Velkomin á Thailandblog.nl
Með 275.000 heimsóknir á mánuði er Thailandblog stærsta Tælandssamfélagið í Hollandi og Belgíu.
Skráðu þig á ókeypis fréttabréfið okkar í tölvupósti og vertu upplýst!
Fréttabréf
Tungumálastilling
Gefðu taílenskum baht
Styrkja
Nýjustu athugasemdir
- Johnny B.G: „Ég gef venjulega ágætis þjórfé í lokin til að bæta upp.“ Þetta er það sem málið snýst um, ekki satt? Margir Taílendingar eru nærgætnir
- Nicky: Auðveldasta leiðin er í gegnum ensku. Þegar þú notar hollensku færðu venjulega algjöran glundroða,
- GeertP: Kæri Frans Viltu giftast fyrir lögin eða fyrir Búdda? Hið síðarnefnda hefur engar afleiðingar fyrir hag þinn, að því tilskildu að þú sért það ekki á sama tíma
- Freddy: Halló, ég hef aldrei klárað skattframtalið mitt með það í huga að skattyfirvöld sjái það ekki... Aldrei fengið spurningu í öll þessi ár, AI
- Johnny B.G: Gæti það líka haft eitthvað með það að gera að 90 dagar eru frekar langir? 2ja vikna dvöl gerir allt svo miklu auðveldara
- Sacri: Vélþýðingar virka næstum aldrei mjög vel fyrir einstök tónmál eins og taílenska eða kínverska. Thais hefur líka flókið
- Walter: Ég hef samt áhyggjur af því að margir brölta bara (afsakið orðatiltækið sem notað er) og fara svo á móti orðtakinu
- Henk: Til dæmis sýnir stór rannsókn í leiðandi læknatímaritinu The Lancet að um allan heim eru fleiri m
- Werner: Skrítið reyndar. Viðvörunarbjöllur hringja alls staðar og þú sérð engan mun frá því sem áður var. Tælenska konan mín á mig nú þegar
- Eric Kuypers: Walter, sonur þinn verður fyrst að fá atvinnuleyfi og vinnuveitandinn mun sækja um það. Fer það saman við orðið '
- Eric Kuypers: Frans, að því gefnu að þú sért nú með einhleypan ríkislífeyri og lífeyri, mun það vissulega breytast við hjónaband. AOW lífeyrir þinn
- Eli: Allt hefur afleiðingar. Kíktu á heimasíðu SVB eða leitaðu á þessari síðu. Þegar þú giftir þig og þú
- John: Ég held að fólk með (lítil) börn sé ekki hleypt í útgöngusætin. Ætlunin er að þetta fólk
- Farðu: Apríl er alltaf mjög hlýr í Tælandi, er það ekki? Takið eftir engum mun frá fyrri árum Og að fólk deyr af völdum
- Chris: Það er líka til eitthvað sem heitir óstjórn. Ég leigði 2ja herbergja íbúð í Bangkok fyrir 4.000 baht á mánuði (að undanskildum vatni og rafmagni).
Styrkja
Bangkok aftur
matseðill
Skrár
Efni
- bakgrunnur
- Starfsemi
- Auglýsing
- dagskrá
- Skattaspurning
- Belgíu spurning
- Áhugaverðir staðir
- Furðulegt
- Búddismi
- Bókadómar
- Column
- Corona kreppa
- menning
- Dagbók
- Stefnumót
- Vikan af
- met
- Að kafa
- Economy
- Dagur í lífi…..
