Velkomin á Thailandblog.nl
Með 275.000 heimsóknir á mánuði er Thailandblog stærsta Tælandssamfélagið í Hollandi og Belgíu.
Skráðu þig á ókeypis fréttabréfið okkar í tölvupósti og vertu upplýst!
Fréttabréf
Tungumálastilling
Gefðu taílenskum baht
Styrkja
Nýjustu athugasemdir
- Johnny B.G: „Ég gef venjulega ágætis þjórfé í lokin til að bæta upp.“ Þetta er það sem málið snýst um, ekki satt? Margir Taílendingar eru nærgætnir
- Nicky: Auðveldasta leiðin er í gegnum ensku. Þegar þú notar hollensku færðu venjulega algjöran glundroða,
- GeertP: Kæri Frans Viltu giftast fyrir lögin eða fyrir Búdda? Hið síðarnefnda hefur engar afleiðingar fyrir hag þinn, að því tilskildu að þú sért það ekki á sama tíma
- Freddy: Halló, ég hef aldrei klárað skattframtalið mitt með það í huga að skattyfirvöld sjái það ekki... Aldrei fengið spurningu í öll þessi ár, AI
- Johnny B.G: Gæti það líka haft eitthvað með það að gera að 90 dagar eru frekar langir? 2ja vikna dvöl gerir allt svo miklu auðveldara
- Sacri: Vélþýðingar virka næstum aldrei mjög vel fyrir einstök tónmál eins og taílenska eða kínverska. Thais hefur líka flókið
- Walter: Ég hef samt áhyggjur af því að margir brölta bara (afsakið orðatiltækið sem notað er) og fara svo á móti orðtakinu
- Henk: Til dæmis sýnir stór rannsókn í leiðandi læknatímaritinu The Lancet að um allan heim eru fleiri m
- Werner: Skrítið reyndar. Viðvörunarbjöllur hringja alls staðar og þú sérð engan mun frá því sem áður var. Tælenska konan mín á mig nú þegar
- Eric Kuypers: Walter, sonur þinn verður fyrst að fá atvinnuleyfi og vinnuveitandinn mun sækja um það. Fer það saman við orðið '
- Eric Kuypers: Frans, að því gefnu að þú sért nú með einhleypan ríkislífeyri og lífeyri, mun það vissulega breytast við hjónaband. AOW lífeyrir þinn
- Eli: Allt hefur afleiðingar. Kíktu á heimasíðu SVB eða leitaðu á þessari síðu. Þegar þú giftir þig og þú
- John: Ég held að fólk með (lítil) börn sé ekki hleypt í útgöngusætin. Ætlunin er að þetta fólk
- Farðu: Apríl er alltaf mjög hlýr í Tælandi, er það ekki? Takið eftir engum mun frá fyrri árum Og að fólk deyr af völdum
- Chris: Það er líka til eitthvað sem heitir óstjórn. Ég leigði 2ja herbergja íbúð í Bangkok fyrir 4.000 baht á mánuði (að undanskildum vatni og rafmagni).
Styrkja
Bangkok aftur
matseðill
Skrár
Efni
- bakgrunnur
- Starfsemi
- Auglýsing
- dagskrá
- Skattaspurning
- Belgíu spurning
- Áhugaverðir staðir
- Furðulegt
- Búddismi
- Bókadómar
- Column
- Corona kreppa
- menning
- Dagbók
- Stefnumót
- Vikan af
- met
- Að kafa
- Economy
- Dagur í lífi…..
