Um Tenglish, Dunglish og aðra kolaensku
Við Hollendingar erum alveg sannfærðir um að við tölum frábæra ensku og hlæjum dátt að tenglish of Thai. Hins vegar er kola-enskan, sem við tölum venjulega, líka langt frá því að vera rétt. Með Louis van Gaal okkar sem talsmann þessa sem skínandi dæmi.
"Segðu hann" og önnur Tenglish
Í taílensku er ekkert pláss fyrir þátíð eða fleirtölu. Þeir hafa einnig eytt nafnorðum (karlkyni, kvenkyni eða hvorugkyni) og greinum. Af hverju að gera það erfitt þegar það getur verið auðvelt? Þetta tryggir að taílenska tali líka sína eigin „tegund“ ensku sem er alltaf dýrmætt að hlusta á. Til dæmis getur setning sem byrjar á „Hann segir“ verið um karl eða konu. Það gæti verið einhver sem er að segja eitthvað núna eða hefur sagt eitthvað áður.
Dásamleg enska frá Tælandi
Við höfum talað um Tenglisch áður á þessu bloggi. Alltaf gaman fyrir skemmtilegar sögur. Þessir ensku textar gætu líka verið þar.
Enska hollenskra útlendinga
Við kennum Taílendingum oft um – ekki með öllu óréttlátu – líka á þessu bloggi að þeir tala litla sem enga ensku. Að ná tökum á ensku í orði og riti er nauðsynlegt fyrir Tælendinga til að lifa af í hinum alþjóðlega (viðskipta)heiminum. Almennt er beðið um betri enskukennslu í Tælandi og það er fátt til að mótmæla.
Bara vika og taílensk rökfræði
Þegar kemur að jólum fæ ég alltaf ákveðna tilfinningu. Ekki pirrandi eða óljóst eða neitt. Það hlýtur að hafa að gera með árstíðaskiptin og áhrifin sem Sinterklaas og jólin gerðu á þig sem barn. Það er greinilega djúpt í genunum þínum. Desembermánuður var mánuður sem maður hlakkaði til sem barn og alltaf „kósý“. Dæmigert hollenskt orð: 'gezellig'. Ég skildi einu sinni að…