Ég er að leita að eins mörgum sýnishornsspurningum og hægt er fyrir grunnprófið í lestrarfærni og talfærni. Félagi minn verður að gera þetta bráðum.
Hvert er besta og áreiðanlegasta námskeiðið á netinu fyrir grunnsamþættingarprófið í hollenska sendiráðinu í Bangkok? Námskeiðið þarf að vera hægt á spjaldtölvu og vera algjörlega á netinu.
Vinur konu minnar er atvinnulaus núna vegna „ástandsins“. Hún vill nú undirbúa sig fyrir aðlögunarprófið til að koma til Hollands. Skólarnir eru lokaðir og því langar hana að læra á netinu.
Kærastan mín (tæplega sextug) féll í annað sinn í lestrarfærnihlutanum í grunnsamþættingarprófi í sendiráðinu; hún stóðst hina tvo þættina með góðum einkunnum í fyrra skiptið. Hún myndi vilja læra með einhverjum frá Bangkok sem þarf líka að taka þetta próf (aftur). Þá er til dæmis hægt að prófa hvort annað.
Getur kærastan mín Dan tekið borgaralega aðlögunarprófið í hollenska sendiráðinu í Bangkok? Langar þig svo að fara á námskeið í Tælandi, er mælt með þessu eða bara læra sjálfur?
Tælenskur félagi minn er í Hollandi í nokkrar vikur og er núna með 5 ára dvalarleyfi. Fyrir nokkrum dögum fengum við bréf frá DUO um að taka miðlæga samþættingarprófið og undirrita þátttökuyfirlýsinguna.
Tælenska kærastan mín er að koma til Hollands í 2. sinn í 3 mánuði í sumar. Nú er spurningin mín, hver heldur þú að sé besta leiðin (að teknu tilliti til kostnaðar) til að undirbúa hana hér eða í Tælandi fyrir „grunnaðlögunarprófið erlendis“?
Koolmees ráðherra fellir hluta af samþættingarprófinu
Sameiningarpróf útlendinga sem koma til Hollands styttist. Héðan í frá þurfa nýliðar ekki lengur að fara í lokaviðtal um hlutann „Orientation on the Dutch Labor Market“ (ONA), skrifar NOS.
Mikil gagnrýni tungumálakennara á samþættingarnámið
Tungumálakennarar gagnrýna aðlögunarnámið fyrir útlendinga harðlega. Í dagblaðinu Trouw segja þeir að prófin séu of erfið, þátttakendur fái ekki innsýn í mistökin sem þeir hafa gert og að aðlagast fólk læri ekki nóg til að taka þátt í samfélaginu. Annað gagnrýniefni er langur biðtími eftir prófunum.
Skyldu samþættingarpróf fyrir erlenda lífeyrisþega
Að fordæmi nokkurra ESB-ríkja, þar á meðal Hollands, koma ferðamála-, utanríkis- og innanríkisráðuneyti Taílands í þessum mánuði með sameiginlega tillögu um skyldubundið samþættingarpróf fyrir erlenda lífeyrisþega í Tælandi.
„Árangurshlutfall í aðlögun farandfólks helmingast“
Færri og færri innflytjendur standast samþættingarprófið. Útskrifuðum nemendum hefur fækkað um helming frá því að nýju aðlögunarlögin voru sett. Nú standast aðeins 39 prósent innflytjenda aðlögunarprófið en áður stóðust meira en 80 prósent. Þetta kemur fram í skýrslu sem endurskoðunarrétturinn gefur út í dag, skrifar NOS.
MVV: Þarf ég að taka annað aðlögunarpróf í sendiráði NL?
Í augnablikinu bý ég í Tælandi með hollenska eiginmanni mínum. Ég bjó í Hollandi frá ágúst 2004 til mars 2012. Ég giftist þar og í mars 2006 fékk ég „vottorð um borgaralega samþættingu“ (13. gr., laga um aðlögun nýliða).
Spurning lesenda: Hvernig get ég fengið námsefni frá Ad Appel fyrir samþættingarprófið?
Ég bý í Tælandi með taílensku konunni minni, ég vil undirbúa hana fyrir A1 samþættingarprófið. Ég veit að Ad Appel er með gott námsefni en það þarf að senda það til Tælands frá Hollandi. Ég hef slæma reynslu af þessu, póstur kemur aldrei.
Samþættingarpróf fyrir taílenska samstarfsaðila ódýrara
Samþættingarprófið sem tekið er erlendis, meðal annars í hollenska sendiráðinu í Bangkok, verður 200 evrur ódýrara. Ríkisstjórnin er þar með að hlíta úrskurði dómstóls ESB.