- Eyjar
- Matur og drykkur
- Viðburðir og hátíðir
- Útlendingar og eftirlaunaþegar
- lífeyris ríkisins
- Bíla tryggingar
- Bankastarfsemi
- Skattur í Hollandi
- Taílandi skattur
- Belgíska sendiráðið
- skattayfirvöld í Belgíu
- Sönnun um líf
- DigiD
- Brottfluttur
- Til að leigja hús
- Kaupa hús
- í minningu
- Rekstrarreikningur
- konungs
- Framfærslukostnaður
- hollenska sendiráðið
- hollenska ríkisstjórnin
- Hollenska félagið
- Fréttir
- Að deyja
- Vegabréf
- Eftirlaun
- Ökuskírteini
- Dreifingar
- Kosningar
- Tryggingar almennt
- Sjá
- Vinna
- Sjúkrahús
- Sjúkratryggingar
- Gróður og dýralíf
- Mynd vikunnar
- Græja
- Peningar og fjármál
- Saga
- Heilsa
- Góðgerðarfélög
- Hótel
- Er að skoða hús
- Er á
- Khan Pétur
- Koh Mook
- Bhumibol konungur
- Býr í Tælandi
- Uppgjöf lesenda
- Lesendahringing
- Ábendingar fyrir lesendur
- Spurning lesenda
- Samfélag
- markaðstorg
- Læknisferðaþjónusta
- Milieu
- Næturlíf
- Fréttir frá Hollandi og Belgíu
- Fréttir frá Tælandi
- Atvinnurekendur og fyrirtæki
- Menntun
- Rannsóknir
- Uppgötvaðu Taíland
- umsagnir
- Merkilegt
- Að kalla til aðgerða
- Flóð 2011
- Flóð 2012
- Flóð 2013
- Flóð 2014
- Leggðu í dvala
- Stjórnmál
- Poll
- Ferðasögur
- Ferðalög
- Sambönd
- búð
- félagslega fjölmiðla
- Heilsulind og vellíðan
- Sport
- borgir
- Yfirlýsing vikunnar
- Ströndinni
- Tungumál
- Til sölu
- TEV aðferð
- Taíland almennt
- Tæland með börn
- tælensk ráð
- Taílenskt nudd
- Ferðaþjónusta
- Fara út
- Gjaldmiðill - Thai baht
- Frá ritstjórum
- Eign
- Umferð og samgöngur
- Visa stutt dvöl
- Vegabréfsáritun til lengri dvalar
- Spurning um vegabréfsáritanir
- Flugmiðar
- Spurning vikunnar
- Veður og loftslag
Styrkja
Fyrirvari þýðingar
Thailandblog notar vélþýðingar á mörgum tungumálum. Notkun þýddra upplýsinga er á eigin ábyrgð. Við berum ekki ábyrgð á villum í þýðingum.
Lestu allt okkar hér Fyrirvari.
Royalty
© Höfundarréttur Thailandblog 2024. Allur réttur áskilinn. Nema annað sé tekið fram, hvílir allur réttur á upplýsingum (texta, mynd, hljóði, myndbandi o.s.frv.) sem þú finnur á þessari síðu hjá Thailandblog.nl og höfundum þess (bloggurum).
Yfirtaka í heild eða að hluta, staðsetning á öðrum síðum, fjölföldun á annan hátt og/eða viðskiptaleg notkun þessara upplýsinga er óheimil, nema skriflegt leyfi hafi verið veitt af Thailandblog.
Heimilt er að tengja og vísa í síður á þessari vefsíðu.
Heim » Spurning lesenda » Er enska almennt töluð í Tælandi?
Er enska almennt töluð í Tælandi?
Kæru lesendur,
Ég heiti Ria, ég er 61 árs og fer bráðum til Tælands í fyrsta skipti. Ég velti því fyrir mér hvernig enska er þar? Er enska almennt töluð í Tælandi? Og mun ég geta komist auðveldlega af með bara ensku?
Takk fyrir hjálpina og ráðin!
Kveðja,
Ria
Ritstjórar: Ertu með spurningu fyrir lesendur Thailandblog? Nota það samband.
Kæra Ria
Þú munt geta komist af í Tælandi með ensku. Aðeins á afskekktum svæðum þar sem fáir ferðamenn koma er minni enska töluð. Að auki er taílenska tónmál, sem þýðir að Taílendingar bera stundum fram ensku mjög undarlega. Stundum fatta ég bara eftir hálfa mínútu að þeir eru að tala ensku við mig. En það er ekki bannað að nota líka hendur og fætur.
Á ferðamannasvæðum finnur þú nóg af Thsi sem tala ensku. Þjónustuveitandi Tælendingar þekkja vissulega fjölda staðlaðra orðasambanda. D3 háskólamenntaðir tala venjulega fullkomna ensku.
Ekki búast við að enska komi þér langt. Aðeins í Bangkok (og sumum ferðamannastöðum) geturðu prófað það. Hótel og veitingastaðir utan þessara staða verða ekki auðveld fyrir þig. Ertu góður í höndum og fótavinnu?
Kæra Ria, ég hef þegar farið til Tælands 36 sinnum, er með fyrirtæki þar með tælenskri konu minni og vinn þar 556 manns. Sjálf tala ég ekki tælensku en flestir skilja mig eða gera tilraun til að skilja mig. Flestir tala bara tælensku en stjórnendurnir tala allir einhverja ensku, sumir reyna sjálfir að tala frönsku til að eiga samskipti þegar þeir koma til Belgíu.