- Eyjar
- Matur og drykkur
- Viðburðir og hátíðir
- Útlendingar og eftirlaunaþegar
- lífeyris ríkisins
- Bíla tryggingar
- Bankastarfsemi
- Skattur í Hollandi
- Taílandi skattur
- Belgíska sendiráðið
- skattayfirvöld í Belgíu
- Sönnun um líf
- DigiD
- Brottfluttur
- Til að leigja hús
- Kaupa hús
- í minningu
- Rekstrarreikningur
- konungs
- Framfærslukostnaður
- hollenska sendiráðið
- hollenska ríkisstjórnin
- Hollenska félagið
- Fréttir
- Að deyja
- Vegabréf
- Eftirlaun
- Ökuskírteini
- Dreifingar
- Kosningar
- Tryggingar almennt
- Sjá
- Vinna
- Sjúkrahús
- Sjúkratryggingar
- Gróður og dýralíf
- Mynd vikunnar
- Græja
- Peningar og fjármál
- Saga
- Heilsa
- Góðgerðarfélög
- Hótel
- Er að skoða hús
- Er á
- Khan Pétur
- Koh Mook
- Bhumibol konungur
- Býr í Tælandi
- Uppgjöf lesenda
- Lesendahringing
- Ábendingar fyrir lesendur
- Spurning lesenda
- Samfélag
- markaðstorg
- Læknisferðaþjónusta
- Milieu
- Næturlíf
- Fréttir frá Hollandi og Belgíu
- Fréttir frá Tælandi
- Atvinnurekendur og fyrirtæki
- Menntun
- Rannsóknir
- Uppgötvaðu Taíland
- umsagnir
- Merkilegt
- Að kalla til aðgerða
- Flóð 2011
- Flóð 2012
- Flóð 2013
- Flóð 2014
- Leggðu í dvala
- Stjórnmál
- Poll
- Ferðasögur
- Ferðalög
- Sambönd
- búð
- félagslega fjölmiðla
- Heilsulind og vellíðan
- Sport
- borgir
- Yfirlýsing vikunnar
- Ströndinni
- Tungumál
- Til sölu
- TEV aðferð
- Taíland almennt
- Tæland með börn
- tælensk ráð
- Taílenskt nudd
- Ferðaþjónusta
- Fara út
- Gjaldmiðill - Thai baht
- Frá ritstjórum
- Eign
- Umferð og samgöngur
- Visa stutt dvöl
- Vegabréfsáritun til lengri dvalar
- Spurning um vegabréfsáritanir
- Flugmiðar
- Spurning vikunnar
- Veður og loftslag
Styrkja
Fyrirvari þýðingar
Thailandblog notar vélþýðingar á mörgum tungumálum. Notkun þýddra upplýsinga er á eigin ábyrgð. Við berum ekki ábyrgð á villum í þýðingum.
Lestu allt okkar hér Fyrirvari.
Royalty
© Höfundarréttur Thailandblog 2024. Allur réttur áskilinn. Nema annað sé tekið fram, hvílir allur réttur á upplýsingum (texta, mynd, hljóði, myndbandi o.s.frv.) sem þú finnur á þessari síðu hjá Thailandblog.nl og höfundum þess (bloggurum).
Yfirtaka í heild eða að hluta, staðsetning á öðrum síðum, fjölföldun á annan hátt og/eða viðskiptaleg notkun þessara upplýsinga er óheimil, nema skriflegt leyfi hafi verið veitt af Thailandblog.
Heimilt er að tengja og vísa í síður á þessari vefsíðu.
Heim » Spurning lesenda » Spurning lesenda: Að koma með 2 hundana mína frá Tælandi til Belgíu
Spurning lesenda: Að koma með 2 hundana mína frá Tælandi til Belgíu
Kæru lesendur,
Ég er að fara að koma með 2 hundana mína frá Tælandi til Belgíu. Sérhæft fyrirtæki myndi sjá um þetta með farmi vegna þess að við getum ekki verið í Tælandi á meðan á aðgerðinni stendur. Ég er að reyna að fá upplýsingar í gegnum heimasíðu sendiráðsins. Þar segir að veita þurfi innflutningsheimild skriflega. Hvað þýðir þetta nákvæmlega?
Heilbrigðisvottorðið, þarf þetta að koma frá dýralækninum okkar á staðnum eða er átt við eftirlitið með viku fyrirvara á tælenska flugvellinum?
Er það rétt að þetta vottorð verður að vera á hollensku, frönsku eða þýsku (hugsanlega láta þýða það yfir á Tæland?). Hvernig fáum við rétta vegabréfið, því þeir þurfa enn að fá flís?
Allar upplýsingar til að hjálpa mér á leiðinni eru vel þegnar, ég vil fá þær til Belgíu sem fyrst!
Kveðja,
Heidi
Elsku Heidi, voru hundarnir keyptir í Tælandi eða komstu með þá frá Evrópu?
