrifa undir eyðublaðið að sögn embættismanns í ráðhúsinu, eftir útskýringar og innra samráð, það var skrítið að konan mín skyldi líka vera ábyrgðarmaður fyrir sig, svo það þurfti samt að gera það ekki. Og þeim fannst líka skrítið þarna að hún skyldi nú vera með vegabréf með ættarnafninu mínu/okkar. Og nú skulum við vona að allt gangi vel á ný við landamæraeftirlit. Fólk veltir því fyrir sér svona reglum og formum, en ég hef ekki hugmyndina mjög lengi og þú finnur það hvergi hvað ætti að vera og hvað ekki.
Nafnabreyting er ekki skylda, það er jafnvel mögulegt að maðurinn taki nafn konunnar (alveg eins og hjá okkur). Það gefur enga kosti, en þegar þú flytur til Evrópu er notalegra ef konan þín á auðveldara með að bera fram ættarnafn (sum taílensk nöfn er mjög erfitt að bera fram almennilega á evrópsku tungumáli.
Þegar ég giftist taílensku konunni minni var enn skylda, hér í Tælandi, að konan tæki upp eftirnafn eiginmanns síns. Þessu var breytt fyrir nokkrum árum og er ekki lengur þörf.
Hún fær viðbótina Mrs. með nafni hennar svo þau sjái að hún sé gift. Ég leyfði henni að taka upp tælenska nafnið sitt aftur vegna þess að hollensk yfirvöld héldu þrjósku áfram að kalla hana tælensku eftirnafninu, svo sem SVB, Tax, Bank o.s.frv., sem olli mér vandræðum, eins og lífsvottorð og rekstrarreikning, til dæmis.
Hjónabandsleyfið hefur einnig verið samið með eftirnafni hennar á og ef þú breytir nafni hennar í annað nafn verður upprunalega eftirnafnið áfram á þessu skjali. Mér er illt í hausnum við það eitt að hugsa um hvernig það mun virka í hollenska skrifræðiskerfinu.