Hvert sem þú ferð í Tælandi, í norðri eða í miðbænum (Bangkok) eða í suðri, mun enska koma þér mjög langt, öll 3*, 4* og 5* hótelin tala við þig á ensku. Ég spila golf og þar tala nánast allir ensku, ég er með 4 hesta og maraþonvagn, fer með tælensk börn í bíltúr, þau læra líka ensku í grunn- og framhaldsskólum.
Önnur vísbending Ria: skiptapeningum er best að gera hjá SUPERRICH, það er skrifstofa á stigi – 1 (mínus 1) á Suvarnabhumi flugvelli í Bangkok, því stærri seðlar því betra verð sem þú færð, 100 eða 200 eða 500 evru seðlar eru samþykktir . Gengi 200 evru seðla er betra en 100 evru seðla, eins fyrir 500 evru seðla samanborið við 200 evru seðla.
Góða ferð, njóttu hennar.
André
Nei, Ria, lítil sem engin enska er töluð í Tælandi.
Engin hugmynd um hvar og hvernig þú vilt eyða fríinu þínu, svo það er erfitt að svara spurningunni þinni.
Það eru góðar líkur á að þú eyðir fríinu á vel troðnum stígum.
Þetta eykur líka líkurnar á að þú náir þokkalega vel í ensku.
Á heitum reitum, borgum og eyjum aðlagast gistirými fyrir ferðamenn venjulega.
halló Ria, enska er töluð á hótelunum, en utan hennar? Jafnvel í bönkunum eru aðeins fáir sem tala ensku, og kannski á fínu veitingastöðum, en á litlu veitingastöðum og verslunum þarf maður að vera mjög heppinn, en fólkið er hjálpsamt og jafnvel þótt það skilji þig ekki, þá reyndu samt þeir munu hjálpa þér, ég bý í Chiang Mai og tippa, ég á myndir af stöðum í snjallsímanum mínum og ef ég vil fara á einhvern af þessum stöðum þá sýni ég myndina og þeir hjálpa mér, góða ferð í hvaða Málið
Enska er töluvert töluvert í Tælandi, en stundum erfitt að skilja. Þetta er vegna þess að Tælendingar bera ekki fram suma stafi eins og R. Og þegar þú ert spurður hvort þú viljir lús, þá verður þú að skilja að þetta eru Sticky rice. Svo já, þú getur oft talað ensku en búist við þessu fyrir utan stóru hótelin o.s.frv. Ekki fullkomlega skiljanleg enska. En með Google Translate geturðu komist hvert sem er
Kæra Ria, það eru ekki margir Tælendingar sem ná tökum á ensku. Það fer eiginlega eftir því hvert þú ert nákvæmlega að fara. Ef þú ferð á ferðamannastaði þá eru ansi margir sem tala ensku þó hún sé ekki alltaf góð. En þú getur svo sannarlega lifað af þar. Ef þú ferð ótroðnar slóðir, til minna þekktra borga eða út í sveit, lendir þú í litlu ensku, jafnvel meðal starfsmanna verslana og veitinga.
Halló Rita, á ferðamannastöðum geturðu komist af með ensku, í innri Tælandi verður það aðeins erfiðara, en með smá höndum og fótavinnu geturðu náð langt, notaðu þýðingarforrit í símanum þínum ef þörf krefur , og þú munt eiga eitthvað sem þú finnur ekki í verslun, Google vöruna og sýna seljanda, góða ferð og skemmtu þér í fallega Tælandi.
Það eru ekki mjög margir Tælendingar sem tala ensku eða eitthvað sem stenst ensku. Þetta verður líklega allt öðruvísi í Bangkok. Ég tala ensku nokkuð vel. Þekking konunnar minnar á ensku er frekar „basic“. Hins vegar, þegar taílenskur einstaklingur spyr eða segir eitthvað á ensku, verð ég oft orðlaus og segi við konuna mína: "Hvað er hann að segja?" Hversu oft höfum við hlegið því konan mín skilur taílensku ensku. Ég hef oft verið pirraður á Suvarnabhumi þegar tilkynningar eru tilkynntar á ensku af taílensku starfsfólki við hliðið um borð. Þeir spjalla í hljóðnemann í nokkrar mínútur, á meðan maður skilur varla neitt. Margir Tælendingar vita hvernig á að nota Google Translate eða annað stafrænt þýðingarforrit.
Hæ Ria
Ef þú ferð á þekktu túristastaðina geturðu komist nokkuð vel af með ensku, utan túristastaðanna er það önnur saga, en Google translate kemur þér líka langt þangað.
Gleðilega hátíð!
Í stóru strandborgunum og Bangkok muntu geta gert það sem þú vilt, en fyrir utan þessa staði geta mjög fáir talað ensku.