Eru þeir alltaf bólusettir með hundaæði?
Þeir verða að hafa hundaæðisbólusetningu auk vottorðs um að nóg sé af mótefnum í blóði hundsins.
Þetta er frekar dýrt mál því ekki er hægt að gera prófin í Tælandi og þarf að fara til Englands í skoðun og staðfestar niðurstöður.
1 degi fyrir brottför frá Tælandi þarf að sjá hundana til að fá heilbrigðisvottorð hjá dýralækni á flugvellinum. Kostar nokkur hundruð baht.
Hið síðarnefnda verður að gera, annars er ekki hægt að framkvæma þær. Þetta á við um öll dýr.
Kom með minn eigin hund til baka fyrir 1,5 ári síðan og missti af fluginu þar sem ég var ekki með þetta skírteini.
Takist
Þeir voru keyptir hér svo ég þarf að vita með vissu hvaða pappírar eru réttir þar sem ég þarf að fá þá senda til þín því ég get ekki verið hér lengi. Hef þegar sent Favv 2x tölvupóst en ekkert svar.
Þeir eru með allar nauðsynlegar bólusetningar, líka hundaæði, en vegna þess að þær eru ekki farnar enn þá byrja þær frá grunni. Það er bara það að ég er viss um að útflytjandinn kann í raun réttu skjölin og ég borga enga sprengju af peningum til að komast að því að hundarnir mínir hafi lent í Belgíu og megi ekki koma inn vegna þess að skjölin eru ekki í lagi
Ps hundavegabréfið okkar var á hollensku og ensku
Hæ Heiða.
Við höfðum þegar haft samband í gegnum tölvupóst.
Og það lítur út fyrir að ég hafi ekki útskýrt það vel.
Ég er að svara hér núna svo aðrir geti líka notið góðs af þessu.
1 Gakktu úr skugga um að hundurinn sé með allar bólusetningar (sérstaklega gegn hundaæði) og sé líka flísaður.
2 Þetta verður að vera í vegabréfinu með límmiðum og undirritað af dýralækni.
3 Að láta gera hundaæðispróf þarf aðeins að gera einu sinni, vertu viss um að gefa aldrei frumritið, litaðu það alltaf
afhenda afrit. (þú getur gert þetta próf mun fyrr en þú ætlar að ferðast)
Ábending ef þú lætur gera prófið skaltu láta bólusetja það gegn hundaæði tvisvar vegna þess að gildin sem þau þurfa fyrir a
samþykki er svo hátt að þú færð það varla með einni bólusetningu.
Gakktu úr skugga um að bólusetningin sé aðeins nefnd einu sinni í vegabréfinu, annars færðu erfiðar spurningar.
4. gr. Heilbrigðisyfirlýsing skal gefin af viðurkenndum dýralækni og skal skila a.m.k. í
vera gefin út á ensku.
5 Þú þarft útflutningsleyfi (í Hollandi þarf að greiða það hjá NVWA í Utrecht
hægt að sækja um í Tælandi á flugvellinum sem þú ferð frá).
samgöngueftirlits- og sóttkvíardeild, sjúkraeftirlits- og dýralæknaþjónusta,
Deild búfjárþróunar, Phayathai, Bangkok 10400.
Sími. (02) 653-4444 ต่อ 4174,4175,4177-4179
E-mail: [netvarið]
Heilbrigðisyfirlýsing má ekki vera eldri en 2 eða 3 dagar.
Flugfélagið gæti jafnvel krafist þess að yfirlýsingin sé aðeins 24 klukkustunda gömul.
Ég hef margoft flogið með hundana mína og hef aldrei upplifað þetta, sum lönd krefjast þess
sagði.
Það virðist vera mikið, en það er í raun ekki svo slæmt ef þú ert með hundaæðisprófið.
Því þá ferðu með hundinn þinn til dýralæknis og biður um heilbrigðisvottorð.
Síðan er farið á flugvöllinn eftir útflutningsleyfi sem þú getur sótt eftir að hafa pantað tíma.
Vegna þess að þú þarft að fá bólusetningu á hverju ári hjá dýralækninum, svo það er engin aukavinna.