Þú munt ná meiri árangri með æskuna og jafnvel þá
Ég er nýkomin heim frá Tælandi og fannst það mikil vonbrigði að þeir tala varla ensku. Við gátum hvergi átt samtal. Á veitingastöðum, leigubílum, gistingu, verslunum, hvergi töluðu þeir ensku. Það olli mér miklum vonbrigðum varðandi Tæland.
Marian, enska hvergi? Það þykir mér sterkt. En það er rétt á jaðrinum. Jæja, það var einu sinni ráðherra hérna sem sagði að taílenska myndi verða heimstungumál og af hverju myndirðu einbeita þér að ensku?
Ekkert finnst mér ýkt. . Hins vegar er (þ)enska ekki alltaf auðskilin. En eftir 14 ára búsetu hér verð ég að segja að margir eru að reyna. Þetta er bara öðruvísi enska en við eigum að venjast
Kæra Ria,
Í stórborgunum mun enska eða „Thenglish“ duga. Það er auðvitað önnur saga í sveitinni...en ef þú færð ekki nóg af því geturðu samt notað Google Translate.
Ég óska þér frábærrar ferðar, skemmtu þér og njóttu.
Kveðja,
Karl
Kæra Ria
Þýðandi er ókeypis app og hefur tvíhliða samskipti. Ég nota það mjög oft vegna þess að ég get ekki alltaf tekið son minn með mér, hann þarf að fara í skólann á hverjum degi. Hann talar tælensku, ensku og hollensku, svo halaðu því niður af Play Geymdu eða keyptu þýðingartölvu fyrir Fyrir 2 evrur geturðu átt samskipti á 145 tungumálum, sem er líka á tvo vegu.
Kveðja Jan
Selaphum
Ekkert mál, það er töluvert mikið af ensku og þegar þeir gera það ekki spyrja þeir einn af viðstöddum sem getur þýtt
Nei, alls ekki, mjög, mjög slæmt. Fer eftir námskeiðum. Það er í raun og veru ekki hugað að því. Þeir komast ekki lengra en: „How do you and How do your wife do“ og líka á dýrari hótelunum „Your name Sir please, Loomnumbel.“ Ég hef búið í Bangkok í mörg ár og þar er líka mikill grátur í gangi þarna. Tveir synir háskólamenntun 0 stig 0.
En…ung börn í dag sem fara í alþjóðlegan skóla standa sig miklu betur.
Á mínum tíma, fyrir löngu síðan, til að læra tælensku þurftir þú að fara til Englands í School for Oriental and African Languages. Ég gerði það þá, fyrir rúmum 40 árum.
Haha, nákvæmlega eins og Hollendingur geti talað greinilega skiljanlega ensku 😉
En að öllu gríni slepptu... á ferðamannasvæðum muntu geta gert þína eigin áætlun, fyrir utan það er það hörmung.
Það er reyndar gaman að eiga samskipti við fólk sem talar ekki tungumálið þitt. Krefst smá sköpunargáfu.
Fór einu sinni að borða í Kína þar sem ekki var ein einasta enskumælandi manneskja og matseðillinn hafði engar myndir og var á kínversku. Fór bara með þjónustustúlkunum að borðunum þar sem fólk var að borða og benti á hvað mér líkaði. Á meðan ég var að borða kom fólkið við borðin til að spyrja hvort mér líkaði það. Þeim fannst allt ástandið frekar fyndið. Niðurstaðan var mjög góð samskipti. Í Rússlandi leysti viðskiptafélagi það með því að drekka með mér vodkaflöskur. Allt í einu gátum við átt samskipti sín á milli án þess að kunna tungumál hvors annars.
Nú á dögum nota ég þýðingarforrit. Minna skemmtilegt en mjög áhrifaríkt og hratt.
Elsku Ria, við erum aðeins eldri en þú og förum bráðum í tíunda sinn til fallega Tælands. Við forðumst ferðamannastaði og höfum aldrei lent í neinum vandræðum. Tælendingar reyna mjög mikið að skilja þig. Þeim finnst gaman að græða peninga á þér. Við tölum ekki tælensku sjálf. Umfram allt, farðu og njóttu.
Notaðu stuttar, einfaldar setningar með nokkrum orðum og næstum allir munu skilja það á skömmum tíma.
Hafðu það heimskulegt einfalt (KISS).
Ég geri ráð fyrir að þú farir á ferðamannasvæði og einföld enska er ekkert mál þar.
Tæland hefur meira en 10 milljónir ferðamanna á ári, meirihluti þeirra talar ekki orð í taílensku.