Eina vandamálið er rétt vegabréf því pappírinn sem þú færð hérna verður líklega ekki samþykktur held ég en ég veit það ekki.
Áður fyrr var auðvelt að fá vegabréf hjá dýralækninum í NL, en núna gefa þeir það ekki bara, þeir vilja sjá hundinn og flís strax mun hafa með tekjur að gera.
Ég hef reynt eftir fremsta megni að útskýra það eins einfaldlega og hægt er.
Gleymdi ég einhverju afsakið og vinsamlegast kommentið.
Kær kveðja, Rob
Ég er líka forvitinn hvað fyrirtæki biður um að útvega þetta.
Vegna þess að ég hef heyrt upphæðir sem hlupu á þúsundum evra fyrir tvo hunda.
Það er helsta áhyggjuefni mitt að vegabréfið sé ekki í lagi miðað við evrópska staðla. Á föstudaginn verða þeir chipped og settir aftur á hundaæðisbóluefni því þetta gildir aðeins eftir að þær eru chipaðar. Svo títri eftir 30 daga, eftir þessa blóðprufu þurfa þeir að bíða í 3 mánuði eftir að fá að fara inn í Belgíu. Allt er undir stjórn hingað til. En þá verður hundapassinn að vera samkvæmt evrópskum stöðlum, bara venjulegur bólusetningarbæklingur er ekki í lagi. Svo mig langar að vita hvernig á að gera þetta og hvernig á að fá rétta. Svo virðist sem heilbrigðisvottorðið verður líka að vera á hollensku, frönsku eða þýsku. En getur þetta verið rétt? Hvernig gerirðu þetta í Tælandi
Hæ Heiða
Þetta var um krár ef ég man rétt.
Ef svo er mun ég hafa samband við NVWA í Utrecht.
Því ef ég hef rétt fyrir mér þá var undantekning fyrir krár.
Ég get keypt flutningskassana hérna og voru ekki svo dýrir.
Má ég senda.
Kær kveðja, Rob
Hæ Heiða.
Þetta er það sem ég fann að þeir tala bara um bólusetningu hér.
Gild hundaæðisbólusetning
Við innflutning til Hollands verður hundur, köttur eða frekja alltaf að hafa fengið gilda hundaæðisbólusetningu í upprunalandinu. Hvort hundaæðisbólusetning sé gild fer eftir bóluefninu og fylgiseðlinum. Aðeins er hægt að gefa þessa bólusetningu frá 12 vikum. 1. hundaæðisbólusetning gildir aðeins eftir 21 dags biðtíma. Þetta þýðir að þú getur flutt dýrið frá einu aðildarríki til annars við 15 vikna aldur. Þessar reglur gilda um umferð hunda, katta og fretta í atvinnuskyni og ekki í atvinnuskyni, og einnig ef þú flytur færri en 5 dýr.
Ég ætla að spyrja NVWA hvort hundaæðisprófið sé nauðsynlegt fyrir hvolpa.
Kær kveðja, Rob
Kæri Rob,
Þú getur ekki títrað hundaæði, en þú getur títrað svokallaða sjúkdóma sem tilheyra „kokteil“. eins og lifrarbólgu CAV, Parvovirus CPV, Distemper CDV.
Hundaæðisbólusetning gildir í 3 ár, annars endurbólusetning ef þörf krefur.
Svo þarf greinilega fyrirfram innflutningsleyfi fyrir Belgíu, en hvernig eða hvað felst í því
Fyrirgefðu Thailand blogg að ég sendi það í gegnum bloggið þitt.
En ég fæ oftar tölvupóst
Og ef ég geri þetta svona munu fleiri njóta góðs af því.
Heilbrigðisvottorð
Heilbrigðisvottorð – Certificat de santé – Gesundheidsschein
Certificato di buona salute – Certificado de salud
Nafn/nafn/nafn/nafn/nafn/nafn ………………………………………………..…………………………..………
Heimilisfang/Heimilisfang/Heimilisfang/Heimilisfang/Indirizzo/Dirección ……………………………………………….…………………
Búseta/heimili/bústaður/Wohnort/Residenza/Domicilio ………………..…………………………………
Undirritaður,
Þetta er því til staðfestingar að ég, undirritaður, …………………………………………………………………
le soussigne,
Unterzeichneter,
Lo sottoscritto/a,
El abajo firmante,
dýralæknir til
dýralæknir hjá ………………………………….………………
Dýralæknir a
Tierarzt í
Dýralæknir a
Dýralækna og
Lýsir yfir að hafa rannsakað
hefur séð og skoðað þann …………………………………………………
lýsa avoir rannsaka le
skil hvað þú ert að gera
dichiaro di aver visitato
declara haber examinedo
hundur/köttur af karlkyni/kvenkyni, gamall ………. ári
karlkyns/kvenkyns hundur/köttur ………. ára
a chien/chat du sexe karl/kvenkyns, age de ……… ans
hundrað/eitt Katze männl./weibl. Geschlechts, contralto ……… Jahre
un cane/gatto maschio/femmina di anni ………
Un perro/gato de sexo masculino/femenino de ……… anos
Örflögu/tattoo númer …………………………………………………………………………………………………
Örflögu/tattoo númer …………………………………………………………………………………………
Örflögu/ Numéro de Tatouage ……………………………………………………………….………………
Örflögu-/ húðflúrnúmer …………………………………………………………………………………………..
Örflögu/ Numero di tatuaggio ……………………………………………………………….………………..
Örflögu/ Numéro de tatuaje …………………………………………………………………………..………………
Merkjalýsing
kyn – kyn – kyn – Rasse – razza – raza ………………………………..……………………………………
litur – litur – couleur – Farbe – litur – litur ………………………………………………………………
hárgreiðsla – hárgreiðsla – pelsa – Pelz – pela – pelaje …………………………………………………………
merkingar – merki – merki Privés – Kennzeichen – segni particolari – particularidades …………………………………………………………………………………..…………………………………………
Umrædd athugun leiddi í ljós að dýrið sýndi engin einkenni smitsjúkdóma og að eftir því sem næst verður komist var heilsufar gott.
Við ofangreinda athugun kom í ljós að dýrið sýndi engin einkenni smitsjúkdóma og að eftir því sem næst verður komist var almenn heilsa dýrsins fullkomin.
Lors de l'examen en spurning il a été établi que l'animal ne montrait pas de symptômes de maladies contagieuses et pour autant qu'il était possible de contrôler, l'animal avoit l air d'être tout à fait sain.
Bei der Untersuchung hefur orðið festgestellt, dass das Tier keine Einkenni einer ansteckenden Krankheit zeigte und insofern Prüfung möglich, auch sonst gesund war.
Durante la suddetta visita e risultato che l'animale non mostra sintomi di malettie infettive e per quanto mi risulta gode buona saluta.
Del mencionado prófið hefur resultado que el animal no muestra ningún sintoma de enfermadades y que, por cuanto se pudo comprobrar, su estado de salud es bueno.
Ekki hefur verið greint frá hundaæði innan 30 mílna frá upprunastað dýrsins síðastliðna sex mánuði.
Ekkert tilvik hefur verið um hundaæði innan 30 mílna frá upprunastað dýrsins á síðustu sex mánuðum.
Undirskrift dýralæknis:
Undirskrift dýralæknis:
Undirskrift dýralæknis:
Lýsing á Tierarztes:
Fyrirtæki dýralæknis: …………………………………………………………………………………………..
Dýralæknir Assinatura:
Eru kannski líka menn sem hafa reynslu af því að láta útflutningsfyrirtæki sjá um þetta?
Hver var kostnaðurinn og var farið vel með allt?
Hæ Heidi,
þú getur farið til Bangkok í títraprófið þitt.
Heimilisfang:
Dýraheilbrigðisstofnun
50/2 Kasetklang, Ladyao, Chatuchak
Bangkok 10900
Tel: + 662 579 8913
E-mail: [netvarið]
Dagsetning samþykkis: 14/04/2020
Fyrningardagsetning:
fyrir allan listann sjá:
https://ec.europa.eu/food/animals/pet-movement/approved-labs_en
Davíð
Hæ Davíð
Takk fyrir heimilisfangið ég vissi ekki að þetta væri hægt í Tælandi.
Hefur þú reynslu af því og hvað kostar það?
Kær kveðja, Rob